CARTA DE VERANO MENù ESTIVO SUMMER MENU

Transcript

CARTA DE VERANO MENù ESTIVO SUMMER MENU
LA RINGRAZIAMO PER AVERCI DATO L’OPPORTUNITA’
DI FARLE CONOSCERE LA NOSTRA CULTURA
QUESTI SONO I TRE PILASTRI CHE SUPPORTANO LA NOSTRA PROPOSTA
DELLA CUCINA PERUVIANA:
BUON COMPROMESSO TRA QUALITA’, QUANTITA’ E PREZZO
Ci impegniamo ogni giorno ad offrirvi ricette autentiche (sia per quanto riguarda i sapori, sia per gli ingredienti, a costo di doverli importare noi stessi)
LE DIVERSE INFLUENZE NELLA NOSTRA CUCINA
Per tante decine di anni il Perù è stato la meta di immigranti che hanno contributo alla ricchezza della cucina Peruviana. Per questo motivo troverà sul nostro menù piatti con influenza italiana, giapponese, africana
e cinese.
RISPETTO PER LE STAGIONI
Lavoriamo duro per offrirvi una vasta gamma di piatti; ma rispettiamo le stagioni e disponibilità degli
ingredienti. Motivo per il quale il suo piatto desiderato può non trovarsi sulla nostra carta menù.
BIENVENIDOS
Carta de verano
Menù estivo
Summer menu
Entradas de pescado
Antipasti di pesce
Appetizers of fish
CEVICHE
CEVICHE. Il piatto più internazionale della cucina Peruviana. A base di pesce o/e frutti di mare, marinati
nel succo di limone. Con aggiunta di spezie come il peperoncino Peruviano, il coriandolo e la cipolla. Servito
con patate dolce e mais.
CHEVICHE. The most important dish of the Peruvian cuisine. Fresh cubed of fish and/or seafood cured in
lemon juice and Peruvian hot chili peppers, coriander and onions. Served with sweet potato and corn.
* CLASSICO – DI PESCE – OF FISH * MIXTO – DI PESCE E FRUTTI DI MARE – OF FISH & SEAFOOD
* VEGANO – DI FUNGHI CHAMPIGNON – VEGAN (MUSHROOMS) * NIKKEI – FUSION PERUVIANO GIAPPONESE – PERU JAPAN FUSION TIRADITO BICOLOR
€8
POR UNA BUENA CAUSA, DE CAMARONES €8
€ 10
€ 12
€ 10
€ 12
CARPACCIO DI PESCE ALLE DUE CREME. Pesce sottilmente tagliato e marinato nel succo di limone e
peperoncino. Servito in due salse diverse e accompagnato con patate dolce e mais.
CARPACCIO OF FISH. Dish of sliced fish cured in a spicy sauce and lemon juice. Served in two different
sauces and served with sweet potato and corn.
CAUSA DI GAMBERETTI ALLE 2 CREME. Patate macinate condite con 2 tipi diversi di peperoncino
Peruviano ed olio e.v.o. Accompagnato di gamberetti e maionese fatta in casa.
SHRIMPS CAUSA WITH TWO CREAMS. Mashed potatoes seasoning with two different types of Peruvian
hot chili peppers and extra olive oil. Accompanied with shrimps and homemade mayonnaise.
COPERTO A PERSONA
€2
CHOROS A LA CHALACA €8
COZZE CON TRITO FRESCO. Cozze coperte con trito di cipolla, pomodoro, coriandolo, mais e succo di
limone.
MUSSELS WITH FRESH CHOPPED. Mussels covered with chopped of onions, tomatoes, and corn. Cured
in lemon juice.
TIRADITO TRAVIESO DE MARACUYA € 10
CARPACCIO DI PESCE AL MARACUJA´. Pesce sottilmente tagliato e marinato nei succhi di limone e
maracujà. Accompagnato con patate dolce e mais.
CARPACCIO OF FISH WITH PASSION FRUIT. Dish of sliced fish cured in a spicy sauce with lemon and
passion fruit juice. Served with sweet potato and corn.
Entradas de carne
Antipasti di carne
Appetizers of meat
PAPA RELLENA €7
ANTICUCHO CON EL CORAZON
€ 8
PATATA RIPIENA. Patate macinate, condite e rifatte in forma di patata. Riempita con carne tritata, uova
sode, uva sultanina e olive.
