MERCEDES MOD. SLR (W199) 09
Transcript
MERCEDES MOD. SLR (W199) VERS. 09 SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS REV. 00 Funzione Function 4400/4600 Auto Vehicle Posizione Location Posizionare la centralina nel vano lato passeggero. (Vedi foto 1 ) Position the central unit on the compartment passenger side. ( See photo 1) Vedi foto 2 See photo 2 CAN High CAN Low Rosso Collegarsi alla batteria. (Vedi foto 3) Red Connect to the battery. ( See photo 3) Nero Collegarsi alla batteria. (Vedi foto 3) Black Connect to the battery. ( See photo 3) Arancione Marrone-Rosso Collegarsi al filo nel connettore nero a 22. (Vedi foto 4 ) Orange Brown-Red Connect to the wire on the 22-way black connector. (See photo 4) Viola Marrone Collegarsi al filo nel connettore nero a 22. (Vedi foto 4 ) Violet Brown Connect to the wire on the 22-way black connector. (See photo 4) 1 N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell’installazione che dovrà essere eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be considered only an example for installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual. meslr09ceslr09c Funzione Function 4400/4600 Giallo Auto Vehicle Nero-Bianco Nero-Verde Giallo-Verde (Usare diodi 1N5406) (Use 1N5406 diodes) Nero-Bianco Nero-Bianco Yellow Green-Black Black-Blue Yellow-Green Black-Grey Green- Black Posizione Location Collegarsi al filo in pos. n. 6 (Ant. dx ) nel connettore bianco a 6 vie sotto la copertura vano poggiapiedi lato passeggero . (Vedi foto 5) Collegarsi al filo in pos. n. 32 (Post dx) nel connettore nero a 32 sotto la copertura vano poggiapiedi lato passeggero . (Vedi foto 6) Collegarsi al filo in pos. n. 6 (Ant. sx ) nel connettore nero a 6 vie sotto la copertura vano poggiapiedi lato passeggero . (Vedi foto 7) Collegarsi al filo in pos. n. 31 (Post sx) nel connettore nero a 32 sotto la copertura vano poggiapiedi lato passeggero . (Vedi foto 6) Connect to the wire in pos. n. 6 (Front right) on the 6way white connector located under the cover passenger’s side footrest. (See photo 5) Connect to the wire in pos. n. 32 (Rear right) on the 32way black connector located under the cover passenger’s side footrest. (See photo 6) Connect to the wire in pos. n. 6 (Front left) on the 6way blacke connector located under the cover passenger’s side footrest. (See photo 7) Connect to the wire in pos. n. 31 (Rear left) on the 32way black connector located under the cover passenger’s side footrest. (See photo 6) Vedi foto 8 See photo 8 Vedi foto 9 See photo 9 Verde Verde Viola Interrompere il filo in pos. n. 5 in uscita dal connettore bianco a 6 vie siglato 31. (Vedi foto 10) Green Green Violet Interrupt the wire in pos. n. 5 on the 6-way white connector marked 31. (See photo 10) N.B. In fase di avviamento misurare che il valore di corrente dove è stata eseguita l’interruzione non superi le caratteristiche tecniche del prodotto. Eventualmente installare un relè supplementare. Remark: During the cranking phase, measure the value of the current in the circuit that has been interrupt, to make sure that it does not exceed the technical specifications of the product. Install an additional relay if required. Funzionalità fuori standard da spiegare al cliente per l’utilizzo corretto del sistema Non-standard functionality to explain to the end user for daily usage of the system 1) Se le porte si richiudono automaticamente il sistema si reinserisce. When the CDL auto rearms, the system will also arm. 2) Il riconoscimento del transponder all’accensione del quadro strumenti disinserisce il sistema. The system will be disarmed when the ignition is turned on using the correct key and upon trasponder recognition. 3) I sensori ad ultrasuoni sono disattivati automaticamente se all’inserimento del sistema i cristalli sono aperti. The ultrasonic sensors are deactivated automatically if during the alarm system arming the windows are opened. 2 N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell’installazione che dovrà essere eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be considered only an example for installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual. meslr09ceslr09c 1 2 3 4 + 3 N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell’installazione che dovrà essere eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be considered only an example for installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual. meslr09ceslr09c 5 6 7 8 9 4 N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell’installazione che dovrà essere eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be considered only an example for installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual. meslr09ceslr09c 10 5 N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell’installazione che dovrà essere eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be considered only an example for installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual. meslr09ceslr09c
Documenti analoghi
CHEVROLET MOD. AVEO 11
tecniche del prodotto. Eventualmente installare un relè supplementare. Remark: During the cranking phase, measure the value of the current in the circuit that has been interrupt, to make sure that ...
DettagliALFA ROMEO BRERA 06
N.B. In fase di avviamento misurare che il valore di corrente dove è stata eseguita l’interruzione non superi le caratteristiche tecniche del prodotto. Eventualmente installare un relè supplementar...
DettagliVOLVO V50 10
Funzionalità fuori standard da spiegare al cliente per l’utilizzo corretto del sistema Non-standard functionality to explain to the end user for daily usage of the system 1) Se le porte si richiudo...
DettagliMITSUBISHI OUTLANDER 13
Connect to the wire in pos. n. 7 on the 11-way white connector marked C-419. (See photo 6) Collegarsi al filo in pos. n. 6 nel connettore bianco a 11 vie siglato C-419. (Vedi foto 6) Connect to the...
DettagliFIAT QUBO 08
Connect to the wire in pos. n. 10 on the 60-way blackblue connector. (See photo 5 ) Connect to the wire in pos. n. 8 on the 60-way blackblue connector. (See photo 5 )
DettagliBMW X5 (E70) 07
eseguita in conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be considered only an example for installation purposes...
DettagliVOLKSWAGEN MOD. TOUAREG VERS. 08
Position the central unit under the dashboard, driver's side. La sirena deve essere posta in posizioni difficilmente accessibili e lontane da fonti di calore. The siren should be installed in hidde...
DettagliVOLKSWAGEN FOX 09
N.B. In fase di avviamento misurare che il valore di corrente dove è stata eseguita l’interruzione non superi le caratteristiche tecniche del prodotto. Eventualmente installare un relè supplementar...
Dettagli