OPEN DAY 2017 Open day a porte aperte con possibilità di
Transcript
OPEN DAY 2017 Open day a porte aperte con possibilità di
Istituto di Grado Universitario D.M. 24.09.2003 Via Fabio Filzi 6b/8, 60123 Ancona (An) Tel. 071. 2071289 http://www.mediatorilinguistici.it OPEN DAY 2017 Open day a porte aperte con possibilità di frequentare le lezioni: 12/12/16; 16/01/17; 18/01; 27/02; 28/02; 10/03; 23/03; 04/04; 28/04; 08/05; 10/05 Open day informativi: 05/06; 12/07; 26/07; 04/08; 06/09; 20/09; 02/10; 18/10. CORSO DI LAUREA TRIENNALE IN SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA PER INTERPRETI E TRADUTTORI IN TRE LINGUE STRANIERE. Il titolo conseguito alla fine del percorso triennale è riconosciuto a livello europeo, abilitante all’esercizio della professione e utile per il proseguimento degli studi in qualsiasi università dell’Unione Europea per conseguire lauree magistrali, partecipare a master e corsi di specializzazione. Al termine dei tre anni di studio, lo studente avrà acquisito: Un’eccellente padronanza linguistica e un’adeguata preparazione culturale in 2 o 3 lingue straniere; Un’ottima competenza nel campo della traduzione e dell’interpretariato; Una formazione a 360° che abbraccia vari ambiti di pertinenza del mediatore linguistico (uso di strumenti specifici del mestiere, software di traduzione assistita, approfondimenti di ambito turistico, economico, geografico, giuridico e artistico) IL CURRICULUM DEL CORSO DI STUDIO PREVEDE: - Tre lingue straniere - Prima Lingua obbligatoria: Inglese; - Seconda lingua a scelta tra: Francese, Spagnolo e Tedesco; Terza Lingua facoltativa, a scelta tra Russo, Cinese, Arabo, Portoghese e Giapponese (ogni terza lingua verrà attivata al raggiungimento di almeno 10 iscritti). Attività formative caratterizzanti come: – Mediazione linguistica scritta (traduzione da e verso la lingua straniera); Mediazione linguistica orale (interpretazione di consecutiva, simultanea e trattativa); - Insegnamenti giuridici ed economici (interprete nei tribunali) - Discipline relative all’ambito turistico (accompagnatori turistici, guide, assistenti di terra) - Formazione pratica sui software di traduzione assistita (Trados). Per chi fosse interessato a seguire dal vivo alcune delle lezioni previste per il presente anno accademico, alcuni degli open day sono stati strutturati come “giornate a porte aperte”. Sarà quindi possibile frequentare lezioni di traduzione attiva e passiva, interpretazione simultanea, trattativa e consecutiva, di prima, seconda o terza lingua, avendo la possibilità di toccare con mano il vero lavoro dell’interprete e del traduttore. PIANO DEGLI STUDI I anno Letteratura italiana I corso Lingua e letteratura II Lingua - I Corso Linguistica Generale Traduzione ATTIVA - II Lingua - I Corso: TA1 Teoria della Traduzione Traduzione PASSIVA - II Lingua - I Corso: TP1 Teoria dell'Interpretariato: Avviamento consecutiva Lingua e letteratura I Lingua - I Corso Traduzione ATTIVA - I Lingua - I Corso: TA1 alla Informatica Applicata alle Traduzioni (TRADOS) Organizzazione aziendale Marketing Traduzione PASSIVA – I Lingua - I Corso: TP1 II anno Letteratura Italiana II corso Traduzione ATTIVA - I Lingua - II Corso: TA2 Lingua e Letteratura I Lingua - II Corso Traduzione PASSIVA- I Lingua - II Corso: TP2 Mediazione Ling. I Orale I : CA1 (Consecutiva Attiva + Simultanea) Mediazione Ling. Orale I: CP1 (Consecutiva Passiva +Trattativa) Lingua e letteratura II Lingua - II Corso Linguaggi settoriali - I Lingua Mediazione Ling. I Orale I CA1 (Consecutiva Attiva + Simultanea): Mediazione Ling. Orale I CP1 (Consecutiva Passiva +Trattativa): Linguaggi settoriali - II Lingua Traduzione ATTIVA - II Lingua - II Corso: TA2 Traduzione PASSIVA- II Lingua - II Corso: TP2 Diritto dell'Unione Europea III anno Lingua e Letteratura I Lingua - III Corso Cultura e istituzioni I Lingua Mediazione Ling. Orale II (Consecutiva Passiva + trattativa): CP2 Traduzione ATTIVA - I Lingua - III Corso: TA3 Mediazione Ling. Orale II – (Consecutiva Attiva + Simultanea): CA2 Mediazione Ling. Orale II (Consecutiva Passiva +Trattativa): CP2 Lingua e Letteratura II Lingua - III Corso Traduzione PASSIVA - I Lingua - III Corso: TP3 Cultura e istituzioni II Lingua Legislazione del Turismo Mediazione Ling. Orale II (Consecutiva Attiva + Simultanea): CA2 Geografia Turistica Traduzione ATTIVA - II Lingua - III Corso: TA3 Traduzione PASSIVA - II Lingua - III Corso: TP3 Discipline opzionali a scelta dello studente Lingua e Cultura - (Cinese/Russo/Portoghese/Arabo/Giapponese) I Corso - * facoltativa dal 1° anno Lingua e Cultura - (Cinese/Russo/Portoghese/Arabo/Giapponese) II Corso - * facoltativa dal 1° anno Lingua e Cultura - (Cinese/Russo/Portoghese/Arabo/Giapponese) III Corso - * facoltativa dal 1° anno Diritto Privato - (fornisce le basi per chi volesse intraprendere la carriera di traduttore giurato) Storia dell'Arte Moderna - (fornisce basi culturali e artistiche utili per il conseguimento del Patentino di accompagnatore e/o guida turistica e per lavorare in questo specifico settore) Didattica delle Lingue - (fornisce indicazioni utili per chi volesse intraprendere la carriera di insegnante) Composizione della Lingua Italiana - (per affinare l’utilizzo sia orale che scritto della lingua italiana) Per ulteriori informazioni su modalità di iscrizione, tasse e rateizzazioni, potete telefonare allo 071 – 2071289, consultare il nostro sito internet alla pagina http://www.mediatorilinguistici.it/servizi/tasse-e-contributi/ oppure inviare una e-mail all’indirizzo: [email protected]