Family Taugwalder with
Transcript
Family Taugwalder with
Welcome Blatten As an alpine restaurant, exists since the beginnings of tourism in Zermatt and it has kept its traditional appearance. Initially, around 1850, it was a little teahouse run by the family. Since the early 1950s, the mother Ludowika has been the hostess of the place for decades. Taugwalder The family has a tradition of both gastronomy and mountain climbing. Indeed, Leander himself met his wife Sim one on the top of the Matterhorn. Since more than 30 years, we, Leander and Simone, run this place with passion. The young generation, our daughter Sarah with her husband Hans, assist us actively. Tradition without living in the past, roots without attachment, a warm atmosphere and creative vivacity, these are always our goals, so that we can contribute to the success of your holidays. Benvenuti Blatten Il ristorante di montagna esiste fin dai primi tempi del turismo a Zermatt e ha conservato il suo aspetto tradizionale. All'inizio, verso il 1850, era una piccola sala da tè tenuta dalla famiglia. Dal 1950, la madre Ludowika è stata l'ospite di questo stabilimento per parecchi decenni. Taugwalder La famiglia ha una tradizione non solo di gastronomia ma anche di alpinismo. Difatti, Leander ha incontrato sua moglie Sim ona in cima al Cervino. Da più di 30 anni, noi, Leander e Simona, gestiamo questo ristorante con passione. La giovane generazione, nostra figlia Sarah con suo marito Hans, ci aiutano attivamente. Rispettare la tradizione senza vivere nel passato, mantenere le radici senza immobilismo, ricercare un ambiente caloroso ed una vivacità creativa, tali sono da sempre i nostri obiettivi per poter contribuire al successo delle vostre vacanze. Taugwalder Family with Leander and Simone, Sarah and Hans and the whole Blatten-Crew Menu … Fresh chanterelles / Funghi finferli freschi … Chanterelles in cream sauce in a puff pastry basket 20 Funghi finferli alla crema nel cestino di pasta sfoglia A fancy salad with fresh tepid chanterelles 22 Insalata con funghi finferli tiepidi, salsa vinaigrette A fancy salad with chanterelles and sautet fillet of beef cubes 38 Insalata con funghi finferli tiepidi e filetto di manzo Chanterelles in a cream sauce with noodles or rösti 28 Funghi finferli alla crema con rösti o tagliatelle Fillet of beef with chanterelles 200g 130g Filetto di manzo con funghi finferli Soup of the day … Soups / Minestre … 52 44 TP Zuppa del giorno Mushroom soup covered with a puff pastry (Blatten Zuppa di funghi porcini con la cuffia di pasta sfoglia Special ) 14.5 … Salads / Insalate … Spinach salad with sautéed fillet of lamb 26 Insalata di spinaci con filetti d’agnello arrosto Fillet of lamb in puff pastry, Rosemary sauce and salad 34 Filetto d’agnello in pasta sfoglia, salsa al rosmarino e insalata Buffalo mozzarella with cherry tomatoes and basil oil 20 Mozzarella di bufala con pomodorini et olio d’oliva e basilico Garden rocket with Parmesan cheese and nut vinaigrette 16.5 Insalata di rucola con parmigiano e salsa vinaigrette di noci Thin slices of boiled beef with vinaigrette sauce 19.5 Carpaccio di manzo lesso con salsa vinaigrette Green salad 8.5 Insalata verde Small mixed salad 12.5 Insalata mista Large salad dish Grande piatto d’insalata 17 … Cold dishes and other little things / Diversi piatti freddi e altre piccole cose … Beef tartar 160g 34 Tartar di manzo Thin slices of venison with Parmesan cheese 20 Carpaccio di cervo con parmigiano Thin slices of venison with fresh truffles (Blatten Special ) 31 Carpaccio di cervo con tartufi freschi Snails gratin with a creamy garlic butter ½ Dz. Lumache gratinate alla salsa aglio e erbe 1 Dz. Mixed cold cut or dried meat 13 21 27 Piatto freddo misto di carne e formaggio o carne secca sola Sliced matured