Hosteria

Transcript

Hosteria
Benvenuti all'
Hosteria
Grappolo d’Oro
Vogliamo proporre una cucina del territorio, fatta di ricette e
cotture
tradizionali, ma soprattutto di prodotti molto
speciali, sempre di stagione e in sintonia con la filosofia Slow
Food.
Collaboriamo e supportiamo
tante piccole realtà locali,
produttori,
allevatori,
contadini
e
Presidi
Slow
Food,
eccellenze del nostro territorio.
_______________________
Homemade desserts and pasta, meat and cured meats from local
farmers and seasonal vegetables
Pane e focaccia fatta in casa
Bread and focaccia homemade
Pain et Focaccia faits maison
2€ a presona/2€ per person
All prices are VAT included at the current rate.
Gratuites for good service are at your own discretion
Menù degustazione
Percorso Romano
Il menù è valido nel caso in cui sia scelto da tutti i commensali al tavolo
This menu only applies if ordered by everyone at the table
Le menu est disponible s’il est choisi par tous les convives de la table
Antipasto misto tradizionale
Mix of traditional starters - Sélection d’entrées traditionnelles
Primo piatto a scelta
Choice of typical Roman pasta - Pâtes au choix
Spaghetti alla Carbonara
(Egg sauce, bacon “guanciale” and pecorino cheese - Bacon “guanciale”, œufs et fromage pecorino)
Rigatoni alla Matriciana
(Tomato sauce, bacon “guanciale” and pecorino cheese - Sauce tomates, bacon “guanciale” et fromage pecorino)
Tonnarelli Cacio e Pepe
(Black pepper and pecorino cheese - Tomme de brebis et poivre noir)
Secondo piatto a scelta
Choice of main course
Plat au choix
Baccalà alla romana – Cod fish - Morue
Agnello alla romana – Oven roasted Lamb – Agneau
Guancia brasata – Braised Beef – Boeuf braisée
Contorno di stagione
Seasonal side dishes - Accompagnement de saison
Dolce fatto in casa
Home-made dessert - Dessert fait maison
Acqua e pane
Water and bread - Eau et pain
28€ a persona
28€ per person
Antipasti
Appetizers
Entrées
Panzanella
Bread, tomatoes, Tuscan oil, garlic and basil mixture
Pain, tomates, huile de Toscane, ail et basilic
6.50
Millefoglie di burrata e alici
Mille feuille,“burrata”cheese and anchovies
Millefeuille de “burrata” et anchois
9.50
Polpette di ricotta e melanzane con salsa di pomodoro e basilico
Aubergine rolls with ricotta cheese, tomatoes and basil
Boulettes d’aubergines et ricotta avec sauce tomates et basilic
9.50
Polpette di bollito con salsa verde
Boiled beef meatballs with green sauce
Boulettes de viande bouillie
10.50
Parmigiana di zucchine, bufala e pomodorini arrosto
“Zucchini parmigiana’’ with bufala mozzarella and roasted cherry tomatoes
‘’Courgettes parmigiana’’ avec mozzarella di bufala et tomates cerises roties
10.50
Carpaccio di manzo con olio alle erbe mediterranee
Beef carpaccio with mediterranean herb olive oil
Boeuf carpaccio à l’huile d’herbes méditérranéenes
12.00
Baccala’ mantecato con insalatina di zucchini
Cod fish mousse with sliced fresh zucchini
Mousse a la morue avec courgette à la julienne
11.00
Antipasto misto - Mixed appetizers – Sélection d'entrées
Panzanella – Polpetta melanzana e ricotta – Polpetta di bollito –
Burratina con alici – Baccala’ mantecato
15.00
Primi piatti First course
Pâtes
Spaghetti alla carbonara
Spaghetti with egg sauce, bacon “guanciale” and pecorino cheese
Spaghetti avec bacon “guanciale”, œufs et fromage pecorino
10.00
Rigatoni alla matriciana
Rigatoni with tomato sauce, bacon “guanciale” and pecorino cheese
