Multivan

Commenti

Transcript

Multivan
Preisliste / Liste de prix / Listino prezzi
01. 09. 2015
Multivan
reise.
p
n
e
t
s
i
L
zierte
u
d
e.ch.
e
R
.
u
ahrzeug
f
z
t
u
Ne
n
ww.vw
nter w
tionen u
Informa
Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi
Multivan Trendline
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
PS
ch
CV
Nm
Gesamtgewicht kg
Poids total kg
Peso totale kg
Preis exkl. Mwst. CHF
Prix sans TVA CHF
Prezzo IVA esclusa CHF
Preis inkl. Mwst. CHF
Prix avec TVA CHF
Prezzo IVA inclusa CHF
2,0 TSI EU6
man / 6
150
280
3000
32’806.–
35’430.–
2,0 TDI EU6
man / 5
84
220
3000
30’472.–
32’910.–
2,0 TDI EU6
man / 5
102
250
3000
33’694.–
36’390.–
2,0 TDI EU6
man / 6
150
340
3000
36’565.–
39’490.–
2,0 TDI EU6
man / 6 / 4MOTION
150
340
3080
41’528.–
44’850.–
2,0 TDI EU6
DSG / 7
150
340
3000
39’176.–
42’310.–
2,0 TDI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
150
340
3000
44’139.–
47’670.–
man / 5
102
250
2700
34’176.–
36’910.–
2,0 TDI EU6
man / 5
102
250
3000
38’741.–
41’840.–
2,0 TDI EU6
man / 6
150
340
3000
41’593.–
44’920.–
2,0 TDI EU6
man / 6 / 4MOTION
150
340
3080
47’315.–
51’100.–
2,0 TDI EU6
DSG / 7
150
340
3000
44’287.–
47’830.–
2,0 TDI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
150
340
3080
49’917.–
53’910.–
2,0 Bi-TDI EU6
man / 6
204
450
3000
45’806.–
49’470.–
2,0 Bi-TDI EU6
man / 6 / 4MOTION
204
450
3080
50’917.–
54’990.–
2,0 Bi-TDI EU6
DSG / 7
204
450
3000
48’537.–
52’420.–
2,0 Bi-TDI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
204
450
3080
53’583.–
57’870.–
2,0 TSI EU6
man / 6
150
280
3000
38’509.–
41’590.–
2,0 TSI EU6
DSG / 7
204
350
3000
45’769.–
49’430.–
2,0 TSI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
204
350
3080
50’815.–
54’880.–
Multivan Trendline BlueMotion
2,0 TDI BM EU6
Multivan Family
2
Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi
Multivan Comfortline
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
PS
ch
CV
Nm
Gesamtgewicht kg
Poids total kg
Peso totale kg
Preis exkl. Mwst. CHF
Prix sans TVA CHF
Prezzo IVA esclusa CHF
Preis inkl. Mwst. CHF
Prix avec TVA CHF
Prezzo IVA inclusa CHF
2,0 TDI EU6
man / 5
102
250
3000
44’028.–
47’550.–
2,0 TDI EU6
man / 6
150
340
3000
46’935.–
50’690.–
2,0 TDI EU6
man / 6 / 4MOTION
150
340
3080
52’574.–
56’780.–
2,0 TDI EU6
DSG / 7
150
340
3000
49’556.–
53’520.–
2,0 TDI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
150
340
3080
55’176.–
59’590.–
2,0 Bi-TDI EU6
man / 6
204
450
3000
51’250.–
55’350.–
2,0 Bi-TDI EU6
man / 6 / 4MOTION
204
450
3080
56’287.–
60’790.–
2,0 Bi-TDI EU6
DSG / 7
204
450
3000
53’852.–
58’160.–
2,0 Bi-TDI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
204
450
3080
58’898.–
63’610.–
2,0 TSI EU6
man / 6
150
280
3000
43’815.–
47’320.–
2,0 TSI EU6
DSG / 7
204
350
3000
51’037.–
55’120.–
2,0 TSI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
204
350
3080
56’083.–
60’570.–
Multivan Comfortline langer Radstand / empattement long / passo lungo
2,0 TDI EU6
man / 5
102
250
3080
48’556.–
52’440.–
2,0 TDI EU6
man / 6
150
340
3080
51’519.–
55’640.–
2,0 TDI EU6
man / 6 / 4MOTION
150
340
3080
56’694.–
61’230.–
2,0 TDI EU6
DSG / 7
150
340
3080
54’130.–
58’460.–
2,0 TDI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
150
340
3080
59’250.–
63’990.–
2,0 Bi-TDI EU6
man / 6
204
450
3080
55’056.–
59’460.–
2,0 Bi-TDI EU6
man / 6 / 4MOTION
204
450
3080
60’176.–
64’990.–
2,0 Bi-TDI EU6
DSG / 7
204
450
3080
57’667.–
62’280.–
2,0 Bi-TDI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
204
450
3080
62’843.–
67’870.–
2,0 TSI EU6
man / 6
150
280
3000
48’333.–
52’200.–
2,0 TSI EU6
DSG / 7
204
350
3080
55’546.–
59’990.–
2,0 TSI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
204
350
3080
60’741.–
65’600.–
3
Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi
Multivan Highline
4
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
PS
ch
CV
Nm
Gesamtgewicht kg
Poids total kg
Peso totale kg
Preis exkl. Mwst. CHF
Prix sans TVA CHF
Prezzo IVA esclusa CHF
Preis inkl. Mwst. CHF
Prix avec TVA CHF
Prezzo IVA inclusa CHF
2,0 TDI EU6
man / 6
150
340
3000
51’444.–
55’560.–
2,0 TDI EU6
man / 6 / 4MOTION
150
340
3080
56’472.–
60’990.–
2,0 TDI EU6
DSG / 7
150
340
3000
54’065.–
58’390.–
2,0 TDI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
150
340
3080
59’093.–
63’820.–
2,0 Bi-TDI EU6
man / 6
204
450
3000
55’546.–
59’990.–
2,0 Bi-TDI EU6
man / 6 / 4MOTION
204
450
3080
60’639.–
65’490.–
2,0 Bi-TDI EU6
DSG / 7
204
450
3000
58’213.–
62’870.–
2,0 Bi-TDI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
204
450
3080
63’250.–
68’310.–
2,0 TSI EU6
DSG / 7
204
350
3000
55’546.–
59’990.–
2,0 TSI EU6
DSG / 7 / 4MOTION
204
350
3080
60’583.–
65’430.–
Family
Comfortline
Highline
Modell • Modèle • Modello
Trendline
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno
Uni-Lackierung / Peinture unie / Colori unita
Stossstangen in Wagenfarbe / Pare-chocs même coloris que le véhicule / Paraurti nel colore della carrozzeria
Spiegelgehäuse und Türgriffe in Wagenfarbe
Boîtiers des rétroviseurs et poignées de portes même coloris que le véhicule
Specchietti retrovisori e maniglie nel colore della carrozzeria
Schiebetüre rechts / Porte coulissante à droite / Porta scorrevole destra
●
●
●
2 Schiebetüren / 2 portes coulissantes / 2 porte scorrevoli
Heckklappe / Hayon arrière / Portella posteriore
●
●
●
●
●
Scheibenwischer 2-stufig mit Intervallschaltung und Waschdüsen
Essuie-glace 2 vitesses avec balayage intermittent et gicleurs de lave-glace
Tergicristallo intermittente con 2 velocità e spruzzatori
●
●
●
●
2 elektrisch betätigte Schiebetüren / 2 portes coulissantes à commande électrique / 2 porte scorrevoli elettriche
●
●
Scheibenwischer mit Regensensor / Essuie-glace à détecteur de pluie / Tergicristalli con sensore pioggia
Scheibenwaschdüsen beheizbar / Gicleurs de lave-glace chauffants / Ugelli dei tergicristalli riscaldabili
Elektrisch verstell- und beheizbare Aussenspiegel
Rétroviseurs extérieurs à réglage et dégivrage électrique
Retrovisore esterno a regolabile e riscaldabile elettricamente
Leuchtweitenregulierung / Réglage de la portée des phares / Fari principali regolabili in altezza
70 Liter Treibstofftank / Réservoir carburant 70 litres / Serbatoio carburante 70 litri
Wärmeschutzverglasung im Fahrerhaus / Vitres athermiques dans la cabine conducteur / Vetri atermici nella cabina di guida
Schiebefenster im Fahrgastraum vorne links
Fenêtre coulissant avant gauche dans le comp. passagers
Finestra scorrevole anteriore a sinistra nel comp. passeggeri
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
2 Schiebefenster im Fahrgastraum / 2 fenêtres coulissantes dans le comp. passagers / 2 finestrini scorrevoli nel comp. passeggeri
Dunkel eingefärbte Fenster im Fahrgastraum / Vitres sombres dans le comp. passagers / Finestrini oscurati nell comp. passeggero
Heckscheibenwischer / Essuie-glace à l’arrière / Tergilunotto posteriore
Heizbare Heckscheibe / Vitre arrière chauffante / Lunotto posteriore riscaldabile
Dieselpartikelfilter / Filtre à particules / Filtro antiparticolato Uni-Lackierung / Peinture unie / Colori unita
●
●
●
5
Trendline
Family
Comfortline
Highline
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie
Start-Stopp-System, Bremsenergie-Rückgewinnung
Système start-stop, récuperation de l’énergie
Sistema starte stop, recupero dell’energia
●
●
●
●
Geschwindigkeitsregelanlage / Stabilisateur de vitesse / Impianti di regolazione della velocità
●
●
●
●
4 Multivan-Schienen im Fahrgastraum inkl. Verzurrösen
4 rails Multivan et oeillets d’arrimage dans le comp. passagers
4 guide Multivan nell comp. passeggeri, incl. occhielli di fissaggio
●
●
●
●
Teppichboden im Fahrerhaus / Sol en tapis dans la cabine conducteur / Pavimento in moquette nella cabina del conducente
●
●
●
●
Modell • Modèle • Modello
Innen · Intérieur · Interno
Teppichboden vorn und hinten / Sol en tapis avant et arrière / Pavimento anteriore e posteriore in moquette
Fussmatten (Velours) im Fahrerhaus
Tapis de sol (Velours) dans la cabine du conducteur
Tappetini anteriori (Velours)
●
Seitenverkleidung mit Lederspiegel
Revêtements latéraux à panneaux en cuir
Rivestimento laterale in finta pelle
●
Campingtisch integriert in der Schiebetür
Table escamotable dans la porte coulissante
Tavolo nella porta scorrevole
●
●
Klapptisch an linker Seitenwand / Table rabattable dans la paroi latérale gauche / Tavola abbassabile nel parete laterale sinistra
●
Multifunktions-Mitteltisch / Table centrale multifonction / Tavola centrale multifunzione
