Family Taugwalder with

Transcript

Family Taugwalder with
Welcome
Blatten
As an alpine restaurant,
exists since the beginnings of tourism in Zermatt and it has kept its traditional
appearance. Initially, around 1850, it was a little teahouse run by the family. Since the early 1950s, the mother
Ludowika has been the hostess of the place for decades.
Taugwalder
The
family has a tradition of both gastronomy and mountain climbing. Indeed, Leander himself
met his wife Sim one on the top of the Matterhorn. Since more than 30 years, we, Leander and Simone, run this
place with passion. The young generation, our daughter Sarah with her husband Hans, assist us actively.
Tradition without living in the past, roots without attachment, a warm atmosphere and creative vivacity, these are
always our goals, so that we can contribute to the success of your holidays.
Benvenuti
Blatten
Il ristorante di montagna
esiste fin dai primi tempi del turismo a Zermatt e ha conservato il suo aspetto
tradizionale. All'inizio, verso il 1850, era una piccola sala da tè tenuta dalla famiglia. Dal 1950, la madre Ludowika è
stata l'ospite di questo stabilimento per parecchi decenni.
Taugwalder
La famiglia
ha una tradizione non solo di gastronomia ma anche di alpinismo. Difatti, Leander ha
incontrato sua moglie Sim ona in cima al Cervino. Da più di 30 anni, noi, Leander e Simona, gestiamo questo
ristorante con passione. La giovane generazione, nostra figlia Sarah con suo marito Hans, ci aiutano attivamente.
Rispettare la tradizione senza vivere nel passato, mantenere le radici senza immobilismo, ricercare un ambiente
caloroso ed una vivacità creativa, tali sono da sempre i nostri obiettivi per poter contribuire al successo delle vostre
vacanze.
Taugwalder
Family
with
Leander and Simone, Sarah and Hans
and the whole
Blatten-Crew
Menu
… Fresh chanterelles / Funghi finferli freschi …
Chanterelles in cream sauce in a puff pastry basket
20
Funghi finferli alla crema nel cestino di pasta sfoglia
A fancy salad with fresh tepid chanterelles
22
Insalata con funghi finferli tiepidi, salsa vinaigrette
A fancy salad with chanterelles and sautet fillet of beef cubes
38
Insalata con funghi finferli tiepidi e filetto di manzo
Chanterelles in a cream sauce with noodles or rösti
28
Funghi finferli alla crema con rösti o tagliatelle
Fillet of beef with chanterelles
200g
130g
Filetto di manzo con funghi finferli
Soup of the day
… Soups / Minestre …
52
44
TP
Zuppa del giorno
Mushroom soup covered with a puff pastry (Blatten
Zuppa di funghi porcini con la cuffia di pasta sfoglia
Special )
14.5
… Salads / Insalate …
Spinach salad with sautéed fillet of lamb
26
Insalata di spinaci con filetti d’agnello arrosto
Fillet of lamb in puff pastry, Rosemary sauce and salad
34
Filetto d’agnello in pasta sfoglia, salsa al rosmarino e insalata
Buffalo mozzarella with cherry tomatoes and basil oil
20
Mozzarella di bufala con pomodorini et olio d’oliva e basilico
Garden rocket with Parmesan cheese and nut vinaigrette
16.5
Insalata di rucola con parmigiano e salsa vinaigrette di noci
Thin slices of boiled beef with vinaigrette sauce
19.5
Carpaccio di manzo lesso con salsa vinaigrette
Green salad
8.5
Insalata verde
Small mixed salad
12.5
Insalata mista
Large salad dish
Grande piatto d’insalata
17
… Cold dishes and other little things /
Diversi piatti freddi e altre piccole cose …
Beef tartar
160g
34
Tartar di manzo
Thin slices of venison with Parmesan cheese
20
Carpaccio di cervo con parmigiano
Thin slices of venison with fresh truffles (Blatten
Special )
31
Carpaccio di cervo con tartufi freschi
Snails gratin with a creamy garlic butter
½ Dz.
