Antipasti - Appetizers

Transcript

Antipasti - Appetizers
Antipasti - Appetizers
CEVICHE.
CEVICHE. Il piatto più internazionale della cucina Peruviana. A base di pesce o/e
frutti di mare, marinati nel succo di lime. Con aggiunta di spezie come
il peperoncino Peruviano, il coriandolo e la cipolla. Servito con patata dolce e
mais.
CEVICHE. The most important dish of the Peruvian cuisine. Fresh cubed of fish
and/or seafood cured in lime’s juice and Peruvian hot chili pepper, coriander and
onions. Served with sweet potato and corn.
* DE PESCADO - DI PESCE – OF FISH.
€ 14
* MIXTO - DI PESCE E FRUTTI DI MARE – OF FISH & SEAFOOD.
€ 16
* DE ATUN (NIKKEI) – DI TONNO (FUSION PERUVIANO GIAPPONESE) –
OF TUNA FISH (PERU JAPAN FUSION).
€ 18
* INKANTO (DI RICCIOLA) – INKANTO (OF GREATER AMBERJACK FISH).
€ 20
TIRADITO BICOLOR.
€ 12
CARPACCIO DI PESCE ALLE DUE CREME. Pesce sottilmente tagliato e marinato
nel succo di lime e peperoncino. Servito in due salse diverse e accompagnato con
patata dolce e mais.
CARPACCIO OF FISH. Sliced of fish cured in a sauce of lime’s juice and hot chili
pepper. Served with two different sauces, sweet potato and corn.
CONCHAS A LA PARMESANA.
€ 14
CAPESANTE ALLA PARMIGIANA. Gratinate con Parmigiano, burro, salsa di
tabasco e spezie.
SCALLOPS WITH PARMESAN CHEESE. Gratin with Parmesan, butter, tabasco
sauce and spices.
PIQUEO MARINO PARA 2.
€ 25
ANTIPASTO MISTO PER DUE. Ceviche di pesce, tiradito bicolor e causa di
tonno.
APPETIZER MIX FOR TWO. Ceviche of fish, carpaccio of fish and tuna’s causa.
PAPA RELLENA.
€ 9
PATATA RIPIENA. Patate macinate, condite e rifatte a forma di patata. Riempita
con carne tritata, uova sode, uva sultanina e olive.
STUFFED POTATO. Seasoning smashed potatoes, remake like a potato and filled
with pieces of meat, boiled egg, raisins and olives.
TAMAL.
€ 9
TAMAL. Involtino di farina di mais ripieno con carne di suino.
TAMAL. Dish made of corn masa, filled with pork meat.
ANTICUCHO CON EL CORAZON.
€ 10
SPIEDINO DI CUORE DI VITELLONE. Grigliati e conditi con aromi e spezie
Peruviane, tra cui il peperoncino speciale, aceto di vino ed aglio. Servito con mais,
patate grigliate e salsa ai peperoni.
SKEWERED GRILLED BEEF HEART PIECES. Prepared with Peruvian seasonings as
the special hot chili pepper and vinegar, garlic, etc. Served with corn and grilled
potato and red pepper sauce.
POR UNA BUENA CAUSA.
CAUSA. Patate macinate condite con 2 tipi diversi di peperoncino Peruviano e
succo di limone. Accompagnato da tonno, pollo o verdure e maionese.
CAUSA. Mashed potatoes seasoning with two different types of Peruvian hot chili
pepper and lemon juice. Accompanied with tuna, chicken or vegetables and
mayonnaise.
* DE VERDURAS – DI VERDURE – OF VEGETABLES.
€ 9
* DE ATUN – DI TONNO – OF TUNA.
€ 10
* DE POLLO – DI POLLO – OF CHICKEN.
€ 10
EMPANADAS DE AJI DE GALLINA Y LOMO.
€ 10
FAGOTTINI RIPIENI. Fagottini ripieni di Aji de Gallina e Lomo Saltado (Piatti
principali della cucina Peruviana).
STUFFED DUMPLING. Dumpling stuffed with Aji de Gallina & Lomo Saltado
(Principal dishes of the Peruvian Cuisine).
PIQUEO CRIOLLO PARA 2.
€ 22
ANTIPASTO MISTO PER DUE. 1 Spiedino di cuore di vitellone, Patata alla
Huancaina e Causa di Pollo.
APPETIZER MIX FOR TWO. One Skewered grilled beef heart pieces, Huancaina´s
potatoes style and Chicken Causa.
TRIS DE PAPAS.
€ 10
TRIO DI PATATE ALLE CREME. Patate lessate e coperte di tre creme a base di
formaggio fresco, peperoncini Peruviani e latte intero.