Sonnenrollos für Seitenfenster im Fahrgastraum
Stores pare-soleil pour fenêtres latérales dans le comp. Passagers
Tendine parasole per finestrini laterali nel comp. Passegero
Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung / Verrouillage centrale à télécommande / Chiusura centralizzata con telecomando
Elektrische Fensterheber / Elektrische Fensterheber / Alzavetri elettrici
●
●
Leder-Multifunktionslenkrad mit Bedienung für Radio und Telefon
Volant multifunction en cuir avec elements de commande pour autoradio et téléphone
Volante multifunzionale in pelle con comando per la radio e telefono
2 Innenleuchten im Fahrgastraum
2 lampes dans le comp. passagers
2 lampadine nel comp. passeggeri
6
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
6
Family
Comfortline
Highline
Modell • Modèle • Modello
Trendline
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie
●
●
●
Innen · Intérieur · Interno
4 Innenleuchten mit Abschaltverzögerung im Fahrgastraum
4 lampes avec temporisateur de commande d’éclairage dans le comp. passagers
4 lampadine con temporizzatore nel comp. passeggeri
Beleuchtung des Fussraums im Fahrerhaus und Fahrgastraum
Éclairage de la zone de plancher dans la cabine conducteur et l’espace passagers
Illuminazione del vano piedi nella cabina e nel vano passeggeri
●
Haltegriff im Fahrerhaus rechts
Poignée de maintien à droite dans la cabine conducteur
Maniglia per l’ingresso a destra nella cabina di guida
●
Armaturentafel standard / Tableau de bord standard / Cruscotto standard
●
Lederbezug für Lenkrad und Schalthebel / Habillement cuir du volant et de la poignée du levier des vitesses / Rivestimento in pelle per volante e pomello della leva del cambio
Radio «Composition Audio»
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Radio «Composition Colour» / DAB+
4 Lautsprecher / 4 haut-parleurs / 4 altoparlanti
●
●
Fahrgastraumbelüftung mit Dachausströmer / Aération dans le toit pour comp. passagers / Aerazione nel tetto per comp. passeggero
●
●
●
Klimaanlage mit Ausströmer im Fahrerhaus
Climatisation avec sortie d’air dans la cabine conducteur
Impianto di climatizzazione con bocchette per l’aria nella cabina di guida
●
●
8 Lautsprecher / 8 haut-parleurs / 8 altoparlanti
Klimaanlage «Climatronic» mit Ausströmer vorn und Dachausströmer hinten
Climatisation «Climatronic» avec sortie d’air dans la cabine conducteur et comp. passagers
Impianto di climatizzazione «Climatronic» con bocchette per l’aria nella cabina di guida e nel comp. passeggero
Handschuhfach und Ablagefächer im Armaturenbrett / Boîte à gants et vide-poches dans le tableau de bord / Portaoggetti nel cruscotto
Ablagefächer in den Fahrerhaustüren / Vide-poches sur les portes gauche et droite avant / Portaoggetti nelle porte a destra e a sinistra davanti
●
●
●
Gepäckraumabdeckung / Cache-bagages arrière / Copri bagagli
Verzurrösen / Anneaux de serrage / Ganci
●
Multifunktionsanzeige / Indicateur multifonctionel / Indicatore multifunzioni
Digitaluhr und Drehzahlmesser / Montre digitale et compte-tours / Orologio digitale e contagiri
12 Volt-Steckdose / Prise de courant 12 Volt / Prese 12 Volt
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
7
Trendline
Family
Comfortline
Highline
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Trittstufenbeleuchtung vorn und hinten
Éclairage des marchepieds avant et arrière
Illuminazione della pedana anteriore e posteriore
●
●
●
●
2 Make-up Spiegel / 2 miroirs de courtoisie / 2 specchietti make-up
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Modell • Modèle • Modello
Innen · Intérieur · Interno
Abblendbarer Innenspiegel
Rétroviseurs intérieur 2 positions
Specchio retrovisore interno antiabbagliante
12 Volt-Steckdosen / Prises 12 Volt / Prese da 12 Volt
Doppeltonhorn / Avertisseur deux tons / Avvisatore a due toni
Sitze · Sièges · Sedili
2 Einzelsitze höhenverstellbar mit Lendenwirbelstützen und Armlehnen und mit Taschen an den Rückenlehnen im Fahrerhaus
2 sièges individuels réglables en hauteur avec appuie-reins et accoudoirs et avec poches surles dossiers dans la cabine conducteur
2 sedili singoli anteriori regolabili in altezza con appoggi per la spina lombare e braccioli e con tasca dietro gli schienali nella cabina di guida
2 Drehsitze mit Längsverstellung in der 1. Sitzreihe im Fahrgastraum (Multivan Comfortline langer Radstand 4MOTION = 1 Drehsitz)
2 sièges pivotants coulissants dans la 1ère rangée du comp. Passagers (Multivan Comfortline empattement long 4MOTION = 1 siège pivotant)
2 sedili girabili e scorevoli nella 1a fila del comp. passeggeri (Multivan Comfortline passo lungo 4MOTION = 1 sedile girabile)
Verschiebbare 3-plätzige Sitz-/Liegebank mit Schubladen im Fahrgastraum
Banquette couchette coulissante à 3 places avec tiroirs dans le comp. passagers
Panchina a cucetta scorrevole a 3 posti con tiretti nel comp. passeggeri
●
Sitzheizung für Vordersitze
Sièges avant chauffants
Riscaldamento sedili anteriori
Sitzbezüge in Stoff
Habillage des sièges avec tissu
Rivestimento sedili in stoffa
Leder/Alcantara-Sitzbezüge
Habillage des sièges avec cuir/Alcantara
Rivestimento sedili in pelle/Alcantara
8
●
●
●
●
●
●
Alufelgen «Devonport» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (150 PS 4M, 204 PS)
Jantes en alu «Devonport» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M, 204 ch)
Cerchi in alluminio «Devonport» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R 17 (150 CV 4M, 204 CV)
●
●
Highline
Comfortline
Alufelgen «Clayton» 6,5 J x 16 mit Reifen 215/65 R 16
Jantes en alu «Clayton» 6,5 J x 16 avec pneus 215/65 R 16
Cerchi in alluminio «Clayton» 6,5 J x 16 con pneumatici 215/65 R 16
Modell • Modèle • Modello
Trendline
Family
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie
Räder und Reifen · Roues et pneus · Ruote e pneumatici
Stahlfelgen 16" mit Reifen 215/65 R 16
Jantes en acier 16" avec pneus 215/65 R 16
Cerchi in acciaio 16" e pneumatici 215/65 R 16
Stahlfelgen 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (150 PS 4M)
Jantes en acier 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M)
Cerchi in acciaio 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R 17 (150 CV 4M)
●
●
Alufelgen «Cascavel» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17
Jantes alu «Cascavel» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17
Cerchi in alluminio «Cascavel» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R 17
●
Reifendruckkontrollanzeige
Affichage du contrôle de la pression des pneus
Indicatore di controllo della pressione dei pneumatici
●
●
●
●
Tire Mobility Set (Reifendichtmittel und 12 Volt Kompressor)
Tire Mobility Set (Produit d’étanchéité pour pneus et compresseur 12 Volt)
Tire Mobility Set (Sigillante per pneumatici e compressore 12 Volt)
●
●
●
●
9
Trendline
Family
Comfortline
Highline
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
3-Punkt-Automatik-Sicherheitsgurte und Kopfstützen für alle Plätze
Ceintures automatiques 3 point et appuie-tête pour tous les places
Cinture di sicurezza automatiche a 3 punti e appoggiatesta per tutti sedili
●
●
●
●
ISOFIX-Kindersitzverankerungen hinten
Fixation pour siège-enfant ISOFIX arrière
Predisposizione per fissaggio del seggiolino per bambini ISOFIX posteriore
●
●
●
●
●
●
●
●
Modell • Modèle • Modello
Sicherheit · Sécurité · Sicurezza
Ultraschall-Einparkhilfe vorn und hinten / Assistant au stationnement à ultrasons avant et arrière / Assistente di parcheggio a ultrasuoni anteriori e posteriori
Servolenkung / Direction assistée / Servosterzo
Lenksäule verstellbar / Volant réglable / Piantone sterzo regolabile
Airbag für Fahrer- und Beifahrer / Airbag pour conducteur et passager avant / Airbags per conducente e passeggero anteriore
Seiten- und Kopfairbags vorn / Airbags latéraux et de tête avant / Airbags laterali e per la testa per conducento e passeggero anteriore
Automatisch abblendbarer Innenspiegel / Rétroviseur intérieur à fonction anti-éblouissement automatique / Specchio retrovisore interno antiabbagliante automatico
Servotronic, geschwindigkeitsabhängige Servolenkung / Servotronic, direction assistée en fonction de la vitesse / Servotronic, servosterzo dipendente della velocità
ABS mit EDS und ASR / ABS avec EDS et ASR / ABS con EDS e ASR
●
●
Diebstahlalarmanlage mit Innenraumüberwachung
Alarme antivol avec surveillance habitacle
Sistema di allarme antifurto con controllo interno dell comp. Passeggero
