La poesia di Eliseo Spiga, Maddalena Frau e Santino

Commenti

Transcript

La poesia di Eliseo Spiga, Maddalena Frau e Santino
S’AIPODDU (di Maddalena Frau di Ollolai-Sanluri)
Efisineddu andat in sa strada
cun s’origa attaccada a s’Aipoddu
Cun s’Aipodu fintzas in sa scola:
e, a cropus de gambas e de coddu
Tu-tum! Tu-tum! Su filu chiassosu,
fueddat cun sa musica Repada.
su discenti modernu gioiosu
de letzioni fait sa cassola.
In sa busciacca de su cratzoneddu
ci ficchit su lettori musicanti;
Si corcat e si pesat Efisinu
de musica moderna deliranti
Cun s’origa attaccada a s’Aipoddu
si ndi prenat su coru e su xrobeddu.
Pappat e dormit a corpus de coddu,
a sartius in domu e in camminu.
A cratzonis calaus a mesugonna,
a cufiedda cun su lecca-lecca
Su babbu allirgu, tziu Piriccu Soddu
ndi bogat su macchini ‘e discoteca
Cun sa mammai totu affainada
cun Paf Daddi, Beionse, Madonna…
Impari si dda faint sa repada
A sartieddus e corpus de soddu…
Baddendu Roch En Rollu iscadenau,
Cun s’origa attaccada a s’Aipoddu.
e Tecno e Fanchi sbanda-sbanda
si callincunu ddi fait domanda
non bidi e no intendit: stontonau!
L’I-POD
Efisietto va nella strada
Con l’I-Pod attaccato all’orecchio,
sgambettando e scuotendo le spalle
seguendo la musica Rap.
nulla vede e nulla sente: frastornato!Porta l’IPod anche a scuola:
Tum-tum! Tum-tum! risuona l’auricolare,
Lo studente moderno gioioso
Ne fa miscuglio con la lezione.
Dentro la tasca dei pantaloni
Infila il lettore MP3
E di musica moderna e frenetica
Si riempie il cuore e la mente.
Efisietto si alza e si corica
Con l’I-Pod attaccato all’orecchio.
Mangia e dorme scuotendo le spalle
saltellando in casa, dentro e fuori.
Con i calzoni larghi a vita bassa
Con le cuffie e con lecca-lecca
Si agita con la musica da discoteca
Con Puff Daddy, Beyonce, Madonna…
Il padre felice, Signor Pietro Soddu,
con la mamma affaccendata
a suon di musica Rap
saltellano e sborsano quattrini…
con l’I.Pod attaccato all’orecchio…
Si scatena ballando il Rock’n Roll,
ancheggiando Techno e Funky,
e se qualcuno gli rivolge una domanda
UMBRAS ISMENTIGADAS (di Maddalena Frau)
contos amorazòlos…
Palas a sole umbrande
in terra a coda lada
tzias iscrariande
sutta sa contonada
Curriat sa livria
apetigande tottu
pistande s’iscrarìa
in su tempus connotu.
Donni borta ‘e die
cuntentas, puntuales
si sediant inie
sas bighinas negales.
Cussas manos nodosas
tottu pinnicronadàs
nde torrvant grabòsas
bellas innadigàdas.
Tiravant sa corria
a mossos e a ungrèddas
sa vida consumìa
umbrande in sas mureddas.
Nde faghiant trumentu
cussas manos nieddas!
Ite divertimentu
pro sas criaturèddas!
Prenavant sos cherrìgos
corves e coinzòlos
de brullas, de antigos
Sas novas de sa bidda
1
contavant a ispàntu…
Su fragu de s’armidda
punghiat cada tantu.
in sos tempos antigos
foras de bidda mia.
Corves e canistèddas
comporavat s’istranzu
Sutta sas murighèddas
naschiat su balanzu.
Sa roba meriande
su pastore dormiu
tzias iscrariande
in beranu e istìu.
Cussa manos nodosas