cheese 24 Formaggio vecchio tagliato molto fine … And / E … Vegetable plate with a poached egg 26 Piatto di verdure con un uovo in camicia Truffle risotto with crayfish (Blatten Risotto ai tartufi con gamberi di fiume Special ) 39 … Rösti … Rösti with egg 18.5 Rösti con uovo Rösti with egg and ham or bacon 22.5 Rösti con prosciutto o pancetta e uovo Rösti with veal or pork sausage 22.5 Salsicce di vitello o maiale con rösti … Cheese dishes / Piatti con formaggio … Croute of cheese 18.5 Crostone al formaggio Croute of cheese with ham and egg 21.5 Crostone al formaggio con prosciutto e uovo Croute of cheese with tomatoes and egg 21.5 Crostone al formaggio con pomodoro e uovo Cheese-Fondue 26 Fonduta al formaggio Truffle-Fondue: Cheese-Fondue with Grappa and fresh truffles (Blatten Fonduta ai tartufi: Fonduta al formaggio con grappa e tartufi freschi Special ) 39 …Homemade pastas / Pasta fatta in casa … Noodles with tomato sauce 19 Tagliatelle con salsa di pomodoro Mountain maccaroni au gratin 21 Maccheroni gratinati alla montanara … Meat / Carne … Fillet of beef with Béarnaise sauce 200g 130g Filetto di manzo con salsa bearnese Shin of veal with cremolata, Risotto 52 44 37 Stinco di vitello con cremolata e risotto Fillet of lamb in puff pastry, rosemary sauce (Blatten Special ) 34 Filetto d’agnello in pasta sfoglia, salsa al rosmarino Lamb chops with garlic and herb sauce Costolette d’agnello con salsa aglio e erbe The meat dishes are served with rösti or noodles and vegetables I piatti di carne sono serviti con rösti o tagliatelle e verdure 37 … Sweets / i Dolci … small Fresh berries in season Frutti di bosco freschi misti della stagione Fresh berries in season with rhubarb icecream Frutti di bosco freschi misti con gelato di rabarbaro Sour cream mousse with fresh berries Mousse alla panna acida con frutti di bosco freschi Hot berries with vanilla icecream big 12 15 15 13 Frutti di bosco caldi con gelato alla vaniglia Apple Strudel Strudel di mele Apple strudel with vanilla cream and cinnamon icecream 6 10.5 Strudel di mele con salsa alla vaniglia e gelato alla cannella Daily homemade fruit tart Torta di frutta Fruit tart with vanilla icecream 6 8.5 Torta di frutta con gelato alla vaniglia Lemon tart with its sauce and lemon sherbet 12.5 Delizia al limone, Caprese al limone con la sua salsa e sorbetto al limone Chocolate cake Torta di cioccolato 6 Meringues Chantilly Meringa con panna Meringues glacées Chantilly 6.5 9 9 14 Meringa con panna e gelato Icecream Gelato misto Apricot sherbet with Abricotine 1 scoop 2 scoops 3 scoops 3.5 6.5 9 13 Sorbetto all’albicocca con Abricotine Le Colonel, lemon sherbet with Vodka 13 Sorbetto al limone con Vodka Vanilla icecream with chocolate sauce 11 Gelato di vaniglia con salsa di cioccolata calda Mini Coupe Dankemark 5 Mini gelato di vaniglia con salsa di cioccolata calda Coffee icecream with cold coffee Gelato di caffè con caffè freddo 11 Food Declaration / Dichiarazione di provenienza dei cibi Meat / carne Lamb /agnello Chicken / pollo Beef / manzo Veal / vitello Calf’s liver / fegato di vitello Game / selvaggina Dried meat / carne secca Bacon / speck Bratwurst Native or New Zaeland Swiss from ‘Seeland’ Argentina or Brazil Swiss Swiss Europa Native Native Swiss from ‘St.Gallen’ Fish / pesce Salmon / salmone Tuna / tonno Crayfish / gamberi di fiume Prawns / gamberi Norway Indonesia, certificated FOS Asia Asia Mushrooms / Funghi Porcini Italia or Hungary Chanterelles / funghi finferli Europa Forest mushrooms /Fungi di bosco Europa Truffle / tartufi Périgord, France Prices / Prezzi All prices are in Swiss francs and including 8% TVA Tutti i prezzi sono in franchi svizzeri incluso 8% TVA Currency / Divisa: Euro The Euro is based on the current rate. Il corso dell’euro è basato sul corso attuale