Frasi: Corrispondenza | E-mail (Rumeno-Francese)
Transcript
Frasi: Corrispondenza | E-mail (Rumeno-Francese)
Corrispondenza E-mail E-mail - Apertura Rumeno Francese Dragă Andrei, Informale, rivolgendosi ad un amico Cher Albert, Dragă Mamă/Tată, Informale, rivolgendosi ai genitori Chère Maman / Cher Papa, Dragă unchiule Andrei, Cher Oncle Maurice, Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia Dragă Andrei, Informale, rivolgendosi ad un amico Salut André, Bună Andrei! Molto informale, rivolgendosi ad un amico Coucou Sébastien, Salut Andrei! Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto Louis, Draga mea,/Dragul meu, Mon chéri / Ma chérie, Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) Iubitul meu, / Iubita mea, Mon cher et tendre / Ma chère et tendre Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) Dragul meu Andrei, Mon cher Thomas, Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis. Per rispondere alla corrispondenza Merci pour votre courriel. Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine. Per rispondere alla corrispondenza Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles. Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps. vreme. Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po' Pagina 1 16.03.2017 Corrispondenza E-mail A trecut foarte multă vreme de când am vorbit Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté. ultima dată. Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po' E-mail - Parte centrale Rumeno Francese Îţi scriu pentru a te anunţa că... Quando si hanno notizie importanti Je t'écris pour te dire que... Ţi-ai făcut planuri pentru...? As-tu prévu quelque chose pour...? Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information faptului că.... sur... Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris... / offert / écrit... Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... . m'envoyer... Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că... Per annunciare buone notizie J'ai la joie de vous annoncer que... Am aflat cu plăcere faptul că... Per riferire informazioni o novità J'ai eu la joie d'apprendre que... Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că... Per riferire cattive notizie ad un amico J'ai le regret de vous informer que... Îmi pare foarte rău să aud faptul că... J'ai été désolé(e) d'apprendre que... Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon noul meu site ... . nouveau site internet : Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web Pagina 2 16.03.2017 Corrispondenza E-mail Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, este ... . c'est... Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network. E-mail - Chiusura Rumeno Francese Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me este dor de ei. manque. Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona ... îţi transmite toată dragostea. Per trasmettere i saluti di qualcun altro ...envoie ses salutations. Salută pe ...din partea mea. Dis bonjour à...de ma part. Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo Abia aştept să primesc răspunsul tău. Dans l'attente d'une lettre de ta part... Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail Scrie-mi înapoi curând. Écris-moi vite. Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta Trimite-mi un răspuns când... . Écris-moi quand... Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare Trimite-mi un răspuns când... . Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus. Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare Aveţi grijă de voi! Quando si scrive a familiari o amici Prends soin de toi. Te iubesc! Per scrivere al proprio partner Je t'aime. Toate cele bune, Tous mes vœux, Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi Cu drag, Informale, quando si scrive a familiari o amici Amitiés, Pagina 3 16.03.2017 Corrispondenza E-mail Cele mai calde urări, Amicalement, Informale, quando si scrive a familiari o amici Toate cele bune, Informale, quando si scrive a familiari o amici Bien à vous/toi, Cu toată dragostea, Informale, quando si scrive a familiari o amici Tendrement, Cu drag, Informale, quando si scrive a familiari o amici Bises, Cu mult drag, Informale, quando si scrive ai propri familiari Bisous, Pagina 4 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 16.03.2017