OPEN DAY 2017 Open day a porte aperte con possibilità di

Transcript

OPEN DAY 2017 Open day a porte aperte con possibilità di
Istituto di Grado Universitario D.M. 24.09.2003
Via Fabio Filzi 6b/8, 60123 Ancona (An)
Tel. 071. 2071289
http://www.mediatorilinguistici.it
OPEN DAY 2017
Open day a porte aperte con possibilità di frequentare le lezioni:
12/12/16; 16/01/17; 18/01; 27/02; 28/02; 10/03; 23/03; 04/04; 28/04; 08/05; 10/05
Open day informativi:
05/06; 12/07; 26/07; 04/08; 06/09; 20/09; 02/10; 18/10.
CORSO DI LAUREA TRIENNALE
IN SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
PER INTERPRETI E TRADUTTORI
IN TRE LINGUE STRANIERE.
Il titolo conseguito alla fine del percorso triennale è riconosciuto a livello europeo, abilitante
all’esercizio della professione e utile per il proseguimento degli studi in qualsiasi università
dell’Unione Europea per conseguire lauree magistrali, partecipare a master e corsi di
specializzazione.
Al termine dei tre anni di studio, lo studente avrà acquisito:
 Un’eccellente padronanza linguistica e un’adeguata preparazione culturale in 2 o 3 lingue
straniere;
 Un’ottima competenza nel campo della traduzione e dell’interpretariato;
 Una formazione a 360° che abbraccia vari ambiti di pertinenza del mediatore linguistico (uso di
strumenti specifici del mestiere, software di traduzione assistita, approfondimenti di ambito turistico,
economico, geografico, giuridico e artistico)
IL CURRICULUM DEL CORSO DI STUDIO PREVEDE:
-
Tre lingue straniere
- Prima Lingua obbligatoria: Inglese;
- Seconda lingua a scelta tra: Francese, Spagnolo e Tedesco;
Terza Lingua facoltativa, a scelta tra Russo, Cinese, Arabo, Portoghese e Giapponese
(ogni terza lingua verrà attivata al raggiungimento di almeno 10 iscritti).
Attività formative caratterizzanti come:
– Mediazione linguistica scritta (traduzione da e verso la lingua straniera);
Mediazione linguistica orale (interpretazione di consecutiva, simultanea e trattativa);
- Insegnamenti giuridici ed economici (interprete nei tribunali)
- Discipline relative all’ambito turistico (accompagnatori turistici, guide, assistenti di terra)
- Formazione pratica sui software di traduzione assistita (Trados).
Per chi fosse interessato a seguire dal vivo alcune delle lezioni previste per il presente anno
accademico, alcuni degli open day sono stati strutturati come “giornate a porte aperte”. Sarà
quindi possibile frequentare lezioni di traduzione attiva e passiva, interpretazione simultanea,
trattativa e consecutiva, di prima, seconda o terza lingua, avendo la possibilità di toccare con mano
il vero lavoro dell’interprete e del traduttore.
PIANO DEGLI STUDI
I anno
Letteratura italiana I corso
Lingua e letteratura II Lingua - I Corso
Linguistica Generale
Traduzione ATTIVA - II Lingua - I Corso: TA1
Teoria della Traduzione
Traduzione PASSIVA - II Lingua - I Corso: TP1
Teoria dell'Interpretariato: Avviamento
consecutiva
Lingua e letteratura I Lingua - I Corso
Traduzione ATTIVA - I Lingua - I Corso: TA1
alla
Informatica Applicata alle Traduzioni (TRADOS)
Organizzazione aziendale
Marketing
Traduzione PASSIVA – I Lingua - I Corso: TP1
II anno
Letteratura Italiana II corso
Traduzione ATTIVA - I Lingua - II Corso: TA2
Lingua e Letteratura I Lingua - II Corso
Traduzione PASSIVA- I Lingua - II Corso: TP2
Mediazione Ling. I Orale I : CA1
(Consecutiva Attiva + Simultanea)
Mediazione Ling. Orale I: CP1
(Consecutiva Passiva +Trattativa)
Lingua e letteratura II Lingua - II Corso
Linguaggi settoriali - I Lingua
Mediazione Ling. I Orale I CA1
(Consecutiva Attiva + Simultanea):
Mediazione Ling. Orale I CP1
(Consecutiva Passiva +Trattativa):
Linguaggi settoriali - II Lingua
Traduzione ATTIVA - II Lingua - II Corso: TA2
Traduzione PASSIVA- II Lingua - II Corso: TP2
Diritto dell'Unione Europea
III anno
Lingua e Letteratura I Lingua - III Corso
Cultura e istituzioni I Lingua
Mediazione Ling. Orale II
(Consecutiva Passiva + trattativa): CP2
Traduzione ATTIVA - I Lingua - III Corso: TA3
Mediazione Ling. Orale II –
(Consecutiva Attiva + Simultanea): CA2
Mediazione Ling. Orale II
(Consecutiva Passiva +Trattativa): CP2
Lingua e Letteratura II Lingua - III Corso
Traduzione PASSIVA - I Lingua - III Corso: TP3
Cultura e istituzioni II Lingua
Legislazione del Turismo
Mediazione Ling. Orale II
(Consecutiva Attiva + Simultanea): CA2
Geografia Turistica
Traduzione ATTIVA - II Lingua - III Corso: TA3
Traduzione PASSIVA - II Lingua - III Corso: TP3
Discipline opzionali a scelta dello studente
Lingua e Cultura - (Cinese/Russo/Portoghese/Arabo/Giapponese) I Corso - * facoltativa dal 1° anno
Lingua e Cultura - (Cinese/Russo/Portoghese/Arabo/Giapponese) II Corso - * facoltativa dal 1° anno
Lingua e Cultura - (Cinese/Russo/Portoghese/Arabo/Giapponese) III Corso - * facoltativa dal 1° anno
Diritto Privato - (fornisce le basi per chi volesse intraprendere la carriera di traduttore giurato)
Storia dell'Arte Moderna - (fornisce basi culturali e artistiche utili per il conseguimento del Patentino di
accompagnatore e/o guida turistica e per lavorare in questo specifico settore)
Didattica delle Lingue - (fornisce indicazioni utili per chi volesse intraprendere la carriera di insegnante)
Composizione della Lingua Italiana - (per affinare l’utilizzo sia orale che scritto della lingua italiana)
Per ulteriori informazioni su modalità di iscrizione, tasse e rateizzazioni, potete telefonare allo
071 – 2071289, consultare il nostro sito internet alla pagina
http://www.mediatorilinguistici.it/servizi/tasse-e-contributi/ oppure inviare una e-mail
all’indirizzo: [email protected]