Cataloghi – prodotti automaticamente Riduzione dei costi di
Transcript
Cataloghi – prodotti automaticamente Riduzione dei costi di
L' TANNER rende la tecnica comprensibile Come realizzare, presentare e spiegare la tecnica Anno 17º 3/2004 – Luglio 2004 Cataloghi – prodotti automaticamente Al giorno d’oggi, i cataloghi devono essere disponibili, con specificità di gruppi bersaglio, in molte lingue e in mezzi di pubblicazione differenti. E questo deve avvenire – per via dei cicli innovativi sempre più brevi – ad un ritmo sempre più veloce. Il fatto che la giostra dei cataloghi non stia girando ancora troppo velocemente, è reso possibile grazie ad una soluzione: la produzione automatica dei cataloghi per mezzo dei sistemi di compilazione. I cataloghi tecnici sono molto richiesti: i cicli di vita dei prodotti si accorciano sempre più, le differenziazioni divengono sempre più precise, le risposte da dare ai clienti sempre più individuali. Inoltre, la domanda in termini di realizzazione di cataloghi da parte dei mercati nuovi arrivati (come ad esempio i nuovi membri della Comunità Europea) è considerevolmente aumentata. Essi esigono gamme applicativi nelle lingue dei rispettivi Paesi. Inoltre entrano in gioco fattori come cultura aziendale e locale: layout e presentazione dei prodotti devono essere armonizzati agli usi e costumi culturali propri dei mercati bersaglio. Grazie ai sistemi per la compilazione di cataloghi, è possibile far fronte a tutto questo senza alcuna difficoltà. Gamme di prodotti sempre più numerose e più specifiche possono essere assemblate e presentate in modo professionale ancora più rapidamente di prima. In questo modo, il materiale sotto forma di output di dati può essere rapidamente elaborato anche in formati per il commercio o lo scambio elettronico. ❱ Continua a pagina 2 Riduzione dei costi di processo nella documentazione tecnica Di fatto, il lavoro di un redattore tecnico dovrebbe consistere nell’approntare i contenuti di una guida in modo tale che essi siano facilmente utilizzabili dagli utilizzatori e conformi agli standard. Tuttavia, dietro questo lavoro c’è una pluralità di attività collaterali che di regola richiedono più tempo anche dello scrivere. Spesso la realtà si presenta così: una montagna di vecchi dati da trasferire si accumula sulla scrivania del redattore tecnico. Egli non soltanto deve esaminare materiale informativo, schizzi, CD-ROM e materiale fotografico, ma deve anche convertire il materiale sorgente in formati utilizzabili. Partendo da una pluralità di documenti dovrà sviluppare, nel più breve tempo possibile, un manuale di istruzioni d’uso conciso e sistematico. Qui di seguito desideriamo mostrare dove e come è possibile ottimizzare la realizzazione della documentazione dal punto di vista dei processi. Indicheremo quali sono i conflitti che tipicamente insorgono tra le fasi di processo descritte di seguito e che comportano costi superflui, e perseguiremo una riduzione dei costi di processo. A scopo esemplificativo, abbiamo selezionato quattro settori nei quali, in base alla nostra esperienza, ha origine una parte sostanziale dei costi di processo superflui: • attività che non creano valore aggiunto • procedure di revisione non sufficientemente coordinate • scarsa standardizzazione ❱ Continua a pagina 3 EDITORIALE Due mesi fa l’Europa ha ampliato i propri confini. Per molte aziende questo ampliamento rappresenta una vera e propria sfida. Affinché i nuovi mercati possano svilupparsi nella propria lingua, essi hanno bisogno di cataloghi e listini prezzi nonché di documentazioni tecniche nelle rispettive lingue e armonizzati alle esigenze delle singole regioni. Inoltre, naturalmente, essi desiderano far fronte ai nuovi requisiti nel modo economicamente più vantaggioso. Noi siamo lieti di aiutarli in questo. E al primo posto mettiamo la traduzione: Tanto più snella è la documentazione, tanto minori sono i costi di traduzione. Quanto maggiore sarà la spinta verso la modularizzazione e la standardizzazione nell’ambito dei processi di produzione della documentazione, tanto minori sarà il dispendio addizionale necessario da parte loro. In questo ABZ tutto ruota attorno all’argomento dei risparmi sui costi. Rivolgetevi a noi! In