09 – 10 – 11 Marzo 2015
Transcript
09 – 10 – 11 Marzo 2015
09 – 10 – 11 Marzo 2015 Martedì/Tuesday Temperature. -5°C/5°C. Martedì/Tuesday 10 Ore 17.30. Visite guidate. Museo d’Arte Moderna Mario Rimoldi. Su prenotazione. 17.30. Guided visits. “Mario Rimoldi Modern Art Museum”. Reservation required Info: +39 0436 866222 Dalle 11.00 alle 12.30. Osservazioni del Sole. Osservatorio Col Drusciè. Mercoledì/Wednesday 11 Ore 17.30. Visite guidate. Museo Paleontologico "Rinaldo Zardini". Su prenotazione. 17.30. Guided visits. “Rinaldo Zardini” Paleontological Museum. Reserevation. Info: + 39 0436 875502 Aperitivo Altagamma e musica dal vivo. Altagamma Italian Contemporary Excellence. Un mosaico di immagini per esaltare il bello, il buono e il ben fatto dell’Italia. Grand Hotel Savoia. Altagamma aperitif and live music. Altagamma Italian Contemporary Excellence. A mosaic of images celebrating the beautiful, the good and the expertly created things of Italy. Grand Hotel Savoia. Mercoledì/Wednesday Temperature. -8°C/4°C. Planet's Energy. Una serie di 11 tele dipinte ad olio ci riporta la storia sulla qualità che contraddistingue i nobili frutti del cacao che non avendo barriere geografiche e liberi dalle loro radici, viaggiano da un continente all'altro del pianeta portando la loro benefica azione energetica a chiunque ne entri in contatto. Dalla terra all'uomo, dall'America all'Europa, riceviamo questa magnifica..."Energia del Pianeta". Bar Cafè Embassy. Planet's Energy. A series of 11 oil paintings which convey the story and the special properties contained in the noble products of the cocoa tree... which transcend geographical barriers to travel from one continent to another across the planet, bringing their beneficial energetic action to all those who come into contact with them. From the earth to Man, from America to Europe, we receive this magnificent... World Energy. Bar Cafè Embassy Bestiario. Il Museo pone l’accento sugli sviluppi contemporanei della tecnica della lavorazione del ferro battuto di cui pregevoli sono gli esempi esposti in modo permanente nelle sale del Museo. La mostra Bestiario dell’artista Gino Masciarelli vede susseguirsi sculture di animali che animano le sale del primo piano del Museo: gatti, cervi, volpi, uccelli… La mostra gode della collaborazione di un comitato scientifico presieduto dal Prof. Marinacci. Museo Etnografico Regole d'Ampezzo. Bestiario. The museum showcases contemporary developments in the field of wrought iron work, showing many superb examples in its permanent display sections. The Bestiary exhibition by the artist Gino Masciarelli, organised in collaboration with Giancarlo Candeago, who has carried out the metal-work, features a whole zoo of animals on the museum's first floor: cats, deer, foxes, birds... The exhibition has also benefited from the collaboration with a scientific committee headed by Professor Marinacci. Regole d'Ampezzo Ethnografiphic Museum. Dalle 16.00 alle 19.00. Bottega della creatività. Laboratori per sviluppare la manualità e la fantasia: incollare, tagliare, sperimentare e colorare. I laboratori saranno diversificati a seconda della fascia di età dei partecipanti. From 16.00 to 19.00. Creative workshops to develop skill and imagination through cutting, pasting, painting and experimenting. The workshops are adapted to the age of participants. Asd Fairplay +39 339 6615689 - +39 339 1662495. Mercoledì/Wednesday 11 Ore 17.00. Uno scrigno di storie. Letturelaboratorio dei Servizi educativi dei Musei delle Regole in collaborazione con la Libreria Sovilla e l’a.s.d. Fairplay, per bambini dai 3 ai 6 anni. Museo Etnografico "Regole d’Ampezzo". Info: +39 346 6677369. Rifugio Faloria. Specialità locali, con un tocco di raffinatezza da gustare a quota 2.123 metri, sull’ampia terrazza solarium del rifugio. Faloria Refuge. Local specialities, with a touch of refinement, sampled at a height of 2123m, on the wide sun terrace of the Faloria Refuge. Info: +39 0436 2737. Lunedì 9 - Ore 17.30 - 19.45 - 22.00 Drammatico NESSUNO SI SALVA DA SOLO Regia di S. Castellitto con R. Scamarcio, J. Trinca, A. Galiena, E. Miglio e G. Farnese Martedì 10 ‐ Ore 18.00 Animazione MUNE – IL GUARDIANO DELLA LUNA Regia di A. Heboyan e B. Philippon Ore 20.00 ‐ 22.00 Drammatico STILL ALICE Regia di R. Glatzer e W. Westmoreland con J. Moore, K. Stewart e K. Boswort SKICORTINA ANDROID Il Fiames Nordic Center "La struttura dedicata agli sci stretti immersa nel Parco Naturale delle Dolomiti d'Ampezzo che comprende scuola e noleggi sci, propone per tutto l'inverno escursioni al chiaro di luna, iniziative legate alle famiglie, passeggiate con guardiaparco e altre attività. The Fiames Nordic Center "is the structure dedicated to cross country skiing in the heart of the Natural Park of the Dolomites of Ampezzo consisting of a skiing school and ski hire points. This winter the centre will be offering moonlit excursions, initiatives great for families, walks with the park ranger and other activities. Info +39 333 8460061. Cena a 2.343m. Il Rifugio Capanna Tondi, delizierà il vostro palato con deliziosi piatti tipici della tradizione locale con un menù a la carte. Il rifugio si può raggiungere in motoslitta. Dinner at 2.343m. Capanna Tondi refuge will delight your palate with delicious dishes from the a la carte menu, prepared according local traditions. The refuge can be reached by snowmobile. Info +39 0436 5775. IOS Info Point 0436/869086. Trasporto urbano 0436/867921. 0436/881811. Info Montagna 0436/860814. Fiames Sport Nordic Center 0436/4903. Curling Center 335/7065990. Ufficio Skipass 0436/862171. Ufficio oggetti smarriti 0436/4291. Dolomiti Paradise; Pattinaggio;