Elektronische Wegfahrsperre / Blocage du démarreur électronique / Sistema con bloccaggio d’avviamento elettronico
Lenkradsperre / Verrouillage de la direction / Bloccaggio del volante
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Nebelscheinwerfer mit Abbiegelicht / Phares antibrouillard avec feux de bifurcation / Fari fendinebbia con luci di svolta
Nebelschlussleuchte / Feu antibrouillard arrière / Luce fendinebbia posteriore
Tagesfahrlichtschaltung / Enclenchement des phares de jour / Attivazione dei fari di giorno
3. Bremsleuchte / Troisième feu stop / 3a luce-stop
Multikollisionsbremse / Freins multicollisions / Freno multicollisione
ESP, elektronisches Stabilitätsprogramm / ESP, programme de stabilité électronique / ESP, programma stabilizzatore elettronico
Kindersicherung im Fahrgastraum / Sécurité pour enfants dans le comp. passagers / Dispositivo di sicurezza per i bambini nel comp. passeggeri
Berganfahrassistent / Assistant de démarrage en côte / Assistente di partenza in salita
10
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Comfortline
Highline
Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno
CHF
1D1
Kugelkopf-Anhängevorrichtung / Dispositif de remorquage avec boule / Dispositivo di rimorchio
775
○
1D2
Abnehmbare Kugelkopf-Anhängevorrichtung / Dispositif de remorquage avec boule amovible / Dispositivo di rimorchio amovibile
955
○
○
○
○
1D7
Vorbereitung für Anhängevorrichtung (ohne 13-polige Steckdose)
Préinstallation du dispositif d’attelage (sans prise 13 broches)
Preparazione per dispositivo di traino (senza presa a 13 poli)
260
○
○
○
○
1L2
Luftfilter für staubreiche Länder / Filtre à air pour pays avec poussières abondantes / Filtro aria per paesi molto polverosi
175
○
3S4
Vorbereitung für Dachträger / Préinstallation pour porte-charges / Predisposizione per portapacchi
150
○
○
○
○
6XP
Elektrisch verstell- und beheizbare Aussenspiegel, elektr. anklappbar
Rétroviseurs extérieurs à réglage et dégivrage électrique, escamotable électriquement
Retrovisori esterni a regolabili e riscaldabili elettricamente; ripiegabili elettricamente
175
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
●
○
○
○
Modell • Modèle • Modello
PXE
LED-Hauptscheinwerfer mit LED-Tagfahrlicht und automatischer Leuchtweitenregulierung
sowie LED-Rückleuchten (nur mit 8X1)
Phares principaux DEL avec feux diurnes DEL et correcteur d›assiette de phares automatique
ainsi que feux arrière DEL (seulm. avec 8X1)
Fari principali a LED con luci diurne a LED, regolazione automatica della profondità dei fari
e gruppi ottici posteriori a LED (solo con 8X1)
1’735
(1’945)
8WH Nebelscheinwerfer und Abbiegelicht / Phares antibrouillard et feu de bifurcation / Fari fendinebbia e luci di svolta
8X1
Trendline
Family
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
430
Scheinwerferreinigungsanlage und beheizbare Scheibenwaschdüsen
Lave-phares et gicleurs de lave-glace chauffants
Impianto lavafari e ugelli di tergicristalli riscaldabili
330
8X4
Beheizbare Scheibenwaschdüsen / Gicleurs de lave-glace chauffants / Ugelli die tergicristalli riscaldabili
55
○
○
○
●
Z4A
Licht & Sicht Paket: Tagesfahrlichtschaltung mit Assistenzfahrlicht und Coming-Home /
Leaving-Home Funktion und Scheibenwischer mit Regensensor und autom. abblendbarer Innenspiegel
Kit lumière et visibilité: Enclenchement des phares de jour avec feux de route assistés et fonction
Coming-Home / Leaving-Home et Essuie-glace à détecteur de pluie et rétroviseur int. à fonction anti-éblouissement autom.
Pacchetto luce e visibilità: Attivazione dei fari di giorno con luci di assistenza e funzione coming home / leaving home
e Tergicristalli con sensore pioggia e specchio retrovisore interno
315
○
○
○
●
Fernlichtregulierung «Light Assist» (nur mit Z4A)
Régulation des feux de route «Light Assist» (uniquement avec Z4A)
Regolazione delle luci abbaglianti «Light Assist» (solo con Z4A)
160
○
○
○
○
8G1
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
(350)
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
○
(275)
● = Equipaggiamento di serie
11
Chrompaket inkl. Nebelscheinwerfer (nicht mit 8WH, nicht für langen Radstand)
Paquet chrome avec phares antibrouillard (pas avec 8WH, pas avec emp. long)
Pacchetto cromo incl. fari fendinebbia (non con 8WH, non con passo lungo)
900
0NM Ohne Modellbezeichnung / Sans désignation modèle / Senza denominazione modello
2G2
0KX
0
Highline
CHF
Comfortline
ZL6
Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno
○
●
○
○
○
Family
Modell • Modèle • Modello
Trendline
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Kraftstofftank mit 80 l Tankvolumen (Serie mit TSI-Motoren)
Réservoir à carburant de 80 litres (de série avec moteurs TSI)
Serbatoio di carburante con volume di 80 l (di serie con motori TSI)
80
○
○
○
○
«Blue Motion Technology» Effizienzpaket: Reifen besonders rollwiderstandsoptimiert, Fahrwerkstieferlegung (nur mit TDI-Motoren,
nur mit 2MH, 1BV, 1BQ, nicht mit 1BB, 1BJ, nicht mit 4M, nicht mit RS 3400 mm, nicht mit 18" Rädern)
Pack efficacité «Blue Motion Technology»: Pneus particulièrs à faible résistance au roulement, châssis surbaissée (seulm. avec moteurs TDI,
seulm. avec 2MH, 1BV, 1BQ, pas avec 1BB, 1BJ, pas avec 4M, pas avec emp. 3400 mm, pas avec roues 18")
Pacchetto efficienza «Blue Motion Technology»: Pneumatici particolari a basso coefficiente d’attrito, autotelaio ribassato (solo con motori TDI,
solo con 2MH, 1BV, 1BQ, non con 1BB, 1BJ, non con 4MOTION, non con passo 3400 mm, non con ruote 18")
95
○
○
○
○
Fenster · Fenêtres · Finestrini
CHF
Schiebefenster im Fahrgastraum vorn rechts
Fenêtre coulissante dans le comp. passagers avant droite
Finestra scorrevole nel comp. passeggeri anteriore a destra
305
○
●
●
●
QL5
Dunkel eingefärbte Fenster im Fahrgastraum / Vitres sombres dans le comp. passagers / Vetri scuriti per l’abitacolo passeggeri
455
○
○
○
●
Z2A
Dämmglas mit verbesserter Aussengeräuschdämmung und abgedunkelte Scheiben im Fahrgastraum (Schiebefenster Normalglas abgedunkelt),
inkl. Regensensor und automatisch abblendbarer Innenspiegel (nicht mit QL5)
Verre avec isolation sonore améliorée des bruits extérieurs et vitres teintées dans l’habitacle (fenêtre coulissante verre normal fumé),
capteur de pluie et rétroviseur intérieur à position anti-éblouissement automatique inclus (pas avec QL5)
Vetro termoisolante con migliore insonorizzazione e cristalli oscurati nell’abitacolo (cristalli scorrevoli oscurati con vetro normale),
incl. sensore pioggia e retrovisore interno oscurabile automaticamente (non con QL5)
595
○
○
○
Verbundglas-Frontscheibe in Dämmglas, beheizbar (nur mit Z4A)
Pare-brise en verre feuilleté isolant, chauffant (seulm. avec Z4A)
Parabrezza in vetro stratificato insonorizzato, riscaldabile (solo con Z4A)
515
4JN
4GR
○ = Sonderausstattungen
12
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
○
(330)
○
○
○
○
(255)
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
CHF
GX3
Servoschliessung Schiebetür rechts / Fermeture servo-assistée de la porte coulissante droite / Chiusura servoassistita della porta scorrevole destra
165
GZ3
Servoschliessung Schiebetür links / Fermeture servo-assistée de la porte coulissante gauche / Chiusura servoassistita della porta scorrevole sinistra
165
GX5
Elektrisch betätigte Schiebetür rechts (Comfortline nur mit +1S)
Porte coulissante à commande électrique droite (Comfortline seulement avec +1S)
Porta scorrevole destra con comando elettrico (Comfortline solo con +1S)
655
PT4
+1S
Elektrisch betätigte Schiebetüren links und rechts
Portes coulissantes à commande électrique gauche et droite
Porte scorrevoli sinistra e destra con commando elettrico
1’310
Ohne Schiebetür links und Klapptisch an linker Seitenwand (langer Radstand ohne Klapptisch ./. 890)
Sans porte coulissante gauche et avec table rabattable dans la paroi latérale gauche (empattement long sans table rabattable ./. 890)
Senza porta scorrevole sinistra e con tavolino ribaltabile nella parete laterale sinistra (passo lungo senza tavolino ribaltabile ./. 890)
./.690
○
○
○
Highline
Comfortline
Türen · Portes · Porti
Family
Modell • Modèle • Modello
Trendline
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
○
○
○
○
○
●
○
●
GY1
Servoschliessung Heckklappe / Fermeture servo-assistée du hayon / Chiusura servoassistita del portellone posteriore
170
○
○
○
●
4E8
Entriegelung Heckklappe von innen, elektrisch
Déverrouillage hayon arrière de l’intérieur, électrique
Sbloccaggio portellone posteriore dall’interno, elettricamente
55
○
○
○
○
8QL