un periodo, in cui la concorrenza si fa dura e dappertutto si sente la necessità di ridurre i costi, non possiamo lasciare che un potenziale di tale entità rimanga inutilizzato. Vostro Helmut Tanner Cogliete l'occasione per registrarvi all'ABZ online. In questo modo, vi garantirete la fornitura dei prossimi numeri dell'ABZ. Registrazioni: [email protected] INDICE Cataloghi – prodotti automaticamente..........1+2 Riduzione dei costi di processo nella documentazione tecnica................................1+3 Riduzione dei costi nella documentazione: il risultato del rapporto pluriennale tra Voith e TANNER ...........................................................4 Impressum .........................................................4 Alleggerire la documentazione .........................5 Nel mondo del business con l’MBA in tasca....6 TANNER-Ticker ...............................................6 Indirizzi .............................................................6 C ATA L O G H I ❱ Continua da pagina 1 Cataloghi – prodotti automaticamente Realizzazione completamente automatica di cataloghi – possibilità illimitate I moderni sistemi e tool per il management dei dati e del layout consentono di generare qualsiasi catalogo tecnico. E se in qualche caso il layout standardizzato non si addice alla presentazione individuale dei prodotti, vi è la possibilità di lavorare con una pluralità di linee guida per la definizione del layout oppure di suddividere il catalogo principale e generare più cataloghi parziali. Quanto più numerose saranno le lingue e le gamme che dovranno essere pubblicate nella forma di cataloghi per i nuovi mercati e quanto più numerosi saranno i formati (carta, HTML, formati per il commercio e lo scambio elettronico) da impiegare per i nuovi canali commerciali, tanto più rapidamente converrà passare dal desktop-publishing manuale alla realizzazione automatica di cataloghi tramite i sistemi di compilazione e il database-publishing (vedere il grafico qui a destra). Risparmio di tempo e costi grazie ai sistemi per la compilazione di cataloghi Nei sistemi per il management dei cataloghi, grazie all’impiego di un database centralizzato (“Database Publishing”) le informazioni vengono gestite soltanto da un’unica fonte (“Single Source”) e possono essere utilizzate per diversi formati e mezzi di pubblicazione (“CrossMedia”). I database relativi agli articoli possono essere importati direttamente da altri sistemi (ad esempio, dai sistemi per il commercio delle merci) e i listini dei prezzi possono essere messi a punto soltanto al momento della generazione dei cataloghi. Grazie a questo processo automatico, si evitano gli errori che possono verificarsi durante l’elaborazione manuale, si elimina il dispendio causato dalla necessità di controllare i prezzi e si mantengono costantemente aggiornate le informazioni. Il layout e la composizione del catalogo vengono elaborati in modo completamente automatico sulla base di regole ben definite. nuovi canali commerciali carta + HTML + shop + formati di scambio carta + HTML carta 1 catalogo x lingue x lingue x gamme nuovi mercati Matrice delle decisioni: dove conviene la produzione automatizzata di cataloghi Grazie al riutilizzo dei dati ed alle linee guida per la definizione del layout, i costi fissi e i costi delle singole pubblicazioni derivanti dalla realizzazione completamente automatica di cataloghi diminuiscono; tuttavia, nel corso del primo anno è necessario tenere conto dell’onere iniziale derivante dall’acquisto e dalla gestione di un sistema appropriato. Il successivo risparmio di capitale potrà essere reinvestito in vaste campagne pubblicitarie, che consentiranno un incremento di fatturato nel lungo periodo. Esempi pratici Per la prima volta, grazie all’automatizzazione, presso il cliente TANNER Zumtobel AG è stato possibile elaborare parallelamente una pluralità di versioni di cataloghi in più lingue: Grazie all’impiego di un sistema di management dei cataloghi, è stato possibile ridurre il tempo necessario per la realizzazione di un catalogo di più di 8 settimane. Le risorse liberate in questo modo sono state utilizzate per il potenziamento della presenza sul mercato: se in passato potevano essere prodotte soltanto 2.800 pagine all’anno in quattro lingue, oggi è possibile crearne 9.200 in nove lingue diverse. 