Every Man in His Humour - Prologue - Ben Jonson
Transcript
Every Man in His Humour - Prologue - Ben Jonson
1 Carmelo Mangano – http://www.englishforitalians.com – for private use only. Ever y Man and His Humour - Prolo gu e Ben J onson Trad uzione Letterale Thou gh n eed make man y po ets, and s om e su ch Sebben e il bis o gno fa ( c r e a ) molti p oeti, ed al cuni di loro , As art and n ature h ave not bett er'd much ; b ettered Non h anno mi glio rato molto l’art e e la n atura; Yet ou rs for want hath not so lov ed t he s tage, h as Tuttavi a il nost ro ( p o e t a ) per mancanza n on ha amat o tant o il teatro, As he dare serve t he ill customs of th e age, Giacch é lui ( i l p o e t a ) osa s ervi re l e cattiv e usanze dell ’epo ca, Or pu rchas e you r d elight at su ch a rate, O comp ra il tuo pi acere a t al e cost o, As, fo r it, he hims el f must justl y hat e: In qu anto p er esso , l ui stesso dev e giust amente odiare: To mak e a chil d now swad dled, to p roceed Per creare u n b ambi no ad esso in fasce, farlo di vent are Man, and th en s hoot up, in on e b eard an d weed, Uomo, e poi crescere (di colp o), con una barba ed avvizzire, Past threes co re years; or, with three rust y s words, Passati i s ess anta an ni; o, co n tre sp ad e arru gginit e, And h elp o f som e few foot and hal f-foot words, E (con) l ’ai uto di al cune parol e di un pi ede e m ezzo pied e, Fi ght o ver Yo rk and Lan cast er's kin g j ars , Combatte per le giare del re di York e La ncast er, And in th e t yrin g - h ouse b rin g wounds t o scars. E stan can dosi – port ano a cas a le ferite p er cicatrizzare. He rath er pra ys yo u will be pl eas 'd to see Lui piuttosto ti prega ch e tu sarai cont en to di ved erne One s uch t o-d a y, as other pla ys should b e; Una così o ggi, come altre op ere dov rebb ero ess ere; Where neith er cho ru s wafts you o 'er th e seas, Dove né il co ro ti in nalza sui m ari, ov er 2 Nor creakin g th rone comes down the bo ys to please; Né lo scricchiolante trono vi en e giù p er compiacere i ragazzi; Nor nimbl e sq uib is seen to make afeard afraid Né un agil e razzo si è visto imp au rire The gentl ewom en; n or roll 'd bull et h eard Le nobil donn e; n é si è s entito s coppi are un proi ettile To sa y, it thund ers; nor tem pestu ous d ru m Per di re, ch e tuon a; né un t ambu ro t empestoso Rumbles, to t ell yo u when the storm d ot h com e; does Rimbomba, p er dirti quando il tempo rale viene; But d eeds, and l an gu age, such as men do use, Ma i fatti, ed il lin guaggio, com e qu ello che usan o gli uomini , And p erso ns, su ch as comed y would cho ose, E le p ers one, tali co me la comm edia scegli erebb e, When she would shew an im age of the ti mes, sho w Quand o lei m ostrerebbe un a imm agine d ei tempi, And spo rt with human follies , not with crimes. E tratt erebb e con l e follie um an e, no n co n i crimi ni (l e v ergo gn e). Ex cept we make th em such, b y lovin g st ill Solo ch e noi li ren di amo tali, am ando an cora Our p opular errors, when we know the y' re ill I nostri erro ri pop ol ari (umani ), ( a n c h e ) quando sap piamo ch e sono cattivi I mean su ch errors as yo u 'll all co nfess, In tend o dire q uegli erro ri ch e v oi tutti co nfess erete (ammett erete), B y l au ghin g at t hem, the y d es erv e no l ess : Ridendo di loro, loro non m eritano di m eno: Which wh en yo u heartil y do, th ere's hop e left th en, Che qu ando tu lo fai calo ros ament e, allo ra c’è anco ra speran za, You, th at h ave so grac'd monst ers, m a y l ike men. Voi ch e avet e così o norato i mostri , pot ete am are gli u omini. 3 Hello! Con il mio lavoro di traduzione ti sto aiutando con i tuoi studi. Sul mio sito www.englishforitalians.com troverai oltre 100 traduzioni di poesie e brani letterari inglesi, che puoi scaricare gratuitamente. Aiutami a far conoscere il mio Corso di Inglese, frutto di molti anni di lavoro, e specificamente scritto per studenti italiani. Grazie, Carmelo Mangano [email protected] Corso di Inglese “English for Italians” Un DVD con 18 ore di registrazioni in mp3 30 Units in formato PDF (750 pag.) Prezzo: 35 euro (spese di spedizione incluse) Per vedere le modalità di pagamento e scaricare gratuitamente le prime 10 Units del Corso visita il mio sito: www.englishforitalians.com Se hai bisogno della traduzione di una poesia non presente nel sito, contattami, cercherò di accontentarti. [email protected]