2 Schlüssel mit Funkfernbedienung, 1 Schlüssel starr / 2 clés radiocommandé, 1 clé fix / 2 chiavi con telecomando, 1 chiave fisso
20
○
○
○
8QG
4 Schlüssel mit Funkfernbedienung, 1 Schlüssel starr / 4 clés radiocommandé, 1 clé fix / 4 chiavi con telecomando, 1 chiave fisso
75
○
○
○
65
○
○
○
○
8QM 4 Schlüssel mit Funkfernbedienung / 4 clés radiocommandé / 4 chiavi con telecomando
1Y4
1BJ
1BB
Fahrwerk und Räder ∙ Châssis et roues ∙ Assetto e ruote
CHF
Differentialsperre hinten (nur für 4MOTION) (Startline BMT nur mit 9Q5)
Blocage de différentiel arrière (seulement pour 4MOTION) (Startline BMT seulm. avec 9Q5)
Bloccaggio del differenziale posteriore (solo con 4MOTION) (Startline BMT solo con 9Q5)
960
○
○
○
○
Verstärkte Federung vorn und hinten (nicht mit 1BB)
Ressorts avant et arrière renforcés (pas avec 1BB)
Molleggio rinforzato anteriore e posteriore (non con 1BB)
285
○
○
○
○
Schlechtwegefahrwerk: Härtere Federung und Dämpfung (nicht mit 180 PS) (nicht mit 1BJ)
Châssis pour mauvaises routes: Réglage plus dur des ressorts et des amortisseurs (pas avec 180 ch) (pas avec 1BJ)
Assetto terreni accidentati: Taratura maggior rigidità su molle e ammortizzatori (non con 180 CV) (non con 1BJ)
565
○
○
○
○
250
○
○
○
○
2MH Dynamikfahrwerk (Verstärkte Stabilisatoren und tiefergelegtes Fahrwerk) (nicht mit langem Radstand)
Châssis dynamique (Stabilisateurs renforcés et châssis surbaissée) (pas avec empattement long)
Autotelaio dinamico (Stabilizzatore rinforzato e autotelaio ribassato) (non con passo lungo)
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
13
Trendline
Family
Comfortline
Highline
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Fahrwerk und Räder · Châssis et roues · Assetto e ruote
CHF
Sportfahrwerk (Verstärkte Stabilisatoren und tiefergelegtes Fahrwerk) (nicht mit langem Radstand)
Châssis sport (Stabilisateurs renforcés et châssis surbaissée) (pas avec empattement long)
Autotelaio sport (Stabilizzatore rinforzato e autotelaio ribassato) (non con passo lungo)
325
○
○
○
○
Adaptive Fahrwerksregelung DCC mit Standardfahrwerk (nicht mit 1BJ, 1BB, 1BV, 2MH, nur mit ZEN, ZEO)
Régulation adaptative du châssis DCC avec châssis standard (pas avec 1BJ, 1BB, 1BV, 2MH, seulm. avec ZEN, ZEO)
Regolazione adattiva dell’assetto DCC con assetto standard (non con 1BJ, 1BB, 1BV, 2MH, solo con ZEN, ZEO)
1’445
○
○
○
Adaptive Fahrwerksregelung DCC mit Dynamikfahrwerk (nicht mit 1BJ, 1BB, 1BV, 2MH, nur mit ZEN, ZEO) (nicht mit langem Radstand)
Régulation adaptative du châssis DCC avec châssis dynamique (pas avec 1BJ, 1BB, 1BV, 2MH, seulm. avec ZEN, ZEO) (pas avec empattement long)
Regolazione adattiva dell’assetto DCC con assetto dinamico (non con 1BJ, 1BB, 1BV, 2MH, solo con ZEN, ZEO) (non con passo lungo)
1’510
Modell • Modèle • Modello
1BV
1BL
1BQ
○
Diebstahlgesicherte Radschrauben für Alufelgen / Boulons anti-vol pour jantes en alu / Bulloni antifurto per cerchioni in alluminio
35
○
1G2
Reserverad mit Stahlfelge anstelle Tire Mobility Set
Roue de secours avec jante acier au lieu du Tire Mobility Set
Ruota di scorta con cerchione in acciaio al posto del Tire Mobility Set
100
○
Reserverad mit Alufelge anstelle Tire Mobility Set (nicht mit Z3B, Z3D, Z3I)
Roue de secours avec jante en alu au lieu du Tire Mobility Set (pas avec Z3B, Z3D, Z3I)
Ruota di scorta con cerchione an alluminio al posto del Tire Mobility Set (non con Z3B, Z3D, Z3I)
340
○
4 Alufelgen «Clayton» 6,5 J x 16 mit Reifen 215/65 R 16 (nicht mit 150 PS 4M)
4 jantes en alu «Clayton» 6,5 J x 16 avec pneus 215/65 R 16 (pas avec 150 ch 4M)
4 cerchioni in alluminio «Clayton» 6,5 J x 16 con pneum. 215/65 R 16 (non con 150 CV 4M)
815
○
4 Alufelgen «Devonport» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Devonport» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch)
4 cerchioni in alluminio «Devonport» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R 17 (<= 150 CV)
1’995
○
4 Alufelgen «Devonport» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (150 PS 4M)
4 jantes en alu «Devonport» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M)
4 cerchioni in alluminio «Devonport» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R 17 (150 CV 4M)
1’020
○
4 Alufelgen «Devonport» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Devonport» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch)
4 cerchioni in alluminio «Devonport» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R 17 (<= 150 CV)
1’085
Z3E
Z3F
Z3F
Z3F
Z3F
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
(0)
4 Alufelgen «Devonport» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (150 PS 4M, 204 PS)
4 jantes en alu «Devonport» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M, 204 ch)
4 cerchioni in alluminio «Devonport» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R 17 (150 CV 4M, 204 CV)
○ = Sonderausstattungen
14
○
(1’190)
1PB
1G3
○
(1’125)
0
●
●
○
(0)
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
Comfortline
Highline
Fahrwerk und Räder · Châssis et roues · Assetto e ruote
CHF
4 Alufelgen «Cascavel» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Cascavel» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch)
4 cerchioni in alluminio «Cascavel» 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV)
2’155
○
4 Alufelgen «Cascavel» 7 J x 17 (150 PS 4MOTION)
4 jantes en alu «Cascavel» 7 J x 17 (150 ch 4MOTION)
4 cerchioni in all. «Cascavel» 7 J x 17 (150 CV 4MOTION)
1’185
○
4 Alufelgen «Cascavel» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Cascavel» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch)
4 cerchioni in alluminio «Cascavel» 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV)
1’185
○
○
●
160
○
○
●
○
○
Modell • Modèle • Modello
Z3X
Z3X
Z3X
Z3X
Z3Z
Z3Z
Z3Z
Z3Z
Z3N
Z3N
4 Alufelgen «Cascavel» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (150 PS 4M, 204 PS)
4 jantes en alu «Cascavel» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M, 204 ch)
4 cerchioni in all. «Cascavel» 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (150 CV 4M, 204 CV)
Trendline
Family
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor schwarz 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Cascavel» bi-color noir 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch)
4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore nero 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV)
2’250
○
4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor schwarz 7 J x 17 (150 PS 4MOTION)
4 jantes en alu «Cascavel» bi-color noir 7 J x 17 (150 ch 4MOTION)
4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore nero 7 J x 17 (150 CV 4MOTION)
1’280
○
4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor schwarz 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Cascavel» bi-color noir 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch)
4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore nero 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV)
1’280
4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor schwarz 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (150 PS 4M, 204 PS)
4 jantes en alu «Cascavel» bi-color noir 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M, 204 ch)
4 cerch. in all. «Cascavel» bicolore nero 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (150 CV 4M, 204 CV)
260
4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor anthrazit 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Cascavel» bi-color anthracite 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch)
4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore antracite 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV)
2’250
○
4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor anthrazit 7 J x 17 (150 PS 4MOTION)
4 jantes en alu «Cascavel» bi-color anthracite 7 J x 17 (150 ch 4MOTION)
4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore antracite 7 J x 17 (150 CV 4MOTION)
1’280
○
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
○
(100)
○
○
○
(100)
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
15
Z3N
CHF
4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor anthrazit 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Cascavel» bi-color anthracite 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch)
4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore antracite 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV)
1’280