tottu l’as appo amadas,
galànas e grabosas…
Umbras ismentigadas.
Bolavant sos puzònes
supra de s’iscrarìa
pintàda a pibìones
de seda colorìa.
Sas corves a trintzèra
poniant in su carru…
E Basili cun Pera
pipande a zigarru.
Però sa Musa mia
Mi ghirat cun su bentu
Da boghe e cudda tzia…
Umbras de Gennargentu.
Nde faghiant camminu
a piccu de sudore…
e pro carchi sisinu
pro ozu e pro laore.
–E corves! E cherrigos!... –
Mi cantat donni die
–E corves e cherrìgos!
A comporare benìe!... –
–E corves! E cherrigos!
naravat cudda tzia
CARRASECARE (di Santino Marteddu -Siniscola)
Ajò, comà, chi andamus a ballare
a sa tzitade cara a Don Bainzu;
est tantu tempus chi apo pistichinzu
de che torrare pro Carrasecare.
Jeo attera rosa apo collidu
vois ateru frore ades sutzadu,
ma su coro in segretu at cuerradu
s'ammaju 'e cussu sonnu proibidu !
Bos ammentades? Como sun trint'annos,
che puddu e puddichina totu alluttos,
sos sonnos de sa vida non fin ruttos,
ne penas suffriamus ne ingannos.
Sos annos sun bolados sentza pasu,
sas bramas isvanidas manu manu,
ma fintzas oe chi so pili canu
so ancora sididu ‘e carchi asu.
Ah, cantu focu in corpus m'intendia
cando bos astringhia in bratzos forte,
tando pariat chi sa bona sorte
aeret favoridu a mie ebia !
Ah, punna macca… e maccu sonniare !
Però, ajò, 'estidebos a gala,
e a dispettu 'e calchi limba mala,
de nou nos tucamus a ballare !
E in sas carres bostras, a undadas,
currian prepotentes sos disizos
e sas laras de mele e sos lampizos
fin promissas de nottes alluscadas !
E cras manzanu, finidu s'incantu,
istracos mortos de divertimentu,
chin d'unu 'asu lizeri che bentu,
nos dispedimus sentza rimpiantu.
Carrasecare 'e ballos e de cantos
chi sos coros nos at ammaliadu!
Pustis sa vida nos at separadu,
ambos in chirca ‘e atteros incantos.
sa prus felizi,
e libera,
e donosa,
portu de chini circat libertadi,
Isula de su Mediterranèu,
steddu de mundu intreu.
S'ISULA E SA ZENIA
(di Eliseo Spiga Quartucciu)
Est torrendi a nudda,
morendisì,
2
Baxei in Sardinna,
is aregus
cunzillaiant
a is fillus
e nebodis,
ca in sa prus bella de is isulas
eis a essiri in sos seculos
fìeramenti liberos.
Sa boxi de s'Isula,
a cuncordu
de deximilla
nuraxis, est
oi in dì
isceti schiliu de caganìu,
murrungiu de intellettuali.
Non balit un arriali.
Cussa boxi binciat,
giumpada,
bentus e maris.
Boxi forti
d'Europa,
de barbarus pagu civilizaus,
in comunidadis aministraus
in totu is bixinaus.
Cantaiat is tempus,
stugiaus,
chi is umanus
si biviant
in is biddas
soberanas, e si guvernaiant
cun giustissia e dinnidadi,
foras de sa falsidadi.
Cantaiat de candu
su populu
fiat felizi
e siguru
chena reis,
corroxinendi a die intera,
chene predis, baulendi po nudda,
e meris seghendi sa budha.
Como, tropu tirannus
cumandana
in donni logu.
Totucantu
Sdorrobendi.
S'Isula, de soberana e ricca,
est fatta scraua e afrigìa,
bisongiosa e sidìa.
Sunt torrendi a nudda,
morendisì... impari...
s'Isula cun custa sarda Zenìa.
Impari. Un'unica angonia.
3