2 Senza l’automatizzazione, la Zumtobel avrebbe dovuto assumere da quattro a cinque collaboratori in più nel settore Marketing e comunicazione per la realizzazione dei propri cataloghi. Grazie all’utilizzo di vari formati di scambio (come ad esempio BMEcat, Eldanorm, Geab, Datanorm, ecc.), la Maico, azienda produttrice di sistemi di ventilazione e installazioni domestiche, può soddisfare in tempo reale le richieste di informazioni dei propri clienti. In questo modo, la Maico ha consolidato la propria posizione di fornitore sul mercato. Grazie alla produzione automatica dei cataloghi, la Maico può mantenere costantemente aggiornata la propria offerta informativa e reagire rapidamente ad eventuali modifiche senza preavviso, con costi di composizione inferiori. Inoltre, il formato online è stato reso ben accetto da parte dei clienti: il catalogo online viene utilizzato dal 30 % dei clienti, in particolare da coloro che svolgono attività di pianificazione, quale piattaforma informativa centralizzata per i prodotti Maico. CONOSCENZE ❱ Continua da pagina 1 Riduzione dei costi di processo nella documentazione tecnica 1° fattore che contribuisce ai costi di processo: attività che non creano valore aggiunto La creazione di valore aggiunto da parte di un redattore tecnico consiste nel presentare le informazioni in una forma facilmente utilizzabile dal parte degli utilizzatori – con gli strumenti ottimali e con un dispendio adeguato. Per raggiungere questo obiettivo, il redattore deve disporre a tempo debito di informazioni stabili. Quindi, se le informazioni precedono lo sviluppo dei prodotti e, di conseguenza, sono instabili, nella redazione diventa necessario fare ricorso alle cosiddette attività che non creano valore aggiunto. Così, ad esempio, nello sviluppo di un software per il programmatore è facile apportare rapidamente modifiche, anche di grande entità, ai menu ed alle schermate. Raramente pensa alle conseguenze che queste modifiche comportano dal punto di vista della redazione. Nei processi di questo tipo, che accompagnano lo sviluppo della documentazione – e che spesso rappresentano la regola – è essenziale che un redattore sappia quanto stabili sono le informazioni che riceve o che acquisisce. Soltanto se la stabilità delle informazioni necessarie allo sviluppo dei prodotti e delle informazioni è garantita, è possibile evitare che vengano documentati degli stadi intermedi (e quindi irrilevanti). È compito della redazione, mettere sempre in evidenza questa correlazione. I settori della redazione e dello sviluppo dei prodotti dovrebbero sempre tassativamente concordare tra loro le scadenze redazionali (conclusione della redazione, eventi importanti), il formato di distribuzione nonché il dare-avere in termini di informazioni. Punti di conflitto e generatori di costi di processo, che si possono abbattere sono: • Ricerca di vecchi dati riutilizzabili: testi, elementi grafici o manuali completi – Rimedio: Trasferimento coordinato dei vecchi dati per la ricerca di termini, definizione di una proce- • • • • dura sistematica di archiviazione, semplificazione sistematica della ricerca di informazioni tramite codici di identificazione. Riacquisizione delle informazioni fornite o rielaborazione del layout, per superare i punti di rottura tra i mezzi – Rimedio: Sfruttamento delle funzioni di export e import dei software applicativi ed automatizzazione tramite procedure di elaborazione a lotti. Ricerca di soluzioni per fare in modo che le informazioni vengano acquisite una volta soltanto e fatte poi confluire direttamente nella documentazione senza ulteriore elaborazione. Layout individuali – Rimedio: Definizione e utilizzo continuativo di un layout standardizzato. Uno dei principi fondamentali del linguaggio SGML/XML è la separazione tra contenuto, struttura e layout. Definizione e utilizzo di “regole intuitive” proprie, senza metterle per iscritto. Per gli altri redattori certe “decisioni di pancia” possono risultare incomprensibili – Rimedio: Introduzione di un manuale di redazione. Questo non è soltanto una raccolta di istruzioni, ma, attraverso ordini tassativi ed avvertenze, aiuta il redattore a svolgere le fasi operative ed i processi mentali e decisionali e a fissarne in modo vincolante il risultato. Traduzione di elementi di testo già tradotti – Rimedio: Traduzione a piramide e impiego di un database di traduzione. 