Rigatoni avec sauce tomates, bacon “guanciale” et fromage pecorino
10.00
Tonnarelli cacio e pepe
Tonnarelli with pecorino cheese and black pepper
Tonnarelli à la tomme de brebis et poivre noir
9.50
Mezzipaccheri con alici, pomodori arrosto, mollica tostata,
finocchietto e pecorino
Mezzipaccheri with anchovies, roasted tomatoes, toasted breadcrumbs, fennel and pecorino
Mezzipaccheri aux anchois, tomates, mie de pain grillée, fenouil et fromage pecorino
11.50
Fettuccine integrali fatte in casa alla vignarola
(asparagi, piselli, fave e pecorino)
Homemade whole wheat fettuccine with asparagus, peas, fava beans and pecorino cheese
Fettuccine intégrale faits maison avec asperges, petits pois, fèves et fromage pecorino
12.00
Lasagna asparagi e Vecchio Piave
Homemade lasagna with asparagus and Vecchio Piave cheese
Lasagna faits maison avec asperges et fromage Vecchio Piave
10.00
Orecchiette alla pugliese
(pomodorini freschi, basilico e ricotta salata)
Hand-made pasta with fresh cherry tomatos, basil and salted ricotta cheese
Paes faits a’ la main avec tomatos cerises fraiches, basilic et ricotta salee
9.50
Carne
Meat
Viandes
Guancia brasata al Chianti
Beef cheek braised in Chianti
Joue de boeuf au Chianti
17.00
Costata di manzo alla griglia
Grilled beef steak
Steak de boeuf grillée
17.00
Agnello alla romana
Roman style oven roasted lamb
Agneau au four à la romaine
17.00
Costolette d’agnello allo scottadito
Grilled lamb cutlets “burn fingers”
Cotellettes d’agneau grillée “brûler les doigts”
16.00
Polpette al sugo
Meatballs in tomato sauce
Boulettes de viande à la sauce tomate
13.00
Pesce
Baccalà alla romana
Fish
(A.A)
Cod fish in a tomato sauce flavoured with
raisins and pine nuts
Morue avec raisins secs, pignons et tomates
16.50
Poissons
Filetto di spigola in crosta di zucchine
Zucchini-crusted seabass fillet
Filet de bar grillé en croute de courgettes
17.50
Piatti di mezzo e insalate
Vegetarian dishes - Assiettes végétariennes
Patate al forno
Oven roasted patatoes
Pommes de terre au four
5.00
Cicoria ripassata
Chicory tossed with garlic and chilli pepper
Chicorée à l'ail et à l'huile de piment
6.00
Scarola brasata con olive di Gaeta e capperi
Wild lettuce braised with wine, Gaeta olives and capers
Scarole braisée avec olives de Gaeta et câpres
6.00
Tortino di verdure fresche di stagione
(fave, agretti, pomodorini, basilico e Primosale)
Spring salad with fava beans, ‘’agretti’,’ cherry tomatos, basil and Primosale cheese
Salade de fèves, barbe de capucin, tomates cerises et fromage Primosale
7.00
Insalata mista
Mixed salad
Salade mixte
6.00
Insalata di spinaci, noci, Vecchio Piave, pere ed olio di senape
Baby spinach salad with walnuts, Vecchio Piave cheese shavings, sliced pears and mustard oil
Salade de jeunes épinards, noix, copeaux de Vecchio Piave, trapoire et de l'huile de moutarde
7.00
DESSERTS
(Fatti in casa – Homemade – Faits maison)
Tiramisù
6.00
Cheesecake con frutti di bosco *
Cheesecake with wild berries
Cheesecake avec fruits des bois
6.00
Gelato artigianale del giorno
Gelato of the day
Gelato du jour
6.00
Coppa di zabaione al Marsala Vecchio Florio
e croccante di mandorle
“Vecchio Florio” Zabaglione (egg, sugar and Marsala wine) with crunchy almonds
Sabayon au vin Marsala Vecchio Florio avec croquant aux amandes
6.50
Semifreddo di pistacchio con salsa di cioccolato
Pistachio parfait with chocolate sauce
Parfait aux pistaches avec sauce au chocolat
7.00
*Frutti di bosco surgelati all’origine – Frozen berries