Every Man and His Humour - Prologue

Transcript

Every Man and His Humour - Prologue
English for
Italians
L’inglese non è uguale
per tutti!
Finalmente un Corso di inglese centrato sulle difficoltà dello
studente italiano!
Corso Base Units 1-30
Il Corso Base contiene 750 pagine tra dialoghi originali, letture,
grammatica chiara ed esercizi con le relative soluzioni in formato
pdf, mobi e epub. Contiene inoltre 18 ore di registrazioni audio del
testo integrale in formato mp3.
Prezzo
DVD
Download
€ 35
€ 29
Corso Superiore Units 31-40
Il Corso Superiore contiene 450 pagine in formato pdf,
e 10 ore di registrazioni audio in formato mp3 del testo integrale.
Prezzo
DVD
Download
€ 35
€ 29
Per ulteriori informazioni visita il nostro sito:
www.englishforitalians.com
Puoi inoltre scaricare gratuitamente le Units 1-5 e la Unit 34 in
versione integrale (testo e audio).
Quando studi con il nostro Corso, puoi sempre contattarci
per avere gratuitamente tutte le spiegazioni ed i consigli di cui
potresti aver bisogno.
Contattaci:
[email protected]
telefono: +39 095 9895296
1
Every Man and His Humour - Prologue
Ben Jonson
Traduzione Letterale
(Carmelo Mangano)
Though need make many poets, and some such
Sebbene il bisogno fa (crea) molti poeti, ed alcuni di loro,
As art and nature have not better'd much;
Non hanno migliorato molto l’arte e la natura;
= bettered
Yet ours for want hath not so loved the stage,
= has
Tuttavia il nostro (poeta) per mancanza non ha amato tanto il teatro,
As he dare serve the ill customs of the age,
Giacché lui (il poeta) osa servire le cattive usanze dell’epoca,
Or purchase your delight at such a rate,
O compra il tuo piacere a tale costo,
As, for it, he himself must justly hate:
In quanto per esso, lui stesso deve giustamente odiare:
To make a child now swaddled, to proceed
Per creare un bambino adesso in fasce, farlo diventare
Man, and then shoot up, in one beard and weed,
Uomo, e poi crescere (di colpo), con una barba ed avvizzire,
Past threescore years; or, with three rusty swords,
Passati i sessanta anni; o, con tre spade arrugginite,
And help of some few foot and half-foot words,
E (con) l’aiuto di alcune parole di un piede e mezzo piede,
Fight over York and Lancaster's king jars,
Combatte per le giare del re di York e Lancaster,
And in the tyring - house bring wounds to scars.
E stancandosi – portano a casa le ferite per cicatrizzare.
2
Every Man and His Humour - Prologue
Ben Jonson
Traduzione Letterale
(Carmelo Mangano)
He rather prays you will be pleas'd to see
Lui piuttosto ti prega che tu sarai contento di vederne
One such to-day, as other plays should be;
Una così oggi, come altre opere dovrebbero essere;
Where neither chorus wafts you o'er the seas,
Dove né il coro ti innalza sui mari, 2
= over
Nor creaking throne comes down the boys to please;
Né lo scricchiolante trono viene giù per compiacere i ragazzi;
Nor nimble squib is seen to make afeard
Né un agile razzo si è visto impaurire
afraid
The gentlewomen; nor roll'd bullet heard
Le nobildonne; né si è sentito scoppiare un proiettile
To say, it thunders; nor tempestuous drum
Per dire, che tuona; né un tamburo tempestoso
Rumbles, to tell you when the storm doth come;
Rimbomba, per dirti quando il temporale viene;
does
But deeds, and language, such as men do use,
Ma i fatti, ed il linguaggio, come quello che usano gli uomini,
And persons, such as comedy would choose,
E le persone, tali come la commedia sceglierebbe,
When she would shew an image of the times,
Quando lei mostrerebbe una immagine dei tempi,
And sport with human follies, not with crimes.
E tratterebbe con le follie umane, non con i crimini
Except we make them such, by loving still
Solo che noi li rendiamo tali, amando ancora
show
(le vergogne).
3
Every Man and His Humour - Prologue
Ben Jonson
Traduzione Letterale
(Carmelo Mangano)
Our popular errors, when we know they're ill
I nostri errori popolari (umani), (anche) quando sappiamo che sono
cattivi
I mean such errors as you'll all confess,
Intendo dire quegli errori che voi tutti confesserete
(ammetterete),
By laughing at them, they deserve no less:
Ridendo di loro, loro non meritano di meno:
Which when you heartily do, there's hope left then,
Che quando tu lo fai calorosamente, allora c’è ancora speranza,
You, that have so grac'd monsters, may like men.
Voi che avete così onorato i mostri, potete amare gli uomini. Hello!