10 – 11 Gennaio 2015

Transcript

10 – 11 Gennaio 2015
 10 – 11 Gennaio 2015
Sabato/Saturday
Temperature.
3°C /11°C.
Sabato/Saturday 10
Ore 19.00. Altagamma Italian Contemporary
Excellence. Un mosaico di immagini per esaltare il
bello, il buono e il ben fatto dell’Italia. Una mostra
diffusa, un progetto fotografico realizzato da una nuova
generazione di reporter per raccontare, attraverso le
immagini, i valori che hanno permesso l’affermazione nel
mondo dell’alto di gamma italiano e delle imprese ce lo
rappresentano. Cristallo Hotel Spa & Golf. Aperitivo
Altagamma, musica dal vivo e degustazione.
19.00. Altagamma Italian Contemporary
Excellence. A mosaic of images celebrating the
beautiful, the good and the expertly created things of
Italy. A widely spread exhibition of reporters in order to
express – through the language of images – the values
that underline the worldwide success of highest quality
Italian products and the companies that create them.
Cristallo Hotel Spa & Golf.Altagamma aperitif and live
music.
A cena con la Freccia. Spettacolare risalita in notturna
con la funivia. Ristorante Col Drusciè.
Dinner with la Freccia. Spectacular nocturnal ascent
by cable car. Col Drusciè Restaurant.
Info: +39 0436 862372
Dalle 17.00 alle 20.00. Vin brulè. Vin brulé con tazze
commemorative da parte dell'ULd'A. Corso Italia.
From 17.00 to 20.00. Mulled wine. The gazebo in Corso
Italia. With commemorative cups from the ULd'A.
Info: +39 0436 868615.
Tramonto dolomiti. Gita sci alpinistica alla cima del
monte Col Gallina, per ammirare il tramonto Dolomitico.
A seguire cena al Rifugio Col Gallina.
Info: 333 22855151
Ore 20.30. Campionato di Hockey
Hafro Cortina – HC Milano Rossoblu. Stadio Olimpico del
Ghiaccio.
Domenica/ Sunday
Temperature.
-4°C/8°C. Sabato/Saturday 10
Domenica/Sunday 11
Alle 5 Torri... Cene al Chiaro di Luna. Buona cucina,
ambiente romantico, ma anche emozioni ad alta quota e
sport da vivere in notturna sotto un cielo stellato. I rifugi
possono essere raggiunti a piedi, con gli sci, in motoslitta
e anche con la seggiovia. Su prenotazione.
5 Torri... moonlight dinners. Good food in a romantic
atmosphere, but also with the thrill of the mountain and
night-time sports under the stars. The refuges can be
reached on foot, with skins, on snowmobile or by
chairlift. Dinner booking required.
Averau: +39 0436 4660 - +39 335 6868066.
Scoiattoli : +39 0436 867939 - +39 333 8146960.
Dalle 18.00 alle 24.00. Simply luxury aperitivo: live
dj set. Live dj set, american bar food & drinks. LP26.
From 18.00 to 24.00. Simply luxury aperitivo: live dj
set. Live dj set, american bar food & drinks. LP26.
Info: +39 0436 862284.
Domenica/Sunday 11
Ore 15.00, derby Roma-Lazio presso Bar Self Service
Stazione. Info: 0436/2529.
Ristorante Baita Pie’ Tofana
Per i palati più raffinati, come resistere a prelibatezze
come la tartara di cervo con cavoli cappucci marinati, il
sorbetto alla senape e il burro di ginepro, la scaloppa di
foie gras con ananas caramellato e arance, la terrina di
fegatino d’anatra e anguilla, i tortelli di brasati di coda di
bue, le costate di manzo del Nebraska, la spalla d’agnello
dei Pirenei, e gli imperdibili dolci crème brulé alla
lavanda, gratin di pesche alla crema. Ben 300 le
etichette dei vini.
Baita Pie’ Tofana Restaurant
The most refined of palates will not be able to resist the
delicious dishes such as the tartare of venison with
marinaded cabbage, the mustard sorbet and the juniper
butter, the escalope de foie gras with candied pineapple
and orange, the terrine of duck liver and eel, the beef
chops from Nebraska, the shoulder of lamb from the
Pyrenees, and the unmissable desserts such as the
lavender crème brûlé. There are over 300 wine labels.
Info: 0436/4258.
Pista slittini. Emozionanti discese a cavallo di slittini e snow bob vi aspettano in località Guargné. Un percorso di circa 1 km dedicato ai più piccoli che possono misurare le proprie “abilità” tecniche di guida e sfidare amici e genitori. Adrenalina, competizione, velocità, ma soprattutto grandi risate e magari anche qualche ruzzolone. Gli snow bob si possono noleggiare alla partenza della seggiovia a Guargné.
