La mî prémma mrâusa

Transcript

La mî prémma mrâusa
LA MÎ PRÉMMA MRÅU$
MRÅU$A (Carlo Musi)
All’età di quindici anni,
non si ha quell’esperienza,
di conoscere certi inganni
che nella donna sono la scienza,
e si fanno corbellerie,
come questa che sentirete.
O Dio mio, o Dio mio!
Che agitazione che viene a me
tutte le volte che ho da raccontare
un fatto così.
In principio della carriera,
quando ero più giovinotto,
mi trovavo per Galliera,
proprio in faccia a San Benedetto,
quando venne fuori dalla chiesa,
una giovane vestita come va,
O Dio mio, o Dio mio!
Che agitazione che viene a me
a vedere una bella ragazza così.
Mi avvicino con maniera,
e poi mi tolgo il mio cappello,
“ehi, dica, ragazzina,
vorrebbe venire, se non se ne ha per male,
che arriviamo fino alla Zucca,
e poi possiamo tornare indietro”.
O Dio mio, o Dio mio!
Che agitazione, che venne a me,
quando sentii che la ragazza
mi disse di sì.
Arrivati fuori dalla porta,
passato il ponte della strada ferrata,
un soldato con l’arma storta,
ci veniva in contro per la strada,
la ragazza a vedere quest’ombra,
si fece smorta nel momento.
O Dio me, o Dio me!
Che agitazione, che venne a me
non poter capire
cosa fosse avvenuto lì per lì.
Quel soldato brigadiere
che lei vede venire in qua,
egli è un carabiniere
che conoscevo quattro anni fa,
e poi insomma, per finirla,
quello che è là è mio marito.
O Dio me, o Dio me!
Che agitazione, che venne a me.
La piantai lì su due piedi da sola
e poi scappai via subito e da solo.
All’età di quindici anni
an s ha brî§a cl’esperiänza
per conoscer certi inganni
che int la dòna i én la siänza
e si fan corbellerie
come quassta ch'a sintrî.
Oh Dio mé! Oh Dio mé!
Che convûls ch'am vêns a mé
tótti el vôlt ch'ai ò da cunter
un fat acsé.
In prinzeppi dla carîra,
quand ai era pio <uvnàtt,
am truvéva par Galira
pròpri in fâza a San Bendàtt,
quand ai vêns fòra d'in cî§a
una <åuvna fté cum va.
Oh Dio me! Oh Dio me!
Che convuls ch'am vêns a mé
a vaddr una bela ragaza acse.
A mi av§én con manire\na
e pò am chèv al mî capèl:
"Ehi ch'la dégga, ragazé\na,
vrélla vgnîr s'l'an s n ha par mèl,
ch'arivän fén ala Zócca
e po a psän turnèr indrî?".
Oh Dio mé! Oh Dio mé!
Che convûls ch'am vêns a mé
quand a sinté che la ragâza
l'am déss ed sé..
Arivè fora dla Pôrta,
pâsè al pånt dla strè ferè,
un suldè con l’èrma stôrta
s vgnéva incåntra par la strè.
La ragâza a vadder st'åmmbra
l'as fé §môrta int al mumänt.
Oh Dio mé! Oh Dio mé!
Che convûls ch'am vêns a mé
an psair capîr
cus'a si fóss vgnó lé par lé.
"Quel soldato brigadiere
che lei vede a vgnir in zà,
egli è un carabiniere
ch'acgnuséva quâtr ân fa
e po insåmma, par finîrla,
quall ch'é là l’é mi maré!".
Oh Dio mé! Oh Dio me!
Che convuls ch'am vens a mé.
A la piantò lé in s dû pî e par lî
e po’ a scapé vî sóbbit e da par mé!!
11