STUFFED POTATO. Seasoning smashed potatoes, remake like a potato and stuffed with pieces of meat,
boiled egg, raisins and olives.
SPIEDINO DI CUORE DI VITELLONE. Grigliati e conditi con aromi e spezie Peruviane, tra cui il
peperoncino speciale, aceto di vino ed aglio. Servito con mais, patate grigliate e salsa ai peperoni.
SKEWERED GRILLED BEEF HEART PIECES. Prepared with Peruvian seasonings as the special hot chili
pepper and vinegar, garlic, etc. Served with corn and grilled potato and red pepper sauce.
COPERTO A PERSONA
€2
PIQUEO CRIOLLO PARA 2
€ 15
ANTIPASTO MISTO PER DUE. 2 Spiedini di cuore di vitellone, Patate alla Huancaina, Causa di Pollo e
Patata Ripiena.
APPETIZER MIX FOR TWO. 2 Skewered grilled beef heart pieces, Huancaina´s potatoes style, Chicken
Causa and stuffed potato.
Entradas vegetarianas
Antipasti vegetariani
Vegetarian appetizers
PAPA A LA HUANCAINA OCOPA Y SUS AMIGAS €7
PATATE ALLA HUANCAINA. Patate lessate e coperte da una soffice crema a base di formaggio fresco,
peperoncino Peruviano giallo e latte intero.
HUANCAINA’S POTATOES STYLE. Boiled potatoes in a creamy sauce, made with Peruvian yellow hot chili
pepper, cheese and whole milk.
€ 10
PATATE ALLA SALSA DI OCOPA. Patate lessate e coperte da una soffice crema a base di erba Huacatay
(originaria dal Perù), formaggio fresco, peperoncino Peruviano giallo e latte intero.
POTATOES IN HUACATAY´S SAUCE. Boiled potatoes in a creamy sauce, made with Huacatay (Peruvian
herb), Peruvian yellow hot chili pepper, cheese and whole milk.
COPERTO A PERSONA
€2
Ensaladas
Insalate
Salads
TABULE DE QUINUA €9
ENSALADA FRESCA €9
ENSALADA DE ESPECTACULO € 10
TABULE’ DI QUINOA. Il nostro millenario cereale Inka, insieme ai pomodori freschi, cetrioli e prezzemolo
finemente tagliati. Condito con olio e.v.o.
QUINOA’S TABBOULEH. Our ancient Inka´s cereal together with pieces of fresh tomatoes, cucumbers and
parsley. Seasoning with extra virgin olive oil.
INSALATA FRESCA. Insalata mista, pomodori, limone, avocado, mais e cipolla.
FRESH SALAD. Mix lettuce, tomatoes, lemon, avocado, corn & onion.
INSALATA CON IL POLLO PANKO. Insalata, pomodori, mele e noce pecan.
SALAD WITH PANKO CHICKEN. Lettuce, tomatoes, apples & pecans.
ENSALADA SIN IGUAL INSALATA CON IL PESCE. Insalata mista, asparagi, avocado, pomodori e palmito.
SALAD WITH FISH. Mix lettuce, asparagus, avocado, tomatoes & palm heart.
COPERTO A PERSONA
€ 11
€2
Sopas
Zuppe
Soups
CREMA DE ZANAHORIAS CON QUINUA
€9
CREMA DI CAROTE E QUINOA. Il nostro millenario cereale Inka insieme al farro, carote fresche, patate ed
altre spezie.
CARROTS & QUINOA CREAM. Our ancient Inka´s cereal together with spelt, fresh carrots, potatoes and
spices.
MINUTA ZUPPA DI CARNE. Condita con spezie Peruviane (Servita con latte intero e uova).
MEAT SOUP. Seasoning with Peruvian spices (Served with whole milk and egg).
PARIHUELA ZUPPA DI PESCE, GRANCHIO E FRUTTI DI MARE. Condita con spezie Peruviane.
FISH, CRAB & SEAFOOD SOUP. Seasoning with Peruvian spices.
€9
€ 11
Segundos de pescado
Secondi di pesce
Main dishes of fish
SALTADO DE PESCADOS Y MARISCOS € 13
SAUTEE´ DI PESCE E FRUTTI DI MARE. Filetto di pesce con cozze, gamberi, calamari, polpi e seppie.