2° fattore che contribuisce ai costi di processo: procedure di revisione non sufficientemente coordinate Nel sistema QM di un’azienda produttiva le misure per garantire la qualità vengono adottate esclusivamente da una cerchia ben definita di persone munite di strumenti specifici. Quindi, nella documentazione, la data di scadenza per le revisioni deve essere regolata in modo chiaro. Spesso, i redattori revisionano la propria documentazione; gli sviluppatori verificano non soltanto la correttezza dal punto di vista tecnico, ma allo stesso tempo migliorano anche i testi. La solu3 zione: Qualsiasi richiesta di revisione o di correzione deve indicare in modo chiaro cosa deve essere revisionato o corretto e cosa no. Punti di conflitto e generatori di costi di processo, che si possono abbattere sono: • Assenza di standard qualitativi oggettivi; scadenze di revisione e rispettive responsabilità non concordate comportano l’esecuzione di revisioni al momento sbagliato nonché revisioni multiple – Rimedio: Definizione chiara delle responsabilità nell’ambito delle procedure di revisione, del tipo di revisione e delle scadenze per le varie revisioni. Evitare correzioni parallele. • Collaborazione con i fornitori di servizi senza sufficiente coordinamento e intesa – Rimedio: Armonizzazione delle responsabilità, garanzia del processo di revisione da parte del fornitore di servizi, limitazione delle revisioni mediante controlli a campione. Coordinamento di processi di approvazione definiti (modelli di correzione, ...). 3° fattore che contribuisce ai costi di processo: scarsa standardizzazione Quando parliamo di standardizzazione nella documentazione tecnica, ci riferiamo alle potenzialità che si delineano per il lavoro di redazione nei campi della lingua, del contenuto, della struttura e della rappresentazione. Così, il Funktionsdesign TANNER aiuta a definire in modo funzionale modelli di azione per quanto riguarda i contenuti. Ad esempio, le attività vengono standardizzate in modo sistematico in sequenze di azioni con i seguenti elementi: indicazione dell’obiettivo (Cosa posso ottenere?), premessa (Cosa devo garantire prima?), avvertimento (Come posso evitare i pericoli?), invito all’azione (Cosa devo fare?) e risultato (Qual è il risultato dell’azione? Ho fatto tutto nel modo corretto?). Il Funktionsdesign apporta il vantaggio di una considerevole garanzia di qualità. Punti di conflitto e generatori di costi di processo, che si possono abbattere sono: • Terminologia non uniforme – CLIENTE Rimedio: Unificazione e gestione accurata della terminologia. Adozione di regole fondamentali semplici da ricordare. • Modelli di testo non uniformi – Rimedio: Definizione e riutilizzo di modelli di testo per i tipi di informazioni più frequenti, come ad esempio gli avvertimenti e le avvertenze relative ai pericoli. • Assenza di standardizzazione nella struttura – Rimedio: Definizione di sequenze di informazioni, ad esempio per un manuale di istruzioni d’uso, in maniera tale da garantire un rapido accesso alle informazioni. Riduzione il più possibile di ridondanze e riferimenti incrociati. • Assenza di standardizzazione nella rappresentazione – Rimedio: Crea- zione e utilizzo coerente di regole per la creazione degli elementi grafici (dimensioni delle linee, testo nell’immagine, ...). • Assenza di modularizzazione – Rimedio: Creazione di blocchi di informazioni, ad esempio con il Funktionsdesign (modelli di sequenze), riutilizzo dei blocchi standard. Riduzione dei costi nella documentazione: il risultato del rapporto pluriennale tra Voith e TANNER Per conto dell’azienda forestale Stora Enso, la Voith Paper Technology ha realizzato un’ampia modernizzazione della macchina per la fabbricazione di cartone KM3. Questa modernizzazione ha interessato soprattutto l'unità di pressatura, nella quale i nastri di cartone vengono privati dell’acqua e compressi. La TANNER ha realizzato il manuale di istruzioni d’uso per questo importante