When You are Old - English for Italians

Transcript

When You are Old - English for Italians
When You Are Old
William Butler Yeats
Traduzione Letterale
When you are old and gray and full of sleep
Quando sei vecchia (sarai) e grigia e piena di sonno (assonnata)
And nodding by the fire, take down this book,
E (col capo) tentennante accanto al fuoco, prendi questo libro,
And slowly read, and dream of the soft look
E leggi lentamente, e sogna il soffice sguardo
Your eyes had once, and of their shadows deep;
(Che) i tuoi occhi avevano una volta, e le loro ombre profonde;
How many loved your moments of glad grace,
Quante (persone) amarono i tuoi momenti di felice grazia,
And loved your beauty with love false or true;
Ed amarono la tua bellezza con amore falso o vero;
But one man loved the pilgrim soul in you,
Ma un uomo (solo) amò l’anima pellegrina in te,
And loved the sorrows of your changing face.
Ed amò le pene del tuo cangiante viso.
And bending down beside the glowing bars,
E chinandoti accanto alle ardenti barre (del camino),
Murmur, a little sadly, how love fled
Mormori, un po’ tristemente, come l’amore volò via
And paced upon the mountains overhead,
E vagò in alto sulle montagne,
And hid his face amid a crowd of stars.
E nascose il suo viso fra una moltitudine (folla) di stelle.
Carmelo Mangano – http://www.englishforitalians.com – for private or academic use only.
Hello!
Con il mio lavoro di traduzione ti sto aiutando con i tuoi studi.
Sul mio sito www.englishforitalians.com troverai oltre 100 traduzioni
di poesie e brani letterari inglesi, che puoi scaricare gratuitamente.
Aiutami a far conoscere il mio Corso di Inglese, frutto di molti anni
di lavoro, e specificamente scritto per studenti italiani.
Grazie,
Carmelo Mangano
[email protected]
Corso di Inglese “English for Italians”
Un DVD con 18 ore di registrazioni in mp3
30 Units in formato PDF (750 pag.)
Prezzo: 35 euro (spese di spedizione incluse)
Per vedere le modalità di pagamento e scaricare gratuitamente le
prime 10 Units del Corso visita il mio sito:
www.englishforitalians.com
Se hai bisogno della traduzione di una poesia non presente nel
sito, contattami,
cercherò di accontentarti.
[email protected]