Menu Degustazione (ab 2 Personen, da 2 persone, from 2 people)

Transcript

Menu Degustazione (ab 2 Personen, da 2 persone, from 2 people)
Herzlich Willkommen in unserem Restaurant Grissini.
Zum dritten Mal erreichen die beiden Teams von Angelo Cantarelli und Alessandro Da Como
mit Patissier Francesco Pocchiesa in Folge auch im Jahr 2015 die 14 Punkte Gault Millau.
Lassen Sie sich überraschen und geniessen Sie Ihren Aufenthalt im Restaurant Grissini.
Benvenuto al nostro Ristorante Grissini.
Per la seconda volta consecutiva le brigate di Angelo e Alessandro insieme con il pasticcere
Francesco Pocchiesa hanno raggiunto l’importante traguardo dei 14 Punti Gault Millau.
Lasciatevi sorprendere e godetevi i prelibati piatti del nostro Chefs al Ristorante Grissini
Welcome to our Restaurant Grissini.
Second time in series our teams of Angelo Cantarelli and Alessandro Da Como with our pastry chef
Francesco Pocchiesa also in this year got 14 points Gault Millau.
Enjoy your stay at the restaurant Grissini.
Guten Appetit, Buon appetito, Enjoy your meal
Angelo Cantarelli, Alessandro Da Como und Francesco Pocchiesa
Menu Degustazione (ab 2 Personen, da 2 persone, from 2 people)
Selektion aus unserem Winter-Garten
Il nostro orto d’inverno
Our garden in winter
***
Rote Garnelen Carpaccio mit leicht würzigem Chicorée-Sauce
Carpaccio di gamberi rossi, puntarelle in salsa leggermente piccante
Red Shrimp Carpaccio with slightly spicy chicory sauce
***
Topinambur Crème und Thymianöl
Crema di topimambur e olio al timo
Cream of Jerusalem Topinambur artichokes and thyme oil
***
Ravioli mit Mortadella aus Poschiavo und Artischocken Brühe
Ravioli ripieni alla mortadella di Poschiavo e carciofi al brodetto
Ravioli with mortadella from Poschiavo and artichokes Broth
***
Bergsaiblings Filet mit süss-saurem Gemüse und Lattichsauce
Filetto di salmerino alpino, verdure in agrodolce e salsa alla lattuga
Fillet of mountain char with vegetables sweet and sour and lettuce sauce
***
Puschlaver Lammkarrée, Kichererbsen, Chorizo und
Chinakohl in einer Sauce mit Tonkabohnen
Carré di agnello poschiavino, ceci, chorizo e cavolo cinese in salsa aromatizzata alle fave di tonka
Rack of lamb from Poschiavo, chickpeas, chorizo and Chinese cabbage in a sauce with tonka beans
***
Schweizer Käseteller, Sbrinz, Appenzeller, Malojin, reifer und extra-reifer Käse von der
Latteria Val Bregaglia
Piatto di formaggi Svizzeri (Sbrinz, Appenzeller, Malojin, latteria Val Bregaglia giovane,
latteria Val Bregaglia stagionato, latteria Val Bregaglia extra stagionato)
Swiss cheese plate (Sbrinz, Appenzeller, Malojin, ripe and extra-ripe cheese
from the Val Bregaglia cheese factory)
***
Breton Sablé- Törtchen mit Zitrusfrüchten
Tartelletta di sablè bretone agli agrumi
Sablé Breton tart with citrus fruits
4 Gänge
5 Gänge
6 Gänge
7 Gänge
Pro Person/ per persona/ per person
Pro Person/ per persona/ per person
pro Person/ per persona/ per person
pro Person/ per persona/ per person
91
107
123
139
VORSPEISEN • ANTIPASTI • STARTERS
Salat von ligurischen Artischocken mit Zitrone und geriebenem 48 Monate altem
Parmigiano Reggiano und Feldsalat
Insalata di carciofi all’olio e limone, scaglie di parmigiano reggiano 48 mesi e songino
Artichokes salad with olive oil and lemon, garnished with shavings of 48 months
aged parmesan and lamb’s lettuce
19
Jakobsmuscheln mit Zitronencreme und Roter Beete
Capesante, crema al limone e rape rosse