componente. Il cliente – La Voith AG è una tra le più grandi aziende a capitale familiare d’Europa. L’azienda è suddivisa nei settori Tecnologia della carta (Voith Paper Technology), Tecnologia degli azionamenti (Voith Turbo) e Servizi per l’industria (Voith Industrial Services). Con i suoi 24.000 collaboratori, la Voith è presente in più di 180 località in tutto il mondo. Più di un terzo della produzione cartaria mondiale viene prodotta da macchine Voith. L'obiettivo – Dopo la modernizzazione, la produttività annuale della KM3 è aumentata fino a 210.000 tonn/anno. In un minuto vengono prodotti nastri di cartone di alta qualità di 850 m di lunghezza e 5 m di larghezza. Con il cartone prodotto in 2,5 minuti di funzionamento di questa macchina, si può ricoprire completamente un campo di calcio. La procedura – Con un impianto ad alte prestazioni di questo tipo, ogni giorno di fermo comporta dei costi elevati. Per questo motivo, già a novembre 2003, sono stati effettuati dei preassemblaggi con la macchina ancora in funzione. All’inizio di gennaio, la macchina per la fabbricazione di cartone è stata fermata per eseguirne la modernizzazione in sole 31 settimane e mezzo. La documenta- zione realizzata dalla TANNER è stata una delle basi del successo di questa modernizzazione. I vantaggi di una partnership duratura – Durante la realizzazione del progetto, ancora una volta si sono evidenziati i vantaggi della pluriennale collaborazione tra Voith e TANNER: al termine della fase costruttiva, l’affiatato team di progetto TANNER è stato immediatamente incaricato dell’elaborazione della documentazione sulla base di progetti e dati in formato CAD. In questo contesto, i redattori hanno potuto fare ricorso ai contenuti elaborati nell’ambito di progetti precedenti. È in questo che si dimostra il potenziale dell’acquisizione strutturata e modularizzata, sperimentata già fin dall’inizio nei progetti Voith: grazie al riutilizzo delle informazioni esistenti, il dispendio di tempo e soprattutto i costi per le nuove documentazioni diminuiscono in misura sempre maggiore. Anche i supporti per l’addestramento possono essere realizzati in modo efficiente a partire dai componenti base dei manuali di istruzioni per l’uso. Il risultato – Le oltre 330 pagine di pesante documentazione relativa al componente rinnovato della macchina sono state completate prima che gli addetti all’assemblaggio prendessero in mano 4 gli attrezzi. E i costi sono stati più bassi che in qualsiasi altro progetto precedente simile. Attualmente, alla TANNER stiamo progettando i manuali di istruzioni per l’uso di altre tre unità di pressatura nonché per i nastri trasportatori e i gruppi di applicazione. IMPRESSUM Editore TANNER AG Kemptener Straße 99 D-88131 Lindau (B) Telefon +49 (0) 83 82 / 272 - 0 Telefax +49 (0) 83 82 / 272 - 900 E-Mail: [email protected] http://www.tanner.de Comitato di redazione di questa Edizione Georg-Friedrich Blocher, Theo Hafner, Andreas Hett, Andreas Schlenkhoff, Roland Schmeling, Michael Stötzel, Helmut Tanner, Sabine Waizenegger Stampa Stamperia Kling Riproduzione – anche parziale – consentita solo tramite preventiva autorizzazione scritta dell'editore. La TANNER AG non si assume nessuna responsabilità per manoscritti e fotografie non richiesti. L'ABZ è distribuita gratuitamente agli interessati. Pertanto, non sussiste alcun diritto a ricevere la rivista. D O C U M E N TA Z I O N E Alleggerire la documentazione Molte aziende dispongono di un’ampia documentazione per così dire “storica”, che di anno in anno diventa sempre più vasta e la cui gestione richiede un dispendio sempre maggiore. Per contenere questo dispendio, sempre più clienti optano per una strada semplice, rapida, ricca di successi e priva di rischi – l’alleggerimento della documentazione. Anche voi potete mettere a dieta la Vostra documentazione: il potenziale è immenso – in qualche caso addirittura il 50 %! La documentazione “snella” Con l’espressione “documentazione snella” non intendiamo soltanto una minore voluminosità, anche se questo aspetto è molto importante. Organizzazione standardizzata delle informazioni, impiego armonico di testo e immagini, struttura concisa e priva di ridondanze – sono queste le tessere da mosaico per