4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor anthrazit 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (150 PS 4M, 204 PS)
4 jantes en alu «Cascavel» bi-color anthracite 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M, 204 ch)
4 cerch. in all. «Cascavel» bicolore antracite 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (150 CV 4M, 204 CV)
Z3A
4 Alufelgen «Timaru» 7 J x 17 (150 PS 4MOTION) / 4 jantes en alu «Timaru» 7 J x 17 (150 ch 4MOTION) / 4 cerchioni in all. «Timaru» 7 J x 17 (150 CV 4MOTION)
1’185
○
Z3A
4 Alufelgen «Timaru» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Timaru» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch)
4 cerchioni in alluminio «Timaru» 7,5 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV)
1’185
4 Alufelgen «Timaru» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (150 PS 4M, 204 PS)
4 jantes en alu «Timaru» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M, 204 ch)
4 cerchioni in all. «Timaru» 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (150 CV 4M, 204 CV)
160
Z3I
Z3I
Z3I
Z3D
○
○
○
4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R 18 (150 PS 4M)
4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R 18 (150 ch 4M)
4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 con pneum. 255/45 R 18 (150 CV 4M)
2’275
○
4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R 18 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R 18 (<= 150 ch)
4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 con pneum. 255/45 R 18 (<= 150 CV)
2’335
4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R 18 (150 PS 4M, 204 PS)
4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R 18 (150 ch 4M, 204 ch)
4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 con pneum. 255/45 R 18 (150 CV 4M, 204 CV)
1’320
4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 Oberfläche hochglanzpoliert mit Reifen 255/45 R 18 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 surface tournée brillante avec pneus 255/45 R 18 (<= 150 ch)
4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 superficie tornita lucida con pneum. 255/45 R 18 (<= 150 CV)
4’240
○ = Equipaggiamento speciale
Highline
○
○
○
○
○
(0)
3’245
○ = Équipement en option
○
(0)
4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R 18 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R 18 (<= 150 ch)
4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 con pneum. 255/45 R 18 (<= 150 CV)
○ = Sonderausstattungen
16
○
(100)
○
Z3I
○
○
260
2’155
Z3A
○
(100)
4 Alufelgen «Timaru» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Timaru» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch)
4 cerchioni in alluminio «Timaru» 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV)
Z3A
Comfortline
Z3N
Fahrwerk und Räder · Châssis et roues · Assetto e ruote
Family
Modell • Modèle • Modello
Trendline
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
○
○
○
(1’155)
● = Serienausstattung
○
○
○
(1’155)
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
○
Z3D
Z3D
Z3B
Z3B
CHF
4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 Oberfläche hochglanzpoliert mit Reifen 255/45 R 18 (150 PS 4M)
4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 surface tournée brillante avec pneus 255/45 R 18 (150 ch 4M)
4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 superficie tornita lucida con pneum. 255/45 R 18 (150 CV 4M)
3’265
4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 Oberfläche hochglanzpoliert mit Reifen 255/45 R 18 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 surface tournée brillante avec pneus 255/45 R 18 (<= 150 ch)
4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 superficie tornita lucida con pneum. 255/45 R 18 (<= 150 CV)
3’330
4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 Oberfläche hochglanzpoliert mit Reifen 255/45 R 18 (150 PS 4M, 204 PS)
4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 surface tournée brillante avec pneus 255/45 R 18 (150 ch 4M, 204 ch)
4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 superficie tornita lucida con pneum. 255/45 R 18 (150 CV 4M, 204 CV)
2’315
4 Alufelgen «Toluca» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R 18 (<= 150 PS)
4 jantes en alu «Toluca» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R 18 (<= 150 ch)
4 cerchioni in all. «Toluca» 8 J x 18 con pneum. 255/45 R 18 (<= 150 CV)
2’410
4 Alufelgen «Toluca» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R 18 (150 PS 4M, 204 PS)
4 jantes en alu «Toluca» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R 18 (150 ch 4M, 204 ch)
4 cerchioni in all. «Toluca» 8 J x 18 con pneum. 255/45 R 18 (150 CV 4M, 204 CV)
1’390
Innen ∙ Intérieur ∙ Interno
CHF
9CG
ZQ2
○
Highline
○
○
○
(2’150)
○
○
○
(2’150)
○
○
○
(1’230)
○
○
○
(1’230)
5MQ Dekoreinlagen Linearus / Black Glossy
Insertions décoratives Linearus / Black Glossy
Inserti decorativi Linearus / Black Glossy
5ML
Comfortline
Z3D
Fahrwerk und Räder · Châssis et roues · Assetto e ruote
Family
Modell • Modèle • Modello
Trendline
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
○
55
Dekoreinlagen Linearus / Black Metallic
Insertions décoratives Linearus / Black Metallic
Inserti decorativi Linearus / Black Metallic
55
○
○
Beleuchtung des Fussraums im Fahrerhaus und Fahrgastraum
Éclairage de la zone de plancher dans la cabine conducteur et l’espace passagers
Illuminazione del vano piedi nella cabina e nel vano passeggeri
220
○
○
●
Gute-Nacht-Paket: Vorhänge für alle Fenster und Stoffüberzug für Sitz-/ Liegebank (nicht mit langem Radst.)
Kit Nuit: Rideaux pour toutes les fenêtres et housse tissu pour banquette couchette (pas avec emp. long)
Pacchetto notte: tendine per tutti i finestrini rivestimenti in tessuto per panchina posteriore a cucetta (non con passo lungo)
505
○
○
○
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
○
● = Equipaggiamento di serie
17
Comfortline
Highline
Innen ∙ Intérieur ∙ Interno
CHF
Multiflexboard mit Polsterauflage hinten: Einsetzbar als Verlängerung der Liegefläche, als Ablage oder Kofferraumteilung
(Entfall Gepäckraumabdeckung) (nicht mit langem Radst.)
Multiflexboard avec matelas à l’arrière: utilisable pour rallonger la banquette couchette, comme casier de
rangement ou séparation de coffre (Suppression cache-bagages arrière) (pas avec emp. long)
Multiflexboard con materassino posteriore: utilizzabile per allungare la panchina a cucetto, come vano
portaoggetti o separazione del cofano (Soppressione copri bagagli) (non con passo lungo)
610
○
(670)
○
○
○
Kühlbox (in Kombination mit «Winterpaket» = CHF 435.–)
Glacière (en combinaison avec «Kit d’hiver» = CHF 435.–)
Frigobox (in combinazione con «Paccetto invernale» = CHF 435.–)
720
○
○
○
○
./. 205
●
●
●
○
●
○
○
○
○
●
●
●
Modell • Modèle • Modello
3U5
ZK7
Trendline
Family
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
1U0
ohne Multifunktions-Mitteltisch / sans table centrale multifonctions / senza tavola centrale multifunzione
1U3
Multifunktions-Mitteltisch (nicht mit +1S) (langer Radstand max. 7 Sitze, 4MOTION max. 6 Sitze)
Table centrale multifonctions (pas avec +1S) (Empattement long max. 7 sièges, 4MOTION max. 6 sièges)
Tavola centrale multifunzione (non con +1S) (Passo lungo mass. 7 posti, 4MOTION mass. 6 posti)
205
QE3
3 Schubladen unter Sitz-/ Liegebank (Serie mit ZQ2) / 3 Tiroirs sous la banquette couchette (de série avec ZQ2) / 3 tiretti sozzo la panchina a cucetta (di serie con ZQ2)
80
3Y7
Sonnenschutzrollos an den Seitenfenstern im Fahrgastraum (nicht mit ZQ2)
Stores pare-soleil sur les fenêtres latérales dans le compartiment passagers (pas avec ZQ2)
Tendine parasole ai finestrini laterali nel vano passeggeri (non con ZQ2)
260
2V5
Frischluftansaugung mit Aktivkohlefilter / Aspiration d’air frais à filtre de charbon actif / Aspirazione d’aria con filtro a carboni attivi
25
○
○
○
○
3JB
Elektrisches Glasschiebe-Ausstelldach im Fahrerhaus (langer Radstand max. 7 Sitze, 4MOTION max. 6 Sitze)
Toit solaire ouvrant coulissant électrique dans la cabine conducteur (Empattement long max. 7 sièges, 4MOTION max. 6 sièges)
Tettuccio scorrevole, vetrato nella cabina di guida (Passo lungo mass. 7 posti, 4MOTION mass. 6 posti)
990
○
○
○
○
Trennnetz für Gepäckraum (nicht mit langem Radstand)
Filet de séparation pour comp. bagages (pas avec emp. long)
Rete divisoria per comp. Bagaglio (non con passo lungo)
200
○
○
○
3CX
5BE
Kunststoffboden anstelle Teppichboden im Fahrgastraum
Plancher en PVC au lieu du tapis de sol dans le comp. passagers
