Frasi: Corrispondenza | E-mail (Inglese-Italiano)
Transcript
Frasi: Corrispondenza | E-mail (Inglese-Italiano)
Corrispondenza E-mail E-mail - Apertura Inglese Italiano Dear John, Informale, rivolgendosi ad un amico Caro Luca, Dear Mum / Dad, Informale, rivolgendosi ai genitori Cari mamma e papà, Dear Uncle Jerome, Caro zio Flavio, Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia Hello John, Informale, rivolgendosi ad un amico Ciao Matteo, Hey John, Molto informale, rivolgendosi ad un amico Ciao Matty! John, Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto Luca, My Dear, Tesoro, Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) My Dearest, Amore, Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) Dearest John, Amore mio, Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) Thank you for your E-mail. Per rispondere alla corrispondenza Grazie per la tua e-mail. It was good to hear from you again. Per rispondere alla corrispondenza Che bello sentirti! I am very sorry I haven't written for so long. Scusami per non averti scritto per così tanto tempo. Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po' It's such a long time since we had any contact. È passato così tanto tempo dall'ultima volta. Pagina 1 16.03.2017 Corrispondenza E-mail Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po' E-mail - Parte centrale Inglese Italiano I am writing to tell you that… Quando si hanno notizie importanti Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti. Have you made any plans for…? Hai già dei piani per...? Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento Many thanks for sending / inviting / enclosing… Grazie per aver inviato / invitato / allegato... Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato I am very grateful to you for letting me know / Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offering / writing… offerto... / per avermi scritto... Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa It was so kind of you to write / invite / send… Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato I am delighted to announce that… Per annunciare buone notizie Sono felice di annunciarti che... I was delighted to hear that… Per riferire informazioni o novità Sono davvero felice di sapere che... I am sorry to inform you that… Per riferire cattive notizie ad un amico Mi dispiace molto doverti dire che... I was so sorry to hear that… Mi dispiace sapere che... Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia I'd appreciate it if you would check out my new Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne website at… pensi. Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web Please add me on...messenger. My username is… Aggiungimi su... . Il mio contatto è... Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network. Pagina 2 16.03.2017 Corrispondenza E-mail E-mail - Chiusura Inglese Italiano Give my love to…and tell them how much I miss Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto. them. Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona …sends his/her love. Per trasmettere i saluti di qualcun altro ...ti manda i suoi saluti. Say hello to…for me. Salutami... Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo I look forward to hearing from you soon. Scrivimi presto. Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail Write back soon. Rispondimi presto. Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta Do write back when… Rispondimi non appena... Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare Send me news, when you know anything more. Scrivimi non appena sai qualcosa. Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare Take care. Quando si scrive a familiari o amici Stammi bene. I love you. Per scrivere al proprio partner Ti amo. Best wishes, I migliori auguri Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi With best wishes, Informale, quando si scrive a familiari o amici Con i migliori auguri Kindest regards, Informale, quando si scrive a familiari o amici Cari saluti Pagina 3 16.03.2017 Corrispondenza E-mail All the best, Informale, quando si scrive a familiari o amici Tante belle cose All my love, Informale, quando si scrive a familiari o amici Un abbraccio, Lots of love, Informale, quando si scrive a familiari o amici Con tanto amore Much love, Informale, quando si scrive ai propri familiari Tanti cari saluti Pagina 4 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 16.03.2017