la documentazione snella. Spesso soltanto grazie alla standardizzazione delle informazioni diviene evidente che informazioni simili o addirittura uguali sono state comunicate senza difficoltà, più volte e in modi differenti. Durante il funzionamento della macchina, a causa del rapido movimento della catena, in prossimità dei rulli di trascinamento vi è un elevato rischio che capelli lunghi nonché parti di indumenti sciolti (come cravatte o camici da lavoro sbottonati) rimangano impigliati e vengano trascinati dai rulli. prima … Rulli rotanti senza carterizzazione protettiva Pericolo Pericolo di morte per trascinamento o schiacciamento. Indossare indumenti protettivi aderenti. Indossare una retina per capelli. … dopo Ottimizzazione di un’avvertenza relativa ad un pericolo: da 32 a 14 parole – alleggerimento di più del 55 % I vantaggi Prima: Cosa porta lo “snellimento”? Molto! • Con lo sviluppo dei nuovi mercati, la documentazione snella apporta una riduzione immediata dei costi di traduzione. Naturalmente diminuiscono anche i costi per la produzione e la logistica delle informazioni in formato cartaceo. • Una documentazione più snella significa essenzialmente meno dispendio per la manutenzione. In caso di variazioni e integrazioni, i punti interessati vengono individuati più rapidamente. • Gli utilizzatori si orientano più facilmente se, per giungere alle informazioni rilevanti, non devono portarsi dietro inutili zavorre. • I risultati della cura dimagrante per la Vostra documentazione saranno immediatamente visibili – ed anche i vantaggi che ne trarrete. La strada verso la documentazione snella In cosa consiste la “dieta per la documentazione”? Ingredienti irrinunciabili sono la rielaborazione della struttura, l’eliminazione totale delle informazioni ridondanti e superflue e la razionalizzazione di testi sovrabbondanti. Rielaborazione strutturale Per rielaborazione strutturale non s'intende soltanto rielaborazione della struttura all’interno di un singolo documento. Spesso le informazioni vengono comunicate in modo ridondante in documenti differenti. Il risultato: La documentazione diventa senza grande difficoltà più voluminosa che necessaria. Noi della TANNER analizziamo la struttura, se necessario la modifichiamo, e assegnamo tutte le informazioni alle rispettive sezioni della struttura bersaglio. In questa fase, prestiamo particolare attenzione all’eliminazione delle ridondanze e all’identificazione delle informazioni superflue. Rimozione delle informazioni superflue Una documentazione sviluppata nell’arco di un lungo periodo di tempo ha molti padri. Ciascuno di loro ha desiderato per il proprio “bambino” soltanto il meglio; ciascuno di loro gli ha lasciato qualcosa in eredità. E ciò che in passato era stato inserito nella documentazione, soltanto in rarissimi casi è stato scartato. Così, molte documentazioni contengono raccomandazioni e informazioni complementari, che si trascinano dietro più o meno come una zavorra. In questa fase, i redattori TANNER analizzano in modo sistematico le informazioni e cancellano, laddove possibile, tutto ciò che c’è di superfluo. In molti casi è assolutamente inutile comunicare le informazioni, anziché nell’ambito del manuale di istruzioni d’uso, in un altro documento. E inoltre, questo documento non deve obbligatoriamente essere tradotto in tutte le lingue del manuale stesso. In collaborazione con il cliente scopriamo la strada più breve verso la limitazione all’essenziale. Razionalizzazione di testi dispendiosi Molte documentazioni comunicano le informazioni con testi lunghi – e quindi imprecisi. Spesso troviamo ancora la classica “prosa industriale”: le informazioni vengono comunicate con i verbi al congiuntivo, nella forma passiva anziché nella forma attiva, e vengono infarcite di pleonasmi privi di contenuto e inutili proposizioni secondarie. Le Costi di traduzione dopo Pubblicazione Logistica prima Manutenzione, creazione Dispendio 5 NUOVO tabelle e gli elenchi non vengono utilizzati al massimo delle loro potenzialità. In questa fase, la TANNER razionalizza anche al livello del testo, rendendo concise, standardizzando e uniformando le informazioni. Tiriamo le somme Oltre ai tre aspetti già citati, ve ne sono anche altri