Sledge slope. Thrilling descents on sledge or snow bob await you at the locality of Guargné. A run of around 1 km dedicated to the smallest tots, who can test their own technical driving skills and challenge friends and parents. Thrills, competition, speed, but above all a lot of laughs and maybe a few tumbles as well. Snow bobs can be hired at the start of the chair lift at Guargné.
Una certa idea di bianco. Libribianchi di Lorenzo
Perrone. Questa è l'idea di Perrone che usa libri veri, sui
quali, con l'uso di gres, vernice acrilica e altri materiali,
compie un gesto di azzeramento della scrittura sulle
pagine, per poi ingessarle in una candida ma espressiva
fissità. L'artista dona così al "libro" un nuovo significato
che lo avvicina ad un archetipo: il LibroBianco, un
contenitore di pensieri, già elaborati, ma non ancora
codificati che comunica all'esterno con una lingua
silenziosa e universale, quella del bianco. Libreria Sovilla
Cortina.
Certain idea of White. Whitebooks by Lorenzo
Perrone. This is Perronés concept: he takes a real book
and then, using chalk, acrylic paint and other materials,
he deliberately cancels the writing on the pages and
finally fixes them in plaster, creating a white but
expressive sculpture. In this way the artist gives a new
archetypal significance to the book: it becomes a White
Book, a container for thoughts, which exist but are not
yet codified in writing, which express themselves with a
silent and universal language: that of whiteness. Libreria
Sovilla Cortina.
Massaggi in alta quota. La famiglia de Cassan propone
una bella novità. Nell’albergo recentemente rinnovato, si
effettuano su prenotazione sedute di massaggi:
Massaggio svedese completo (gambe, schiena, cervicale).
Bilanciamento craniosacrale.
A massage in the mountains. The de Cassan family
have come up with an irresistible new proposal. Their
recently renovated hotel now offers massages (booking
essential): Full Swedish massage (legs, back, neck)
Cranio-sacral balancing.
Albergo ristornate La Baita +39 0436 7172.
Sabato 10 - Ore 17.30 - 19.45
Drammatico: LACRIME DELLE DOLOMITI DI SESTO
Regia di H. Schönegger con T. Prenn, F. Sumerauer, J.B.
Mairhofer, G. Burkhard, C. Filangieri, R. Angelini, A.
Algrang, O. Pezzi e M. Perdatscher.
Domenica 11 - Ore 22.00
Bipgrafico: BIG EYES
Regia di T. Burton con C. Waltz, A. Adams e K. Ritte
Il 7 gennaio a ricorre il Natale ortodosso ed ecco
giungere nella Conca per festeggiare l'importante evento,
“Pezzi da Novanta” che in quel Paese contano. Esponenti
di Governo, della Duma ai quali a quanto pare
interessano poco gli embarghi USA. "Non occorre andare
in Russia" spiega sorridendo Paolo D'Amico il maestro di
sci che è notoriamente il loro accompagnatore ufficiale
sulle piste, "per incontrare chi è al potere in quel Paese,
chi è vicino a Putin. A Natale sono qui da noi". Da anni,
da quando cioè il mercato russo ha sfondato a Cortina, i
potenti sono sempre venuti qui con famiglie al seguito,
moglie e figli, cogliendo l'opportunità di vivere una
vacanza all' insegna delle coccole, di una molteplicità di
servizi a loro espressamente rivolti parlando la loro
stessa lingua. Un centinaio di russi hanno alloggiato
all'hotel Savoia sino al 10 gennaio. La neve ci fa penare,
ma le basse temperature garantiscono ottime piste.
Nives Milani
Degustazione di grappe italiane, alle erbe, alla frutta
e invecchiate: lasciatevi deliziare guidati dall’esperienza e
dalla competenza del Somelier Stefano. Da Morona
Delizie per il Palato. Dalle 18.00 alle 19.30, tutti i giorni,
in via Stazione5 (piazza Silvestro Franceschi).
Tasting of Italian grappa, herbs, fruit and aged, be
guided by the experience and expertise to delight the
Sommelier Stefano. From Morona Culinary Palate. From
18.00 to 19.30, every day, in Stazione5 (square
Sylvester Franceschi).
Info Point 0436/869086. Trasporto urbano 0436/867921.
Ufficio oggetti smarriti 0436/4291. Dolomiti Paradise;
Pattinaggio; 0436/881811. Info Montagna 0436/860814.
Fiames Sport Nordic Center 0436/4903. Curling Center
335/7065990. Ufficio Skipass 0436/862171