Lumache gratinate alla salsa aglio e erbe
1 Dz.
Mixed cold cut or dried meat
13
21
27
Piatto freddo misto di carne e formaggio o carne secca sola
Sliced matured cheese
24
Formaggio vecchio tagliato molto fine
… And / E …
Vegetable plate with a poached egg
26
Piatto di verdure con un uovo in camicia
Truffle risotto with crayfish (Blatten
Risotto ai tartufi con gamberi di fiume
Special )
39
… Rösti …
Rösti with egg
18.5
Rösti con uovo
Rösti with egg and ham or bacon
22.5
Rösti con prosciutto o pancetta e uovo
Rösti with veal or pork sausage
22.5
Salsicce di vitello o maiale con rösti
… Cheese dishes / Piatti con formaggio …
Croute of cheese
18.5
Crostone al formaggio
Croute of cheese with ham and egg
21.5
Crostone al formaggio con prosciutto e uovo
Croute of cheese with tomatoes and egg
21.5
Crostone al formaggio con pomodoro e uovo
Cheese-Fondue
26
Fonduta al formaggio
Truffle-Fondue: Cheese-Fondue with Grappa and fresh truffles (Blatten
Fonduta ai tartufi: Fonduta al formaggio con grappa e tartufi freschi
Special )
39
…Homemade pastas / Pasta fatta in casa …
Noodles with tomato sauce
19
Tagliatelle con salsa di pomodoro
Mountain maccaroni au gratin
21
Maccheroni gratinati alla montanara
… Meat / Carne …
Fillet of beef with Béarnaise sauce
200g
130g
Filetto di manzo con salsa bearnese
Shin of veal with cremolata, Risotto
52
44
37
Stinco di vitello con cremolata e risotto
Fillet of lamb in puff pastry, rosemary sauce (Blatten
Special )
34
Filetto d’agnello in pasta sfoglia, salsa al rosmarino
Lamb chops with garlic and herb sauce
Costolette d’agnello con salsa aglio e erbe
The meat dishes are served with rösti or noodles and vegetables
I piatti di carne sono serviti con rösti o tagliatelle e verdure
37
… Sweets / i Dolci …
small
Fresh berries in season
Frutti di bosco freschi misti della stagione
Fresh berries in season with rhubarb icecream
Frutti di bosco freschi misti con gelato di rabarbaro
Sour cream mousse with fresh berries
Mousse alla panna acida con frutti di bosco freschi
Hot berries with vanilla icecream
big
12
15
15
13
Frutti di bosco caldi con gelato alla vaniglia
Apple Strudel
Strudel di mele
Apple strudel with vanilla cream and cinnamon icecream
6
10.5
Strudel di mele con salsa alla vaniglia e gelato alla cannella
Daily homemade fruit tart
Torta di frutta
Fruit tart with vanilla icecream
6
8.5
Torta di frutta con gelato alla vaniglia
Lemon tart with its sauce and lemon sherbet
12.5
Delizia al limone, Caprese al limone con la sua salsa e sorbetto al limone
Chocolate cake
Torta di cioccolato
6
Meringues Chantilly
Meringa con panna
Meringues glacées Chantilly
6.5
9
9
14
Meringa con panna e gelato
Icecream
Gelato misto
Apricot sherbet with Abricotine
1 scoop
2 scoops
3 scoops
3.5
6.5
9
13
Sorbetto all’albicocca con Abricotine
Le Colonel, lemon sherbet with Vodka
13
Sorbetto al limone con Vodka
Vanilla icecream with chocolate sauce
11
Gelato di vaniglia con salsa di cioccolata calda
Mini Coupe Dankemark
5
Mini gelato di vaniglia con salsa di cioccolata calda
Coffee icecream with cold coffee
Gelato di caffè con caffè freddo
11
Food Declaration / Dichiarazione di provenienza dei cibi
Meat / carne
Lamb /agnello
Chicken / pollo
Beef / manzo
Veal / vitello
Calf’s liver / fegato di vitello
Game / selvaggina
Dried meat / carne secca
Bacon / speck
Bratwurst
Native or New Zaeland
Swiss from ‘Seeland’
Argentina or Brazil
Swiss
Swiss
Europa
Native
Native
Swiss from ‘St.Gallen’
Fish / pesce
Salmon / salmone
Tuna / tonno
Crayfish / gamberi di fiume
Prawns / gamberi
Norway
Indonesia, certificated FOS
Asia
Asia
Mushrooms / Funghi Porcini
Italia or Hungary
Chanterelles / funghi finferli
Europa
Forest mushrooms /Fungi di bosco Europa
Truffle / tartufi
Périgord, France
Prices / Prezzi
All prices are in Swiss francs and including 8% TVA
Tutti i prezzi sono in franchi svizzeri incluso 8% TVA
Currency / Divisa: Euro
The Euro is based on the current rate.
Il corso dell’euro è basato sul corso attuale