che possono avere un forte impatto. Ad esempio, possiamo menzionare l’utilizzo di elementi grafici al posto del testo oppure la perfetta armonizzazione tra testo ed elementi grafici. La maggior parte delle documentazioni racchiude un potenziale di alleggerimento. Spesso soltanto la mancanza quotidiana di tempo e occasionalmente la “cecità aziendale”, impediscono di riconoscere, e quindi sfruttare, questo potenziale. Nel mondo del business con l’MBA in tasca Trasformare degli accademici in dirigenti – questo è l’obiettivo dell’Istituto Internazionale Superiore di Lindau. Dopo due anni i primi diplomati del corso di studi professionale “International Business Management and Consulting” hanno conseguito il diploma riconosciuto a livello internazionale MBA. Marketing, organizzazione del personale, strategia d’impresa, diritto internazionale, sistemi informativi, finanza, management e consulenza sono stati gli argomenti principali del piano di studi, per preparare i partecipanti del Master of Business Administration alla vita professionale. Tra i futuri manager e consulenti c’è anche Jens Stötzner, che è stato sostenuto dalla TANNER AG con una borsa di studio per Giovani professionisti. La TANNER AG, in qualità di socio dell’IHL, vede nei corsi di studio dell’MBA la perfetta realizzazione del proprio motto dell’“apprendimento continuo”. + + TA N N E R - T I C K E R + + + TA N N E R - T I C K E R + + Istituto Internazionale Superiore di Studi di Lindau IHL - Teheran L’IHL, in qualità di primo istituto superiore tedesco, ha inaugurato un corso di specializzazione che prevede il conseguimento del diploma MBA in Iran. 22 studenti, tutti manager affermati, hanno ricevuto a Teheran, dalle mani del Ministro dell’Economia della Baviera, il Dott. Otto Wiesheu, il proprio certificato di iscrizione. Tra i futuri studenti c’è anche l’ex Ministro iraniano dell’Economia e dell’Industria, Hossein Mahlouji. La TANNER AG è uno dei soci e sostenitori dell’IHL e supporta i giovani professionisti attraverso l’assegnazione di borse di studio. 6 TANNER AG Kemptener Straße 99, D-88131 Lindau (B) Tel. 00 49 / 83 82 / 2 72 - 1 19 Fax 00 49 / 83 82 / 2 72 - 9 00 E-Mail: [email protected] Niederlassung Nürnberg Regensburger Str. 334 a, D-90480 Nürnberg Tel. 00 49 / 9 11 / 2 14 50 - 0 Fax 00 49 / 9 11 / 2 14 50 - 11 E-Mail: [email protected] Niederlassung Reutlingen Am Heilbrunnen 47, D-72766 Reutlingen Tel. 00 49 / 71 21 / 14 49 34 - 0 Fax 00 49 / 71 21 / 14 49 34 - 20 E-Mail: [email protected] OV O! BLANCO GmbH + Co KG L’azienda a capitale familiare con sede a Oberderdingen è attiva, con orientamento a livello internazionale, nei settori aziendali Sistemi tecnologici per la cucina e ristorazione collettiva & sistemi medicali. Con 1700 collaboratori in tutto il mondo, la BLANCO distribuisce i propri prodotti in 120 Paesi. Oltre ai sistemi tecnologici per la cucina, la BLANCO è specializzata, tra l'altro, in sistemi di logistica dei cibi e gastronomia sociale. TANNER supporta la BLANCO nella realizzazione e rielaborazione di manuali di istruzioni per l’uso, l’assemblaggio, e la programmazione per tutto il settore della ristorazione collettiva. INDIRIZZI NU Siemens PTD La divisione PTD, Power Transmission and Distribution, della Siemens è suddivisa nei settori aziendali Sistemi di trasmissione dell’energia ad alta e media tensione, Automazione sistemi energetici, Sistemi di gestione energetica e informativi, Trasformatori e Assistenza. L’introduzione di un sistema di redazione per i due settori aziendali EM (Energy Management & Information Systems) e PA (Power Automation), all’interno della divisione PTD Power Transmission and Distribution della Siemens, ha dato vita a delle sinergie. Per prima cosa, tra il 2001 e il 2003, la TANNER ha realizzato il sistema di redazione richiesto per il settore aziendale PTD PA. L’ampliamento per il settore aziendale PTD EM ha richiesto, dal workshop di avvio fino alla messa in opera sotto la direzione responsabile del PTD PA, soltanto altri 6 mesi. Tanner Translations GmbH+Co Markenstr. 7, D-40227 Düsseldorf Tel. 00 49 / 2 11 / 17 96 65-0 Fax 00 49 / 2 11 / 17 96 65-29 E-Mail: [email protected] rende la tecnica comprensibile Ulteriori informazioni www.tanner.de