Scallops with lemon cream and beetroot
26
Rote Garnelen Carpaccio mit leicht würzigem Chicorée-Sauce
Carpaccio di gamberi rossi, puntarelle in salsa leggermente piccante
Red Shrimp Carpaccio with slightly spicy chicory sauce
41
Cromesquis von Raclette Fondue auf Kartoffeln
Cromesquis alla fonduta di raclette
Cromesquis Fondue Raclette
18
Hausgemachte Entenstopfleber Terrine mit Quitten
Terrina di fegato grasso d’anatra e mele cotogne
Home made Duck gras terrine with quinces
25
Kalbstatar mit Knochenmark und gegrillter Auster
Tartare di vitello, midollo e ostrica grigliata
Veal tartare with marrow and a grilled oyster
28
Selektion aus unser Winter-Garten
Il nostro orto d’inverno
Our garden in winter
18
SUPPEN • LE ZUPPE • SOUPS
Klassische Bündner Gerstensuppe
Classica zuppa d’orzo grigionese
Classic Grisons barley soup
14
Topinambur Crème und Thymianöl
Crema di topimambur e olio al timo
Cream of Jerusalem Topinambur artichokes and thyme oil
15
Doppelte Wild- Kraftbrühe mit Madeira und seinem Ravioli
Doppio Consommé di selvaggina con i suoi raviolini profumati al madeira
Double Dear- consomme and ravioli with Madeira
16
Tagessuppe
Zuppa del giorno
Soup of the day
13
PASTA & RISOTTI
Mais Lasagne mit Wildschwein Ragôut und Parmesan-Schaum
Lasagnette di mais al ragù di cinghiale e schiuma di parmigiano
Sweet corn lasagna with wild boar stew and Parmesan foam
16/24
Kamut Spaghetti "Felicetti" mit Hummer und Datteln Tomaten
Spaghetti Kamut „Felicetti“ all’astice e pomodori datterini
Kamut Spaghetti "Felicetti" with lobster and plum tomatoes
28/39
Ravioli mit Mortadella aus Poschiavo und Artischocken Brühe
Ravioli ripieni alla mortadella di poschiavo e carciofi al brodetto
Ravioli with mortadella from Poschiavo and artichokes Broth
16/24
PASTA & RISOTTI
Gnocchi mit Roter Beete, Cardoncelli Pilze, Rettich und Mandel Sauce
Gnocchi di rapa rossa, cardoncelli, radicchio, salsa di mandorle
Gnocchi with beetroot, cardoncelli, radish and almond sauce
16/24
Dinkel Penne mit Brokkoli, Sardellen und Herzmuscheln
Penne al farro con broccoli, acciughe e noci di mare
Spelt Penne with broccoli, anchovies and cockles
16/24
Carnaroli Risotto mit Bottarga, Zitrone, Petersilie und Schwarzbrot
Risotto carnaroli con bottarga, limone, prezzemolo e pane nero
Carnaroli risotto with Bottarga, lemon, parsley and black bread
ab 2 Personen 25 Minuten Wartezeit
24
FISCH • I PESCI • FISH
Bergsaiblings Filet mit süss-saurem Gemüse und Lattichsauce
Filetto di salmerino alpino, verdure in agrodolce e salsa alla lattuga
Fillet of mountain char with vegetables sweet and sour and lettuce sauce
28
St. Peter’s Fisch in Kurkuma-Sauce
San Pietro in salsa alla curcuma
John Dory fish in turmeric sauce
38
Wolfsbarschfilet mit Artischocken und Quinoa
Filetto di branzino ai carciofi e quinoa
Fillet of sea bass with artichokes and Quinoa
38
Königskrabbe mit Mais und Avocado an Krustentierfond
Granchio reale, mais, avocado al brodo di crostacei
King crab with corn and avocado on crustacean broth
49
FLEISCH • CARNE • MEAT
Schweizer Angus Beef-Filet mit Graubündner Pinot Noir Sauce
Bratkartoffeln und Saisongemüse
Filetto di manzo “angus” svizzero al ristretto di pinot nero grigionese
patate novelle e verdure dell’orto
Swiss „Angus“ beef fillet with Grisons pinot noir sauce
new potatoes and saisonal vegetables
49
Hirsch Entrecôte mit Holunder, Kastanienpüree und Haselnuss-Streusel
Entrecote di cervo al sambuco, castagne, puré e crumble alle nocciole