Pavimento in PVC al posto del moquette nel comp. passeggero
○
0
●
○
○
○
8FB
2. Batterie 75 Ah / 2ème batterie 75 Ah / 2a batteria 75 Ah
290
○
○
○
○
IS1
Anschlussbox für Strombezug unter dem Fahrersitz
Boîtier de branchement électrique sous le siège conducteur
Scatola di raccordo per l’elettricità sotto il sedile di guida
70
○
○
○
○
○ = Sonderausstattungen
18
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
PAC
ZEM
ZEN
ZEO
ZE7
9AH
Umfeldbeobachtungssystem Front Assist mit City-Notbremsfunktion (Trendline nur mit ZEN, nicht für 84 PS-Motor)
Système de surveillance périphérique «FrontAssist» avec fonction de freinage d’urgence City (Trendline seulm. avec ZEN, pas avec moteur 84 ch)
Sistema perimetrale «Front Assist» con funzione di frenata d’emergenza City (Trendline solo con ZEN, non con motori 84 CV)
315
Automatische Distanzregelung ACC bis 160 km/h und Umfeldbeobachtungssystem Front Assist mit City-Notbremsfunktion,
inkl. Leder-Multifunktionslenkrad (Trendline nur mit ZEN, nicht für 84 PS-Motor)
Régulateur automatique de distance ACC jusqu’à 160 km/h et système de surveillance périphérique «FrontAssist»
avec fonction de freinage d’urgence City, volant cuir multifonctions incl. (Trendline seulm. avec ZEN, pas avec moteur 84 ch)
Regolazione automatica della distanza ACC fino a 160 km/h e sistema perimetrale «Front Assist» con funzione di frenata
d’emergenza City, incl. volante multifunzionale in pelle (Trendline solo con ZEN, non con motori 84 CV)
1’015
Automatische Distanzregelung ACC bis 210 km/h und Umfeldbeobachtungssystem
Front Assist mit City-Notbremsfunktion, inkl. Leder-Multifunktionslenkrad (Trendline nur mit ZEN, nicht für 84 PS + 102 PS-Motoren)
Régulateur automatique de distance ACC jusqu’à 210 km/h et système de surveillance
périphérique «FrontAssist» avec fonction de freinage d’urgence City, volant cuir multifonctions incl. (Trendline seulm. avec ZEN, pas avec moteurs 84 ch + 102 ch)
Regolazione automatica della distanza ACC fino a 210 km/h e sistema perimetrale «Front Assist»
con funzione di frenata d’emergenza City, incl. volante multifunzionale in pelle (Trendline solo con ZEN, non con motori 84 CV + 102 CV)
1’320
Highline
PAD
CHF
Comfortline
6K2
Innen ∙ Intérieur ∙ Interno
Family
Modell • Modèle • Modello
Trendline
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
○
○
○
○
○
○
○
(1’195)
○
255
○
4-Anzeigen Kombiinstrument und Multifunktionsanzeige (MFA) mit monochrom-TFT-Display und Müdigkeitserkennung
Affichage quadruple combiné d’instruments et afficheur multifonctions (MFA) avec display TFT monochrome et détecteur de fatigue
Strumento combinato con 4 indicatori e strumento multifunzionale (MFA) con display monocromatico TFT e sistema di rilevamento della stanchezza
405
○
4-Anzeigen Kombiinstrument «Premium» und Multifunktionsanzeige (MFA) mit colour-TFT-Display und Müdigkeitserkennung
Affichage quadruple combiné d’instruments «Premium» et afficheur multifonctions (MFA) avec display TFT en couleur et détecteur de fatigue
Strumento combinato con 4 indicatori «Premium» e strumento multifunzionale (MFA) con display a colori TFT e sistema di rilevamento della stanchezza
290
Leder-Multifunktionslenkrad mit Bedienung für Radio und Telefon (nur mit ZEN)
Volant multifunction en cuir avec elements de commande pour autoradio et téléphone (seulement avec ZEN)
Volante multifunzionale in pelle con comando per la radio e telefono (solo con ZEN)
380
1’235
Klimaanlage «Climatronic» mit Ausströmer vorn und hinten
Climatisation «Climatronic» avec sortie d’air avant et arrière
Climatizzatore «Climatronic» con diffusori anteriori e posteriori
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
○
○
(1’500)
2-Anzeigen Kombiinstrument und Multifunktionsanzeige (MFA) mit schwarz/weiss-LCD-Display und Müdigkeitserkennung
Affichage double combiné d’instruments et afficheur multifonctions (MFA) avec display LCD noir et blanc et détecteur de fatigue
Strumento combinato con 2 indicatori e strumento multifunzionale (MFA) con display LCD bianco/nero e sistema di rilevamento della stanchezza
○
(775)
○
(1’080)
●
●
●
○
○
●
○
●
●
●
○
○
○
●
● = Equipaggiamento di serie
19
Comfortline
Highline
Innen ∙ Intérieur ∙ Interno
CHF
Rear Seat Entertainment
10,2" TFT-Deckenmonitor im Kinoformat 16:9 mit integriertem DVD-Player, Tonausgabe über zwei Infrarot-Kopfhörer (inklusive) (nur mit UF1)
Rear Seat Entertainment
Ecran plafonnier 10,2" TFT format cinéma 16:9 avec lecteur DVD intégré, sortie audio via deux écouteurs à infrarouge (inclus) (seulm. avec UF1)
Rear Seat Entertainment
monitor da tetto TFT da 10,2" nel formato cinema 16:9 con lettore DVD integrato, uscita audio tramite due cuffie a infrarossi (inluso) (solo con UF1)
3’040
○
○
○
245
○
○
○
Modell • Modèle • Modello
YCP
YCM
2 zusätzliche Infrarot Kopfhörer zu Rear Seat Entertainment (nur mit YCP)
2 écouteurs avec transm. infrarouge suppl. pour Rear Seat entertainment (seulm. avec YCP)
2 cuffie suppl. con trasmissione infrarossi per Rear Seat Entertainment (solo con YCP)
Trendline
Family
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
PW1 Winterpaket 1:
Wasserzusatzheizung mit Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Armaturenbrett oben, Kühlkreislauf wird erwärmt.
Paquet d’hiver 1:
Chauffage supplémentaire de l’eau avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud en haut de la planche de bord, réchauffement
du circuit du réfrigérant moteur.
Pacchetto invernale 1:
Riscaldamento supplementare dell’acqua con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda
nella parte superiore del cruscotto; il circuito di raffreddamento subisce un riscaldamento.
1’395
○
○
○
○
PW2 Winterpaket 2: Wasserzusatzheizung mit Funkfernbedienung, Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Armaturenbrett oben,
Kühlkreislauf wird erwärmt.
Kit d’hiver 2: Chauffage supplémentaire de l’eau à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud en haut
de la planche de bord, réchauffement du circuit du réfrigérant moteur.
Pacchetto invernale 2: Riscaldamento supplementare dell’acqua con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè
Bocchette di uscita dell’aria calda nella parte superiore del cruscotto; il circuito di raffreddamento subisce un riscaldamento.
1’745
○
○
○
○
PW3 Winterpaket 3 für Dieselmotoren: Umluft-Standheizung mit Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Fahrgastraum
an der B-Säule rechts unten, keine Erwärmung des Kühlkreislaufs.
Kit d’hiver 3 pour moteurs Diesel: Chauffage stationnaire à air tournant avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud
dans habitacle, montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur.
Pacchetto invernale 3 per motori diesel: Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata
da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra, nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento non
subisce alcun riscaldamento.
2’320
○
○
○
○ = Sonderausstattungen
20
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
Trendline
Family
Comfortline
Highline
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
PW5 Winterpaket 5 für Dieselmotoren: Umluft-Standheizung mit Funkfernbedienung, Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung
im Fahrgastraum an der B-Säule rechts unten, keine Erwärmung des Kühlkreislaufs.
Kit d’hiver 5 pour moteurs Diesel: Chauffage stationnaire à air tournant à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure.
Sortie d’air chaud dans habitacle, montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur.
Pacchetto invernale 5 per motori diesel: Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata di
intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra, nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento
non subisce alcun riscaldamento.
2’675
○
○
○
○
Winterpaket 6 für Benzinmotoren: Umluft-Standheizung mit unkfernbedienung,Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung
im Fahrgastraum an der B-Säule rechts unten, keine Erwärmung des Kühlkreislaufs.
Kit d’hiver 6 pour moteurs essence: Chauffage stationnaire à air tournant à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure.
Sortie d’air chaud dans habitacle, montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur.
Pacchetto invernale 6 per motori benzina: Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata di
intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra, nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento
non subisce alcun riscaldamento.