POTATOES WITH THREE CREAMS. Boiled potatoes covered with three creamy
sauces, mades with Peruvian hot chili pepper, cheese and whole milk.
QUINUA CON VERDURAS.
€ 9
QUINOA CON VERDURE. La nostra millenaria pianta Inka, con verdure.
Prodotto preconfezionato. Può contenere tracce di sesamo. Cotta in 20 minuti.
QUINOA WITH VEGETABLES. Our ancient Inka´s plant with vegetables.
Packaged product. It may contain traces of sesame. Cook in 20 minutes.
TABULE DE QUINUA.
TABULE’ DI QUINOA. La nostra millenaria pianta Inka, insieme ai pomodori
freschi, cetrioli, basilico e prezzemolo finemente tagliati. Condito con olio e.v.o.
QUINOA’S TABBOULEH. Our ancient Inka´s plant with pieces of fresh tomatoes,
cucumbers, basil and parsley. Seasoning with extra virgin olive oil.
€ 10
ENSALADA DE LA ABUELA.
€ 9
INSALATA DELLA NONNA. Verdure cotte (barbabietole, carote, fagiolini,
patate) e avocado.
GRANDMOTHER´S SALAD. Boiled vegetables (beets, carrots, green beans,
potatoes) & avocado.
SOPA A LA CRIOLLA.
€ 12
ZUPPA DI CARNE. Condita con spezie Peruviane, servita con uova.
MEAT SOUP. Seasoning with Peruvian spices, served with egg.
PARIHUELA.
€ 16
ZUPPA DI PESCE, GRANCHIO E FRUTTI DI MARE. Condita con spezie
Peruviane.
FISH, CRAB & SEAFOOD SOUP. Seasoning with Peruvian spices.
CHUPE DE CAMARONES.
€ 18
ZUPPA DI GAMBERETTI. In brodo di pesce vengono aggiunti mais, formaggio
fresco, riso, piselli, latte intero, uova e spezie Peruviane.
SHRIMPS SOUP. Fish stock with corn, fresh cheese, rice, chickpeas, whole milk,
egg and Peruvian spices.
Secondi - Main dishes
QUINOTTO.
€ 14
QUINOTTO. Quinoa fatta come risotto con Parmigiano, funghi, vino ed altre
spezie.
QUINOA’S RISOTTO. Quinoa’s make as an risotto, with parmesan, mushrooms,
wine & spices.
JALEA.
€ 14
FRITTURA DI MARE. Fresca frittura di mare. Pesce, calamari, gamberi ed altri
gioielli del mare.
FISH CEVICHE & SEAFOOD FRIED. Fresh seafood fried. Fish, cuttlefish, shrimps
and other jewels from the sea.
SALTADO DE PESCADOS Y MARISCOS.
€ 16
SAUTEE´ DI PESCE E FRUTTI DI MARE. Filetto di pesce con gamberi, calamari,
polpi e seppie. Accompagnato con bastoncini di manioca fritta.
FISH AND SEAFOOD SAUTEED. Fish fillet with shrimps, squid, octopus &
cuttlefish. Served with fried cassava sticks.
MARISCOS CON ARROZ.
RISO CON FRUTTI DI MARE. Riso in umido, condito con peperoncino
Peruviano speciale, vino, Parmigiano ed altre spezie. Unito ai frutti di mare
diventa un piatto impossibile da dimenticare.
€ 16
RICE WITH SEAFOOD. Seafood in a wet rice seasoning with Peruvian special hot
chili pepper, wine & parmesan. It’s a dish difficult to forget.
JAVICHE.
€ 16
CEVICHE DI PESCE E FRITTURA DI MARE. Ceviche di pesce insieme a fresca
frittura di mare. Due piatti tipici della cucina marinara Peruviana.
FISH CEVICHE & SEAFOOD FRIED. Fish Ceviche together with a seafood fried.
Two typical dishes of the Peruvian Coast.
MEDALLON DE ATUN CON PURE DE PALLARES.
€ 18
TRANCIO DI TONNO CON PURE’ DI FAGIOLI SPAGNA. Servito con salsa
agrodolce.
TUNA FISH SLICE WITH LIMA BEANS PURÈE. Served with a bittersweet sauce.
LOMO SALTADO.
€ 16
LOMO SALTADO. Il piatto di carne più consumato per i Peruviani e non solo.
Straccetti di vitellone con pomodori freschi, cipolla, peperoncino giallo Peruviano
e salsa di soia. Accompagnato con riso bianco e patatine fritte fatte in casa.
LOMO SALTADO. The most request meat dish. Pieces of meat with fresh
tomatoes, onions, Peruvian yellow hot chili pepper and soy sauce. Served with
white rice and homemade French fries.
TACU TACU A LO POBRE.