Deer sirloin steak with elder, chestnut puree and hazelnut crumble
42
Kalbsbäckchen mit Fleisch- Trüffel- Sauce
Guanciale di vitello laccato al sugo di carne tartufato
Veal cheeks with truffle sauce
39
Puschlaver Lammkarrée, Kichererbsen, Chorizo und Chinakohl
in einer Sauce mit Tonkabohnen
Carré di agnello poschiavino, ceci, chorizo e cavolo cinese
in salsa aromatizzata alle fave di tonka
Rack of lamb from Poschiavo, chickpeas, chorizo and Chinese cabbage
in a sauce with tonka beans
44
Fiorentina Steak serviert mit weiße Bohnen, Rosmarinbratkartoffeln
und sautierten Gemüse (mindestens 2 Personen)
Fiorentina di manzo servita con cannellini al rosmarino, patate al forno
e verdure saltate (minimo 2 pax)
Fiorentina steak served with white beans, rosemary roasted potatoes
and sautéed vegetables (minimum 2 persons)
pro 100gr. 14
SÜSSSPEISE • DOLCI • DESSERT
Schokoladenkuchen "Manjari" auf Vanillesauce mit Ingwer-Eis (20 Minuten)
Tortino al cioccolato "Manjari" su letto di salsa vaniglia, gelato allo zenzero (20 minuti)
Chocolate pudding "Manjari" on vanilla sauce with ginger ice cream (20 minutes)
18
Zimt Profiteroles mit Mandel-Waffel
Profiteroles alla cannella in cialda di mandorle
Cinnamon profiteroles with almonds waffle
16
In Rotwein pochierte Birnen mit Marzipan-Sahne, Ricotta und Walnüssen
Pere cotte nel vino rosso con crema al marzapane, ricotta e noci
In red wine poached pears with marzipan cream, ricotta and walnuts
18
Breton Sablé- Törtchen mit Zitrusfrüchten
Tartelletta di sablè bretone agli agrumi
Sablé Breton tart with citrus fruits
16
Vanille Charlotte mit Khaki-Sauce und Sorbet
Charlotte russa alla vaniglia, crema ai cachi e suo sorbetto
Vanilla charlotte with khaki cream and sorbet
16
Haselnuss- Trüff Parfait mit Banane
Semifreddo tartufato alla nocciola con banane
Hazelnut truffle parfait with banana
14
Kokos- Crème Brûlée, Mangogelée und Passionsfrucht Sauce
Creme brulèe al cocco con gelatina e salsa al mango e frutto della passione
Coconut Creme brulee with mangojelly and passion fruit sauce
16
Hausgemachtes Eis und Sorbet (Preis pro Kugel)
Scelta di gelati e sorbetti fatti in casa (prezzo per pallina)
Choice of homemade ice creams and sherbets (price per scoop)
4.50
Tagessüssspeise
Dessert del giorno
Dessert of the day
8
Schweizer Käseteller
Sbrinz, Appenzeller, Malojin, reifer und extra-reifer Käse von der Latteria Val Bregaglia
Piatto di formaggi Svizzeri (Sbrinz, Appenzeller, Malojin, latteria Val Bregaglia giovane,
latteria Val Bregaglia stagionato, latteria Val Bregaglia extra stagionato)
Swiss cheese plate (Sbrinz, Appenzeller, Malojin, ripe and extra-ripe cheese
from the Val Bregaglia cheese factory)
20
SÜSSWEINEMPFEHLUNG - VINO DOLCE - SWEET WINE
Ben Ryè Passito , Donnafugata
Zibibbo
2011
1 dl
12
Château Rieussec, Sauternes 1er Cru Classé
Sauvignon, Semillon, Muscadelle
2007
1 dl
15
Produktherkunft: Rind, Kalb, Lamm, Schwein: Schweiz; Geflügel : Schweiz oder Frankreich
Hirsch und Reh: Schweiz, Österreich oder New Zealand
Provenienza dei prodotti: Manzo, vitello, agnello, maiale: Svizzera; pollo: Svizzera o Francia
cervo e capriolo: Svizzera, Austria o New Zealand
Origin of the products: Beef, veal, lamb, pork: Switzerland; chicken: Switzerland or France
venison: Switzerland, Austria or New Zealand
Alle Preise verstehen sich in CHF und inklusive 8% MwSt.
Tutti i prezzi sono in CHF, 8% IVA inclusa
All prices are in CHF including 8% VAT.