4BLL_TEDESCO_ODDENINO

Transcript

4BLL_TEDESCO_ODDENINO
ANNO SCOLASTICO 2015/2016
CLASSE 4 SEZ. AB INDIRIZZO LL
PIANO DI LAVORO INDIVIDUALE
DOCENTE
MATERIA
TESTI
Prof. Oddenino Maria Maddalena
TEDESCO
AAVV, DELFIN, HUEBER, vol. II (libro di testo + eserciziario)
AAVV, PERSPEKTIVEN, LOESCHER
AAVV, AUTORENPORTRAETS, LOESCHER
1. SITUAZIONE DI PARTENZA DELLA CLASSE
Il gruppo classe è composto da 21 allievi. Nella classe terza gli studenti hanno
evidenziato un positivo interesse per la lingua tedesca, molti di loro hanno infatti
conseguito la certificazione internazionale Fit in Deutsch 2.
Anche nel periodo iniziale di questo anno scolastico il gruppo classe ha seguito le
attività proposte con interesse e attenzione. Migliorabili per un certo numero di
studenti restano l’organizzazione del lavoro, l’impegno e il rispetto delle scadenze.
2. OBIETTIVI EDUCATIVI E DIDATTICI
LINGUA
Comprendere e produrre messaggi orali in situazioni comunicative di progressiva
complessità in modo funzionale al contesto.
Comprendere in modo globale e selettivo testi orali e scritti su temi personali e
sociali.
Produrre testi scritti, lineari e coerenti, su temi inerenti alla sfera di interesse
degli studenti.
Saper interagire oralmente in modo adeguato al contesto relativamente agli
argomenti trattati.
Riflettere su vari aspetti del sistema linguistico studiato, saperlo sistematizzare e
confrontare con altri sistemi linguistici, in particolare della L1.
Utilizzare il lessico in modo adeguato ai contesti comunicativi.
Riflettere sulle strategie di apprendimento in ottica comparativa.
CULTURA
comprendere aspetti relativi alla cultura dei paesi in cui si parla la terza lingua
straniera
analizzare semplici testi orali, scritti, iconografici su vari argomenti di attualità,
letteratura, ecc.
Accostarsi al testo letterario, riconoscendo il genere testuale presentato, le
costanti che lo caratterizzano e collocarlo in un contesto storico-letterario
Sapersi mettere in relazione con una lingua, una civiltà ed una cultura diversa
dalla propria, apprezzandone le peculiarità e accettandone le differenze
3. CONTENUTI
1) Lingua.
Dopo un ripasso dell’unità 10 del primo volume, si prevede di svolgere le unità 11, 13,
14, 15, 16 tratte dal secondo volume del testo in adozione (con i relativi esercizi
dell’Arbeitsbuch) (indicativamente due unità nel primo trimestre, tre nel secondo
trimestre, una nel terzo trimestre. L’unità 12 è già stata presentata nel precedente
anno scolastico.
Le unità didattiche sono incentrate sui seguenti argomenti: a) moda e gusti personali;
b) scuola e carriera; c) gente e paesi; d) desideri e realtà; e) sport e salute; f) mondo
del lavoro.
All’interno di tali tematiche saranno oggetto di revisione e apprendimento le seguenti
strutture linguistiche: declinazione dell’aggettivo attributivo - welch-/ was für ein- comparativo e superlativo dell'aggettivo attributivo - secondarie esplicite (temporali,
interrogative indirette) - Konjunktiv II - periodo ipotetico - frase relativa - costruzione
passiva - verbi con preposizione – futuro.
Per una più dettagliata suddivisione delle strutture per trimestri si fa riferimento
all’indice del libro di testo in adozione: quindi nel primo trimestre verranno introdotte
le strutture contenute nelle prime due unità ecc..
Alla fine dell’anno si prevede di aver esaminato tutte le principali strutture linguistiche
di base, in modo da poter affrontare testi letterari più complessi o articoli tratti da
quotidiani o riviste.
2) Cultura.
Nel secondo quadrimestre verrà maggiormente abbinato lo studio della lingua a quello
della cultura dei paesi di lingua tedesca mediante la presentazione di opere artistiche
e letterarie, spezzoni di film e schede storiche, cercando di creare anche collegamenti
interdisciplinari all’interno delle varie unità. Si seguiranno quindi le indicazioni
nazionali per la terza lingua del Liceo Linguistico e la programmazione del
Dipartimento di Lingue. In particolare, in parallelo con la letteratura italiana e le altre
letterature straniere, ci si concentrerà su opere e autori/artisti relativi allo “Sturm und
Drang”.