2’675
○
○
○
○
Lederbezug für Lenkrad und Schalthebel
Habillement cuir du volant et de la poignée du levier des vitesses
Rivestimento in pelle per volante e pomello della lava del cambio
160
○
●
●
●
Sitze · Sièges · Sedili
CHF
4A3
Sitzheizung für Vordersitze / Sièges avant chauffants / Sedili anteriori riscaldati
480
○
○
●
●
7P8
Lendenwirbelstütze elektrisch einstellbar für Fahrersitz und Beifahrersitz (nicht mit ZS7)
Appuis lombaires réglable électriquement pour siège conducteur et siège pass. (pas avec ZS7)
Supporto lombare per sedili del conducente e del passeggero regolabile elettricamente (non con ZS7)
275
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Modell • Modèle • Modello
Innen ∙ Intérieur ∙ Interno
ZW6
ZL4
3L4
ZS7
ZJ7
CHF
Vordersitze mit elektrischer 12-Wege-Einstellung, Fahrersitz mit Memory-Funktion (nur mit N7N, N1A + 7P8 + 4A3, nicht mit ZS7)
Sièges avant avec réglage électrique en 12 sens, le siège du conducteur avec fonction mémoire (seulm. avec N7N, N1A + 7P8 + 4A3, pas avec ZS7)
Sedili anteriori con regolazione elettrica a 12 via, sedile guida con funzione di memoria (solo con N7N, N1A + 7P8 + 4A3, non con ZS7)
1’490
2 Drehsitze vorn (nicht höhenverstellbar) mit Lendenwirbelstütze und Armlehnen (für 4MOTION nicht mit N7K, N0K 3CX ou ZQ2)
(langer Radstand max. 7 Sitze, 4MOTION max. 6 Sitze)
2 sièges pivotants avant (pas réglables en hauteur) avec appuie-reins et accoudoirs (pour 4MOTION pas avec N7K, N0K, 3CX ou ZQ2)
(Empattement long max. 7 sièges, 4MOTION max. 6 sièges)
2 sedili girabili anteriori (non regolabili in altezza) con appoggi per la spina lombare e braccioli (Passo lungo mass. 7 posti, 4MOTION mass. 6 posti)
290
2 Einzelsitze in 2. Sitzreihe im Fahrgastraum anstelle 3-plätzige Sitz-/ Liegebank
2 sièges individuels dans la 2ème rangée du comp. Passagers au lieu de la banquette couchette 3 places
2 sedili singoli nella seconda fila nell’abitacolo passeggeri al posto delle panchina di cucetta 3 posti
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
0
● = Équipement de série
○
● = Equipaggiamento di serie
21
ZB6
ZB9
QA1
QA6
1 Einzeldrehsitz in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum
1 siège pivotant dans la 1ère rangée du comp. passagers
1 sedile girabile nella 1a fila del comp. passeggeri
575
○
1’150
○
845
○
1’690
○
2 Einzeldrehsitze in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum
2 sièges pivotants dans la 1ère rangée du comp. passagers
2 sedili girabili nella 1a fila del comp. passeggeri
1 Einzeldrehsitz mit integriertem Kindersitz in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum
1 siège pivotant avec siège enfant intégré dans la 1ère rangée du comp. passagers
1 sedile girabile con sedile per bambini integrato nella 1a fila del comp. passeggeri
2 Einzeldrehsitze mit integrierten Kindersitzen in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum
2 sièges pivotants avec sièges enfants intégrés dans la 1ère rangée du comp. passagers
2 sedili girabili con sedili per bambini integrati nella 1a fila del comp. passeggeri
Highline
4C2
CHF
Comfortline
4C0
Sitze · Sièges · Sedili
Family
Modell • Modèle • Modello
Trendline
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
●
●
●
Ein Kindersitz integriert in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum
Un siège pour enfant intégré dans la 1ère rangée du comp. Passagers
Un sedile per bambini integrato nella 1a fila del comp. passegeri
275
○
○
○
Zwei Kindersitze integriert in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum
Deux sièges pour enfants intégrés dans la 1ère rangée du comp. Passagers
Due sedili per bambini integrati nella 1a fila del. comp passegeri
540
○
○
○
○
○
○
○
○
○
●
ZJ6
ohne 3-plätzige Sitz-/ Liegebank hinten / sans banquette couchette arrière 3 places / senza panchina posteriore a cucetta, 3 posti
./. 855
3UA
ohne Drehsitze im Fahrgastraum / sans sièges pivotants dans le comp. passagers / senza 2 sedili individuali nella 1a fila di sedili dell’comp. passegeri
./. 855
N7N
Leder / Alcantara-Sitzbezüge
Revêtement des sièges avec cuir / Alcantara
Selleria in pelle / alcantara
1’800
○
○
Leder-Sitzbezüge
Revêtement des sièges avec cuir
Selleria in pelle
3’570
○
○
Leder Nappa bicolor (nur mit Interieur HE, HI)
Cuir Nappa bicolor (seulm. avec intérieur HE, HI)
Pelle Nappa bicolor (solo con interiore HE, HI)
3’820
N1A
PLB
YRM
○ = Équipement en option
○
(1’800)
○ = Equipaggiamento speciale
○
○
○
(2’050)
Leder Nappa bicolor Desertbeige (nur mit N1A und Interieur HH)
Cuir Nappa bicolor Desertbeige (seulm. avec N1A et intérieur HH)
Pelle Nappa bicolor Desertbeige (solo con N1A e interiore HH)
○ = Sonderausstattungen
22
●
450
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
○
4C0
+C5
3VE
8H0
CHF
1 Einzeldrehsitz in der ersten Sitzreihe im Fahrgastraum (Anstelle 2 Drehsitze, Serie bei 4MOTION)
1 siège pivotant dans la 1ère rangée du comp. passagers (au lieu de 2 sièges pivotants, de série avec 4MOTION)
1 sedile girabile nella 1a fila del comp. passeggeri (al posto dei 2 sedili girabili, di serie con 4MOTION)
./. 440
○
2 Einzeldrehsitze in der 1. Sitzreihe im Fahrgastraum für 4MOTION (nur mit +1S oder mit 3VE + 3WA)
2 sièges pivotants dans la 1ère rangée du comp. passagers pour 4MOTION (seulm. avec +1S ou avec 3VE et 3WA)
2 sedili girabili nella 1a fila del comp. passeggeri per 4MOTION (solo con +1S o con 3VE e 3WA)
440
○
2 Einzelsitze in der 2. Sitzreihe im Fahrgastraum (nur mit 3WK und +1S oder mit 4C0 und +1S oder mit 3WA)
2 sièges individuels dans la 2ème rangée du comp. passagers (seulm. avec 3WK et +1S ou avec 4C0 et +1S ou av. 3WA)
2 sedili singoli nella 2a fila del comp. passeggeri (solo con 3WK e +1S o con 4C0 e +1S o con 3WA)
740
○
2 Einzeldrehsitze in der 2. Sitzreihe im Fahrgastraum (nur mit 3WK und +1S oder mit 4C0 und +1S oder mit 3WA)
2 sièges pivotants dans la 2ème rangée du comp. passagers (seulm. avec 3WK et +1S ou avec 4C0 et +1S ou av. 3WA)
2 sedili girabili nella 2a fila del comp. passeggeri (solo con 3WK e +1S o con 4C0 e +1S o con 3WA)
1’150
○
0
○
./. 590
○
ème
3WA Ohne Sitzbank in der 3. Sitzreihe im Fahrgastraum / Sans banquette dans la 3
ZI6
ZI7
rangée du comp. passagers / Senza panca nella terza fila del comp. passeggeri
Radio / Navigation / Telefon
CHF
Radio «Composition Colour» 4x20 Watt mit 8 Lautsprechern, 5" Farb-Touchscreen, CD-Laufwerk, USB-Anschluss, SD-Kartenschacht, Mobiltelefon-Schnittstelle
Radio «Composition Colour» 4x20 watts avec 8 haut-parleurs, écran tactile couleur 5", lecteur CD, port USB, logement de carte SD, interface de téléphone portable
Radio «Composition Colour» 4x20 Watt con 8 altoparlanti, touchscreen a colori a 5", lettore CD, porta USB, slot per schede SD, interfaccia per telefono cellulare
330
Radio «Composition Media» 4x20 Watt mit 8 Lautsprechern, 6,33" Farb-Touchscreen, CD-Laufwerk, USB-Anschluss, SD-Kartenschacht, Mobiltelefon-Schnittstelle
Radio «Composition Media» 4x20 watts avec 8 haut-parleurs, écran tactile couleur 6,33", lecteur CD, port USB, logement de carte SD, interface de téléphone portable
Radio «Composition Media» 4x20 Watt con 8 altoparlanti, touchscreen a colori a 6,33", lettore CD, porta USB, slot per schede SD, interfaccia per telefono cellulare
220
Radio Navigationsgerät «Discover Media» 4x20 Watt mit 8 Lautsprechern, 6,33" Farb-Touchscreen, CD-Laufwerk, USB-Anschluss, 2 x SD-Kartenschacht, Mobiltelefon-Schnittstelle, Kartenmaterial auf SD-Karte inklusive 3 Jahre Mapcare (Kartenupdates) (nur mit ZEN + 9IF)
Appareil de navigation radio «Discover Media» 4x20 watts avec 8 haut-parleurs, écran tactile couleur 6,33", lecteur CD, port USB, 2 logements de carte SD, interface de
téléphone portable, matériel cartographique sur carte SD, Mapcare (mise à jour de cartes) 3 ans incl. (seulm. avec ZEN + 9IF)
Sistema di radionavigazione «Discover Media» 4x20 Watt con 8 altoparlanti, touchscreen a colori da 6,33", lettore CD, porta USB, 2 x slot per schede SD, interfaccia per telefono
cellulare, materiale cartografico su scheda SD inclusi tre anni di Mapcare (aggiornamenti cartografici) (solo con ZEN + 9IF)
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
Highline
Comfortline
Fahrgastraum Multivan Comfortline langer Radstand · Compartiment de passagers Multivan empattement long
Compartimento passeggeri Multivan passo lungo
3WK 2 Einzelsitze in der 3. Sitzreihe im Fahrgastraum / 2 sièges individuels dans la 3ème rangée du comp. passagers / 2 sedili singoli nella terza fila del comp. passeggeri
ZI4
Family
Modell • Modèle • Modello
Trendline
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
○
●
●
●
○
○
○
○
(545)
1’150
○
