MERCEDES MOD. SLR (W199) 09

Transcript

MERCEDES MOD. SLR (W199) 09
MERCEDES
MOD.
SLR
(W199)
VERS.
09
SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN
CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS
REV. 00
Funzione
Function
4400/4600
Auto
Vehicle
Posizione
Location
Posizionare la centralina nel vano lato passeggero.
(Vedi foto 1 )
Position
the central unit on the compartment
passenger side. ( See photo 1)
Vedi foto 2
See photo 2
CAN High
CAN Low
Rosso
Collegarsi alla batteria. (Vedi foto 3)
Red
Connect to the battery. ( See photo 3)
Nero
Collegarsi alla batteria. (Vedi foto 3)
Black
Connect to the battery. ( See photo 3)
Arancione
Marrone-Rosso
Collegarsi al filo nel connettore nero a 22. (Vedi foto 4 )
Orange
Brown-Red
Connect to the wire on the 22-way black connector.
(See photo 4)
Viola
Marrone
Collegarsi al filo nel connettore nero a 22. (Vedi foto 4 )
Violet
Brown
Connect to the wire on the 22-way black connector.
(See photo 4)
1
N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell’installazione che dovrà essere
eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be
considered only an example for installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual.
meslr09ceslr09c
Funzione
Function
4400/4600
Giallo
Auto
Vehicle
Nero-Bianco
Nero-Verde
Giallo-Verde
(Usare diodi 1N5406)
(Use 1N5406 diodes)
Nero-Bianco
Nero-Bianco
Yellow
Green-Black
Black-Blue
Yellow-Green
Black-Grey
Green- Black
Posizione
Location
Collegarsi al filo in pos. n. 6 (Ant. dx ) nel connettore
bianco a 6 vie sotto la copertura vano poggiapiedi lato
passeggero . (Vedi foto 5)
Collegarsi al filo in pos. n. 32 (Post dx) nel connettore
nero a 32 sotto la copertura vano poggiapiedi lato
passeggero . (Vedi foto 6)
Collegarsi al filo in pos. n. 6 (Ant. sx ) nel connettore nero a
6 vie sotto la copertura vano poggiapiedi lato passeggero
. (Vedi foto 7)
Collegarsi al filo in pos. n. 31 (Post sx) nel connettore
nero a 32 sotto la copertura vano poggiapiedi lato
passeggero . (Vedi foto 6)
Connect to the wire in pos. n. 6 (Front right) on the 6way white connector located under the cover
passenger’s side footrest. (See photo 5)
Connect to the wire in pos. n. 32 (Rear right) on the 32way black connector located under the cover
passenger’s side footrest. (See photo 6)
Connect to the wire in pos. n. 6 (Front left) on the 6way blacke connector located under the cover
passenger’s side footrest. (See photo 7)
Connect to the wire in pos. n. 31 (Rear left) on the 32way black connector located under the cover
passenger’s side footrest. (See photo 6)
Vedi foto 8
See photo 8
Vedi foto 9
See photo 9
Verde
Verde
Viola
Interrompere il filo in pos. n. 5 in uscita dal connettore
bianco a 6 vie siglato 31. (Vedi foto 10)
Green
Green
Violet
Interrupt the wire in pos. n. 5 on the 6-way white
connector marked 31. (See photo 10)
N.B. In fase di avviamento misurare che il valore di corrente dove è stata eseguita l’interruzione non superi le caratteristiche
tecniche del prodotto. Eventualmente installare un relè supplementare.
Remark: During the cranking phase, measure the value of the current in the circuit that has been interrupt, to make
sure that it does not exceed the technical specifications of the product.
Install an additional relay if required.
Funzionalità fuori standard da spiegare al cliente per l’utilizzo corretto del sistema
Non-standard functionality to explain to the end user for daily usage of the system
1) Se le porte si richiudono automaticamente il sistema si reinserisce.
When the CDL auto rearms, the system will also arm.
2) Il riconoscimento del transponder all’accensione del quadro strumenti disinserisce il sistema.
The system will be disarmed when the ignition is turned on using the correct key and upon trasponder
recognition.
3) I sensori ad ultrasuoni sono disattivati automaticamente se all’inserimento del sistema i cristalli sono aperti.
The ultrasonic sensors are deactivated automatically if during the alarm system arming the windows
are opened.
2
N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell’installazione che dovrà essere
eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be
considered only an example for installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual.
meslr09ceslr09c
1
2
3
4
+
3
N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell’installazione che dovrà essere
eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be
considered only an example for installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual.
meslr09ceslr09c
5
6
7
8
9
4
N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell’installazione che dovrà essere
eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be
considered only an example for installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual.
meslr09ceslr09c
10
5
N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell’installazione che dovrà essere
eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be
considered only an example for installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual.
meslr09ceslr09c

Documenti analoghi

CHEVROLET MOD. AVEO 11

CHEVROLET MOD. AVEO 11 tecniche del prodotto. Eventualmente installare un relè supplementare. Remark: During the cranking phase, measure the value of the current in the circuit that has been interrupt, to make sure that ...

Dettagli

ALFA ROMEO BRERA 06

ALFA ROMEO BRERA 06 N.B. In fase di avviamento misurare che il valore di corrente dove è stata eseguita l’interruzione non superi le caratteristiche tecniche del prodotto. Eventualmente installare un relè supplementar...

Dettagli

VOLVO V50 10

VOLVO V50 10 Funzionalità fuori standard da spiegare al cliente per l’utilizzo corretto del sistema Non-standard functionality to explain to the end user for daily usage of the system 1) Se le porte si richiudo...

Dettagli

MITSUBISHI OUTLANDER 13

MITSUBISHI OUTLANDER 13 Connect to the wire in pos. n. 7 on the 11-way white connector marked C-419. (See photo 6) Collegarsi al filo in pos. n. 6 nel connettore bianco a 11 vie siglato C-419. (Vedi foto 6) Connect to the...

Dettagli

FIAT QUBO 08

FIAT QUBO 08 Connect to the wire in pos. n. 10 on the 60-way blackblue connector. (See photo 5 ) Connect to the wire in pos. n. 8 on the 60-way blackblue connector. (See photo 5 )

Dettagli

BMW X5 (E70) 07

BMW X5 (E70) 07 eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be considered only an example for installation purposes...

Dettagli

VOLKSWAGEN MOD. TOUAREG VERS. 08

VOLKSWAGEN MOD. TOUAREG VERS. 08 Position the central unit under the dashboard, driver's side. La sirena deve essere posta in posizioni difficilmente accessibili e lontane da fonti di calore. The siren should be installed in hidde...

Dettagli

VOLKSWAGEN FOX 09

VOLKSWAGEN FOX 09 N.B. In fase di avviamento misurare che il valore di corrente dove è stata eseguita l’interruzione non superi le caratteristiche tecniche del prodotto. Eventualmente installare un relè supplementar...

Dettagli