€ 16
TACU TACU. Crocchetta di fagioli e riso coperta con bistecca e accompagnata di
platano fritto e uova di quaglia
TACU TACU. Croquette of beans and rice, covered with meat. Accompanied with
fried plantain and quail egg.
CHURRASCO CON SAL DE MARAS.
€ 18
BISTECCA CON IL SALE ROSA DI MARAS (PERU´). 300 gr. di bistecca di carne
Piemontese. Il particolare di questo sale, oltre al finissimo sapore è che viene
raccolta a mano a circa 3000 Mt. di altitudine. Servita con contorno a scelta.
STEAK WITH PERUVIAN PINK SALT. 0.66 lb. of Piemonte’s steak. This salt has
delicious taste and it’s extracted by hand at 3,000m. Served with a side.
SECO DE CABRITO.
€ 14
BOLLITO DI ABBACCHIO. Piatto tipico della cucina creola Peruviana, abbacchio
bollito con il coriandolo e peperoncino giallo Peruviano. Servito con riso bianco
e manioca lesse.
BOILED LAMB. Traditional dish of the Peruvian creole cuisine, lamb boiled with
coriander and yellow Peruvian hot chili pepper. Served with rice and boiled
cassava.
POLLO BRASADO.
POLLO BRASATO. ¼ di Pollo condito con la nostra ricetta segreta (spezie
Peruviane), cotto alla griglia. Accompagnato con patatine fritte fatte in casa e
insalata.
GRILLED CHICKEN. Grilled chicken seasoning with our secret recipe (Peruvian
spices). Accompanied with homemade French fries and salad.
€ 12
Contorni - Sides
ARROZ BLANCO.
€ 4
€ 6
MAIS.
CORN.
RISO BIANCO.
WHITE RICE.
YUCA FRITA.
€ 6
MANIOCA FRITTA.
FRIED CASSAVA.
€ 6
VERDURE COTTE.
BOILED VEGETABLES.
€ 5
FREJOLES.
€ 5
FAGIOLI.
BEANS.
PLATANO FRITTO.
€ 5
FRIED SWEET BANANA.
€ 2
PALTA.
AVOCADO.
VERDURAS COCIDAS.
PAN.
CHOCLO.
PATACONES.
€ 5
PLATANO VERDE FRITTO.
FRIED BANANA.
CANCHA. € 4
PANE.
BREAD.
MAIS FRITTO.
FRIED CORN.
CHIFLES.
€ 4
PLATANO FRITTO.
FRIED BANANA.
Dolci - Desserts
SUSPIRO A LA LIMEṄA.
€ 8
SUSPIRO. Dolce tradizionale della cucina Peruviana e soprattutto della capitale
(Lima). Crema dolce a base di latte intero, uova, zucchero e vaniglia. Coperto
con una schiuma leggermente alcolica.
SUSPIRO. Traditional dessert of the capital of Peru (Lima). Sweet cream made
with whole milk, eggs, sugar and vanilla. Covered with a slightly alcoholic cream.
CREMA VOLTEADA INKA.
€ 8
CREME CARAMEL INKA. Il tipico dolce, nella nostra versione fatta in casa e
aggiunta di Quinoa.
INKA’S FLAN. The famous dessert in our homemade version with Quinoa.
TORTA TRES LECHES.
€ 7
TORTA DI TRE LATTE. Torta umida a base di latte intero, condensato ed
evaporato e coperto di panna.
THREE MILKS CAKE. Wet cake with whole, condensed and evaporated milk.
Covered with heavy cream.
TORTA SELVA NEGRA.
TORTA FORESTA NERA. Torta umida con CACAO PERUVIANO, cioccolato,
panna e sciroppo di ciliegie.
BLACK FOREST CAKE. Wet cake with PERUVIAN CACAO, chocolate, heavy
cream and cherries syrup.
€ 7
DELICIA DE MARACUYA.
€ 7
CHEESECAKE DI MARACUJA’. Dolce con una base di biscotti e formaggio
Philadelphia, coperto da una deliziosa crema al frutto di Maracujà.
PASSION FRUIT CHEESECAKE. Dessert with a base of cookies and Philadelphia
cheese, covered with a delicious cream of Passion fruit.
Menù Bambini – Menu Kid’s
POLLO FRITO CON PANKO.
€ 9
POLLO PANKO. Pezzettini di pollo fritto croccante. Servito con patatine fritte
fatte in casa o riso bianco ed insalata. Bibita inclusa.
FRIED PANKO CHICKEN. Pieces of fried Panko chicken. Served with homemade
French fries or white rice and salad. Includes a soda.
SALCHIPAPA.
PATATINE FRITTE E WÜRSTEL. Bibita inclusa.
FRENCH FRIES & HOT DOG. Includes a soda.
€ 8