Percorso Romano

Transcript

Percorso Romano
Menù degustazione
Percorso Romano
Il menù è valido nel caso in cui sia scelto da tutti i commensali al tavolo
This menu only applies if ordered by everyone at the table
Le menu est disponible s’il est choisi par tous les convives de la table
Antipasto misto tradizionale
Mix of traditional starters
Sélection d’entrées traditionnelles
Primo piatto a scelta
Choice of typical Roman pasta
Pâtes au choix
Spaghetti alla Carbonara
Rigatoni alla Matriciana
Tonnarelli Cacio e Pepe
Secondo piatto a scelta
Choice of main course
Plat au choix
Baccalà alla romana - Salt Cod - Morue
Agnello alla romana - Lamb – Agneau
Guancia di manzo brasata – Braised Beef – Boeuf braisée
Contorno di stagione
Seasonal side dishes
Accompagnement de saison
Dolci fatti in casa a scelta
Home-made dessert
Dessert fait maison
Acqua e pane
Water and bread
Eau et pain
28€ a persona
28€ per person
Antipasti
Appetizers
Entrées
Panzanella
Bread, tomatoes, Tuscan oil, garlic and basil
Pain, tomates, huile de Toscane, ail et basilic
6.50
Millefoglie di burrata e alici
Mille feuille,“burrata”cheese and anchovies
Millefeuille de “burrata” et anchois
9.50
Polpette di ricotta e melanzane con salsa di pomodoro e basilico
Aubergine rolls with ricotta cheese, tomatoes and basil
Boulettes d’aubergines et ricotta avec sauce tomates et basilic
9.50
Polpetta di coda e polpette di bollito
Oxtail meatball and beef meatballs
Boulette de queue de bœuf et boulettes de viande bouillie
11.50
Crocchette di patate e baccalà con salsa all’aglio
Potatoes and salt cod croquettes with garlic sauce
Croquettes de pommes de terre et morue avec sauce à l’ail
10.50
Strudel ai carciofi, ricotta, pecorino e menta
Artichoke, ricotta, pecorino cheese and mint strudel
Strudel aux artichauts, pecorino et à la menthe
9.00
Polpo alla Pignata
(cipolle e pomodoro)
Stewed octopus with onion and tomatoes
Poulpe mijoté avec des oignons et tomates
11.00
Antipasto misto - Mixed appetizers – Sélection d'entrées
Panzanella – Polpetta melanzana e ricotta – Polpetta di bollito –
Burratina con alici – Crocchetta di patate e baccala’
14.00
Primi piatti First course
Pâtes
Spaghetti alla carbonara
Spaghetti with egg sauce, bacon “guanciale” and pecorino cheese
Spaghetti avec bacon “guanciale”, œufs et fromage pecorino
9.50
Rigatoni alla matriciana
Rigatoni with tomato sauce, bacon “guanciale” and pecorino cheese
Rigatoni avec sauce tomates, bacon “guanciale” et fromage pecorino
9.50
Tonnarelli cacio e pepe
Tonnarelli with pecorino cheese and black pepper
Tonnarelli à la tomme de brebis et poivre noir
9.00
Tagliolini fatti in casa con carciofi, guanciale croccante e pecorino
Homemade fresh pasta with artichokes, crispy bacon and pecorino cheese
Tagliolini faits maison aux artichauts, croustillant de bacon et fromage pecorino
11.00
Mezzipaccheri con alici, pomodori arrosto, mollica tostata,
finocchietto e pecorino
Mezzipaccheri pasta with anchovies, roasted tomatoes, toasted breadcrumbs, fennel and pecorino
Mezzipaccheri aux anchois, tomates, mie de pain grillée, fenouil et fromage pecorino
11.00
Orecchiette con broccolo romano ripassato con uvetta, pinoli e
pecorino
Fresh pasta with Roman broccoli, raisins, pinenuts and pecorino cheese
Pâtes fraîche avec brocolis sautés, raisins secs, pignons de pin et fromage pecorino
10.50
Vellutata di ceci e baccalà saltato al rosmarino
Chickpea and rosemary flavoured cod fish soup
Potage de pois chiches et morue au romarin
10.50
Carne
Meat
Viandes
Guancia brasata al Chianti
Beef cheek braised in Chianti
Joue de boeuf au Chianti
17.00
Agnello alla romana
Roman style oven roasted lamb
Agneau au four à la romaine
17.00
Tagliata di manzo alla griglia con olio toscano
Sliced grilled beef with Tuscan olive oil
Steak de boeuf à l’huile de Toscane
18.00
Stinco di maiale marinato alla birra con castagne croccanti
Roasted pork shank marinated in beer with crunchy chestnuts
Jarret de porc mariné à la bière aux châtaignes croquants
14.00
Costolette d’agnello allo scottadito
Grilled lamb cutlets “burn fingers”
Cotellettes d’agneau grillée “brûler les doigts”
16.00
Pesce
Fish
Poissons
Baccalà alla romana
Cod fish in a tomato sauce flavoured with raisins and pine nuts
Morue avec raisins secs, pignons et tomates
16.00
Calamari alla griglia con salsa salmoriglio
Grilled calamari with a side of herb and olive oil dressing
Calmars grillée avec une vinaigrette aux herbes
16.00
Piatti di mezzo e insalate
Vegetarian dishes - Assiettes végétariennes
Carciofi alla romana
Braised artichoke hearts
Artichauts à la romaine
7.00
Cicoria ripassata
Chicory tossed with garlic and chilli pepper
Chicorée à l'ail et à l'huile de piment
6.00
Scarola brasata con olive di Gaeta e capperi
Wild lettuce braised with wine, Gaeta olives and capers
Scarole braisée avec olives de Gaeta et câpres
6.00
Patate al forno
Oven roasted patatoes
Pommes de terre au four
6.00
Insalata di finocchi, arance e olive
Sliced fennel and orange salad topped with black olives
Salade de fenouil, oranges et olives
6.50
Insalata mista
Mixed salad
Salade mixte
6.00
DESSERTS
(Fatti in casa – Homemade – Faits maison)
Tiramisù
6.00
Cheesecake con frutti di bosco
Cheesecake with wild berries
Cheesecake avec fruits des bois
6.00
Pannacotta alla nutella
Nutella pannacotta
Pannacotta à la nutella
6.00
Coppa di zabaione al Marsala Vecchio Florio
“Vecchio Florio” Zabaglione (egg, sugar and Marsala wine)
Sabayon au vin Marsala Vecchio Florio
6.00
Semifreddo di pistacchio con salsa di cioccolato
Pistachio parfait with chocolate sauce
Parfait aux pistaches avec sauce au chocolat
6.50
Pasticceria secca e passito
Dessert wine with homemade biscuits
Vin de dessert avec bicuits
6.00