Si introdurranno questi contenuti e percorsi dopo aver ampliato le competenze
comunicative e sviluppato le abilità linguistiche, in modo da renderli didatticamente
possibili.
4. APPROFONDIMENTI E ATTIVITA’ SPECIFICHE
In compresenza con la conversatrice di madre lingua tedesca verranno approfonditi gli
argomenti presenti nelle singole unità didattiche con particolare riguardo ad aspetti
della civiltà e dell’attualità dei paesi di lingua tedesca, e verranno sviluppate
principalmente le abilità di comprensione e produzione orale.
Per quel che riguarda le ore di conversazione, si fa riferimento alla programmazione
presentata dall’insegnante di conversazione tedesca.
5. METODOLOGIA E STRUMENTI
Secondo quanto concordato nella programmazione del Dipartimento di Lingue,
l’approccio sarà di tipo funzionale-comunicativo e le abilità linguistiche verranno
sviluppate in una varietà di situazioni, in modo che la lingua tedesca venga percepita
dagli allievi in primo luogo come strumento di comunicazione. La lezione si orienterà
seguendo le tradizionali fasi dell’unità didattica in lingua straniera, e le attività
varieranno a seconda delle abilità da sviluppare: esse comprenderanno, tra l’altro,
oltre ad attività individuali (per esempio in fase di comprensione), anche il lavoro in
coppia, quello in piccoli gruppi con confronto successivo dei risultati. Si limiterà la
lezione frontale, che verrà concepita comunque come dialogo interattivo.
La produzione scritta sarà in parte di rinforzo alla produzione orale, specie per quel
che concerne il riassunto. Per la comprensione dei testi scritti verranno trasmesse
opportune strategie di lettura. Testi orali e scritti verranno meglio compresi e fissati
mediante adeguati esercizi di controllo della comprensione.
6. VALUTAZIONE (strumenti, criteri, tempi)
Nei criteri di valutazione si terrà conto della scelta dei contenuti, dell’efficacia
comunicativa, del rigore logico e della coerenza del discorso, della correttezza morfosintattica e della proprietà nell’uso del lessico, dell’ortografia e/o della pronuncia.
In sede di valutazione finale verranno inoltre considerati, oltre ai risultati delle singole
prove, la situazione di partenza, i progressi effettuati, nonché il grado di
partecipazione alle lezioni e la costanza nell’impegno.
Per quel che concerne i criteri specifici con particolare riguardo alla valutazione
sufficiente, si fa riferimento alle Griglie per le prove scritte e orali adottate dal
Dipartimento di Lingue Straniere e disponibili sul sito del Liceo.
Le verifiche verteranno sulle abilità orali e scritte, su quelle di studio e sulla
conoscenza dei contenuti presentati. Il numero complessivo di verifiche scritte e orali
non sarà comunque inferiore a tre nel primo periodo, e non inferiore a quattro nel
secondo periodo. Le verifiche scritte saranno di tipo oggettivo e soggettivo e
verteranno ad accertare l'acquisizione di contenuti e abilità. Sono previste inoltre
prove di comprensione orale e verifiche orali individuali sulle abilità di comprensione e
produzione orale anche in situazioni di interazione. Sarà considerata anche la capacità
degli allievi di apportare contributi spontanei in lingua all'attività didattica.
Per quel che concerne i tempi di correzione, le verifiche scritte saranno di norma
riconsegnate corrette entro 20 giorni.
7. ATTIVITA’ DI SOSTEGNO E RECUPERO
Si effettueranno in orario curriculare una revisione dei contenuti e un consolidamento
delle abilità quando gli allievi ne sentiranno l’esigenza o quando risulterà evidente
dalle prove eseguite la necessità di attivare strategie di sostegno o recupero.
Le attività varieranno a seconda dei contenuti e delle abilità (p. e. esercizi
grammaticali mirati per il consolidamento delle strutture, esercizi guidati di ascolto per
l’abilità di comprensione orale ecc.).
Verranno comunque messe in atto, qualora necessario, le forme di sostegno e
recupero previste per il nostro istituto.