Accompagnato con bastoncini fritti di manioca.
FISH AND SEAFOOD SAUTEED. Fish fillet with mussels, shrimps, squid, octopus & cuttlefish. Served with
fried cassava sticks.
COPERTO A PERSONA
€2
ARROZ CHAUFA DE MARISCOS € 14
MARISCOS CON ARROZ € 15
JAVICHE € 15
RISO STILE ORIENTALE CON FRUTTI DI MARE. Piatto tipico dell’influenza Cinese in Perù. Riso condito
con salsa di soia, erba cipollina, uova ed altre spezie insieme a misto di frutti di mare.
RICE ORIENTAL STYLE WITH SEAFOOD. Typical dish of Chinese immigrants influence in Peru. Rice
seasoning with soy sauce, chives, egg and spices with seafood mix.
RISO CON FRUTTI DI MARE. Riso in umido, condito con peperoncino Peruviano speciale, vino, Parmigiano
ed altre spezie. Unito ai frutti di mare diventa un piatto impossibile da dimenticare.
RICE WITH SEAFOOD. Wet rice seasoning with Peruvian special hot chili pepper, wine & parmesan.
Together with seafood is a dish difficult to forget.
CEVICHE DI PESCE E FRITTURA DI MARE. Ceviche di pesce insieme a una fresca frittura di mare.
Due piatti tipici della cucina marinara Peruviana.
FISH CEVICHE & SEAFOOD FRIED. Fish Ceviche together with a seafood fried. Two typical dishes of the
Peruvian Coast.
Segundo vegetariano
Secondo vegetariano
Vegetarian main dish
QUINOTTO QUINOTTO. Risotto di Quinoa con Parmigiano, funghi champignon, vino ed altre spezie.
QUINOA’S RISOTTO. Quinoa’s risotto, with parmesan, mushrooms, wine & spices.
COPERTO A PERSONA
€ 10
€2
Segundos de carne
Secondi di carne
Main dishes of meat
LOMO SALTADO € 11
LOMO SALTADO. Il piatto di carne più consumato per i Peruviani e non solo. Pezzettini di carne di vitellone
con pomodori freschi, cipolla, peperoncino giallo Peruviano e salsa di soia. Accompagnato con riso bianco e
patatine fritte.
LOMO SALTADO. The most requested meat dish. Pieces of meat with fresh tomatoes, onions, Peruvian
yellow hot chili pepper and soy sauce. Served with white rice and French fries.
AJI DE GALLINA
€ 12
MILANESA PERUANA € 13
€ 14
AJI DE GALLINA. Piatto popolare della cucina Peruviana. Pezzettini di pollo sopra un letto di patate lesse in
una crema di peperoncino giallo Peruviano, latte intero, Parmigiano ed altre spezie. Servito con riso bianco.
CHICKEN IN A YELLOW CREAM. Peruvian popular dish. Pieces of chicken over boiled potatoes in a cream
made with Peruvian yellow hot chili pepper, whole milk, parmesan and spices. Served with white rice.
LOMBATA DI VITELLO ALLO STILE PERUVIANO. Lombata condita con le nostre spezie. Servita con
patatine fritte e insalata mista.
BREADED STEAK PERUVIAN STYLE. Schnitzel seasoning with our spices. Served with French fries &
Mix salad.
BISTECK A LO POBRE
FETTINA DI CARNE CON I COMPAGNI. Carne di vitellone, con Tacu tacu (crocchette di riso e fagioli),
platano fritto e uova di quaglia fritta.
SLICE OF MEAT WITH HIS FRIENDS. Meat with croquettes of rice and beans, fried sweet banana and
quail egg.
COPERTO A PERSONA
€2
CHURRASCO CON SAL DE MARAS € 18
BISTECCA CON IL SALE ROSSA DI MARAS (PERU´). 300 gr. di bistecca di ottima qualità. Lo particolare
di questo sale, oltre al finissimo sapore è che viene raccolta a mano a circa 3000 Mt. di altitudine.
Servita con patata al forno.
STEAK WITH PERUVIAN PINK SALT. 0.66 lb. of high quality steak. This salt has delicious taste and it’s
extracted by hand at 3,000m. Served with baked potato.
COPERTO A PERSONA
€2