Frasi: Corrispondenza | E-mail (Rumeno-Francese)

Transcript

Frasi: Corrispondenza | E-mail (Rumeno-Francese)
Corrispondenza
E-mail
E-mail - Apertura
Rumeno
Francese
Dragă Andrei,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Cher Albert,
Dragă Mamă/Tată,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Chère Maman / Cher Papa,
Dragă unchiule Andrei,
Cher Oncle Maurice,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Dragă Andrei,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Salut André,
Bună Andrei!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Coucou Sébastien,
Salut Andrei!
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Louis,
Draga mea,/Dragul meu,
Mon chéri / Ma chérie,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Iubitul meu, / Iubita mea,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Dragul meu Andrei,
Mon cher Thomas,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai
trimis.
Per rispondere alla corrispondenza
Merci pour votre courriel.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Per rispondere alla corrispondenza
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
vreme.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Pagina 1
16.03.2017
Corrispondenza
E-mail
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
ultima dată.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
E-mail - Parte centrale
Rumeno
Francese
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Quando si hanno notizie importanti
Je t'écris pour te dire que...
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information
faptului că....
sur...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que
faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
/ offert / écrit...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter /
faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
m'envoyer...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Per annunciare buone notizie
J'ai la joie de vous annoncer que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Per riferire informazioni o novità
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Per riferire cattive notizie ad un amico
J'ai le regret de vous informer que...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon
noul meu site ... .
nouveau site internet :
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Pagina 2
16.03.2017
Corrispondenza
E-mail
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo,
este ... .
c'est...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.
E-mail - Chiusura
Rumeno
Francese
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me
este dor de ei.
manque.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... îţi transmite toată dragostea.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
...envoie ses salutations.
Salută pe ...din partea mea.
Dis bonjour à...de ma part.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Scrie-mi înapoi curând.
Écris-moi vite.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Trimite-mi un răspuns când... .
Écris-moi quand...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Trimite-mi un răspuns când... .
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Aveţi grijă de voi!
Quando si scrive a familiari o amici
Prends soin de toi.
Te iubesc!
Per scrivere al proprio partner
Je t'aime.
Toate cele bune,
Tous mes vœux,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Cu drag,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Amitiés,
Pagina 3
16.03.2017
Corrispondenza
E-mail
Cele mai calde urări,
Amicalement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Toate cele bune,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bien à vous/toi,
Cu toată dragostea,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tendrement,
Cu drag,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bises,
Cu mult drag,
Informale, quando si scrive ai propri familiari
Bisous,
Pagina 4
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
16.03.2017