● = Equipaggiamento di serie
23
9ZE
9IF
QH1
9WT
UI4
UI2
○
○
○
○
CHF
Radio Navigationsgerät «Discover Media Plus « 4x20 Watt mit 8 Lautsprechern, 6,33" Farb-Touchscreen, CD-Laufwerk, USB-Anschluss, 2 x SD-Kartenschacht, MobiltelefonSchnittstelle, Kartenmaterial auf SD-Karte inklusive 3 Jahre Mapcare (Kartenupdates), Sprachbedienung, Elektronische Sprachverstärkung, Mobiltelefon-Schnittstelle «Comfort“
inkl. MEDIA-IN- Schnittstelle für iPhone/iPod, App Connect, Media Control, DAB+ (nur mit 9IF, TL nur mit ZEN + 9IF)
Appareil de navigation radio «Discover Media» 4x20 watts avec 8 haut-parleurs, écran tactile couleur 6,33", lecteur CD, port USB, 2 logements de carte SD, interface de téléphone portable, matériel cartographique sur carte SD, Mapcare (mise à jour de cartes), commande vocale, renforcement vocal électronique, interface téléphone portable
«Comfort», interface MEDIA-IN pour iPhone/ipod inclus, App-Connect, Media Control, DAB+ (seulm. avec 9IF, TL seulm. avec ZEN + 9IF)
Sistema di radionavigazione «Discover Media» 4x20 Watt con 8 altoparlanti, touchscreen a colori da 6,33", lettore CD, porta USB, 2 x slot per schede SD, interfaccia per telefono
cellulare, materiale cartografico su scheda SD inclusi tre anni di Mapcare (aggiornamenti cartografici), comando vocale, amplificazione vocale elettronica, interfaccia per telefono cellulare «Comfort», App Connect, Media Control, DAB+ (solo con 9IF, TL solo con ZEN + 9IF)
1’815
(2’145)
Mobiltelefon-Schnittstelle «Comfort» mit induktiver Antennenkopplung, Aussenantennenanbindung und separater USB-Schnittstelle (nur mit ZI4 oder ZI6 + UI2)
Interface téléphone portable «Comfort» avec connexion d’antenne inductive, connexion d’antenne extérieure et interface USB distincte (uniquement avec ZI4 ou ZI6 + UI2)
Interfaccia per telefono cellulare «Comfort» con collegamento induttivo all’antenna, collegamento antenna esterna e interfaccia USB separata (solo con ZI4 o ZI6 + UI2)
400
○
○
○
○
Mobiltelefon-Schnittstelle «Comfort» mit induktiver Antennenkopplung, Aussenantennenanbindung und
separater USB-Schnittstelle und WLAN-Schnittstelle (nur mit ZI8 oder ZI7 + UI2)
Interface téléphone portable «Comfort» avec connexion d’antenne inductive, connexion d’antenne extérieure
et interface USB distincte et interface WLAN (uniquement avec ZI8 ou ZI7 + UI2)
Interfaccia per telefono cellulare «Comfort» con collegamento induttivo all’antenna, collegamento antenna esterna e
interfaccia USB separata e interfaccia WLAN (solo con ZI8 o ZI7 + UI2)
400
○
○
○
○
Sprachbedienung für Navigation und Telefon (nur mit ZI6, ZI7)
Commande vocale pour navigation et téléphone (uniquement avec Z16, Z17)
Comando vocale per navigazione e telefono (solo con ZI6, ZI7)
220
○
○
○
○
App-Connect (nur mit ZI6 + 9ZE + UI2 oder ZI7 + 9IF + UI2)
App-Connect (seulm. avec ZI6 + 9ZE + UI2 ou ZI7 + 9IF + UI2)
App-Connect (solo con ZI6 + 9ZE + UI2 o ZI7 + 9IF + UI2)
185
○
○
○
○
USB-Schnittstelle (auch iPod-/ iPhone-/iPad-fähig) und Multimediabuchse AUX-IN (nur mit ZI6)
Interface USB (compatible avec iPod / iPhone / iPad) et douille multimédia AUX-IN (seulm. avec ZI6)
Interfaccia USB (compatibile anche con iPod/iPhone/iPad) e presa multimediale AUX-IN (solo con ZI6)
0
○
○
○
○
2 USB-Schnittstellen (auch iPod-/ iPhone-/iPad-fähig) und Multimediabuchse AUX-IN
2 Interfaces USB (compatible avec iPod / iPhone / iPad) et douille multimédia AUX-IN
2 Interfacci USB (compatibile anche con iPod/iPhone/iPad) e presa multimediale AUX-IN
85
○
○
○
○
75
○
9WV Volkswagen Media Control (nur mit ZI7)
Volkswagen Media Control (seulm. avec ZI7)
Volkswagen Media Control (solo con ZI7)
○ = Sonderausstattungen
24
Highline
ZI8
Comfortline
Radio / Navigation / Telefon
Family
Modell • Modèle • Modello
Trendline
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
Comfortline
Highline
260
○
Digitaler Radioempfang DAB+ (nur mit ZI4, ZI6, ZI7)
Réception radio digital DAB+ (seulm. avec ZI4, ZI6, ZI7)
Ricezione radio digitale DAB+ (solo con ZI4, ZI6, ZI7)
240
○
●
●
●
Elektronische Sprachverstärkung im Innenraum (nur mit ZI6, ZI7)
Renforcement vocal électronique dans l’habitacle (seulm. avec ZI6, ZI7)
Amplificazione vocale elettronica nell’abitacolo (solo con ZI6, ZI7)
130
○
○
○
○
○
○
○
○
Modell • Modèle • Modello
Radio / Navigation / Telefon
CHF
9WX Volkswagen Media Control + App-Connect (nur mit ZI7)
Volkswagen Media Control + App-Connect (seulm. avec ZI7)
Volkswagen Media Control + App-Connect (solo con ZI7)
QV3
VX3
9VE
Trendline
Family
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Dynaudio Soundsystem (nicht mit langem Radstand)
Systeme Sound Dynaudio (pas avec empattement long)
Sistema audio DYNAUDIO (non con passo lungo)
1’760
Sicherheit · Sécurite · Sicurezza
CHF
4X7
Kopfairbags im Fahrgastraum / Airbags latéraux au niveau de la tête dans le comp. passagers / Airbags laterali anteriore e airbags per la testa anteriore e posteriore
520
○
○
○
7AJ
Diebstahlalarmanlage / Alarme antivol / Sistema di allarme antifurto
280
○
○
○
7AL
Diebstahlalarmanlage mit Innenraumüberwachung / Alarme antivol avec surveillance habitacle / Sistema di allarme antifurto con controllo interno dell comp. passeggeri
335
○
○
●
7X2
Ultraschall-Einparkhilfe vorn und hinten / Assistant au stationnement à ultrasons avant et arrière / Assistente di parcheggio a ultrasuoni anteriori e posteriori
705
○
●
●
●
7X8
Ultraschall-Einparkhilfe vorn und hinten und Rückfahrkamera (nur mit ZI4, ZI6, ZI7, ZI8)
Assistant au stationnement à ultrasons avant et arrière et caméra à l’arrière (seulement avec ZI4, ZI6, ZI7, ZI8)
Assistente di parcheggio a ultrasuoni anteriori e posteriori e fotocamera per retromarcia (solo con ZI4, ZI6, ZI7, ZI8)
300
○
○
○
○
7X9
Rückfahrkamera (nur mit ZI4, ZI6, ZI7, ZI8) / Caméra à l’arrière (seulement avec ZI4, ZI6, ZI7, ZI8) / Fotocamera per retromarcia (solo con ZI4, ZI6, ZI7, ZI8)
300
○
1N3
Servotronic, geschwindigkeitsabhängige Servolenkung / Servotronic, direction assistée en fonction de la vitesse / Servotronic, servosterzo dipendente della velocità
570
○
○
○
●
Z1Y
7Y1
Spurwechselassistent (nur mit 6XP + Z4A, Trendline nur mit ZEN + 6XP + Z4A, nicht mit langem Radstand)
Assistant au changement de file (seulm. avec 6XP + Z4A, Trendline seulm. avec ZEN + 6XP + Z4A, pas avec emp. long)
Sistema di assistenza per cambio di corsia (solo con 6XP + Z4A, Trendline solo con ZEN + 6XP + Z4A, non con passo lungo)
705
○
○
○
○
UG5
Bergabfahrassistent (nur mit 4MOTION) / Assistant de démarrage en pente (seulm. avec 4MOTION) / Assistente per le partenze in salita (solo con 4MOTION)
105
○
○
○
○
○ = Sonderausstattungen
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
(1’010)
● = Equipaggiamento di serie
25
Trendline
Family
Comfortline
Highline
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
Extras
Farben · Couleurs · Verniciatura
CHF
Metallic-Farben / Couleur métallisée / Verniciatura metallizzata
970
○
○
○
○
Perleffekt-Farben / Couleur nacré / Verniciatura perla
1’070
○
○
○
○
Oryxweiss Perleffekt / Blanc Oryx nacré / Bianco Oryx perla
1’425
○
○
○
○
○
○
○
Modell • Modèle • Modello
ServicePackage+
#66
ServicePackage+: 3 Jahre / 80’000 Km Reparatur + Verschleissteile, inkl. 3 Service
ServicePackage+: Réparation + pièces d’usure 3 ans / 80’000 Km, 3 services inclus
ServicePackage+: 3 anni / 80’000 Km riparazione + parti soggette d’usura, 3 servizi incluso
2’100
VW NF LifeTime
CHF
VW NF LifeTime Anschlussgarantie für 1 Jahr
VW NF LifeTime prolongation de garantie pour 1 an
VW NF LifeTime estensione della garanzia per 1 anno
859
○
○
○
○
VW NF LifeTime Anschlussgarantie für 2 Jahre
VW NF LifeTime prolongation de garantie pour 2 ans
VW NF LifeTime estensione della garanzia per 2 anni
1’685
○
○
○
○
○ = Sonderausstattungen
26
CHF
○ = Équipement en option
○ = Equipaggiamento speciale
● = Serienausstattung
● = Équipement de série
● = Equipaggiamento di serie
Gewichte · Poids · Pesi
für Modelle mit Abgasnorm Euro 6 · pour les modèles avec norme antipollution Euro 6 · per modelli con norma sui gas di scarico Euro 6
Gesamtgewicht
Poids total
Peso totale
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
PS
ch
CV
Abgasnorm
Norme antipollution
Norma
antinquinamento
Leergewicht kg
minimum *
Poids à vide kg
minimal *
Peso a vuoto kg
minimo *
Nutzlast kg
Charge utile kg
Carico utile kg
Zul. Achslast v/h (kg)
Carge sur essieu
autorisée av/ar (kg)
Carico ammissibile
sull’asse an/po (kg)
Anhängelast **
Poids remorquable **
Peso rimorchiabile **
Gesamtzuggewicht ***
Poids de l’ensemble ***
Peso conviglio ***
Multivan (3000 mm)
3000
2,0 TDI
man / 5
84
Euro 6
1946
1054
1610 / 1515 – 1575
2200 / 750
4800
3000
2,0 TDI
man / 5
102
Euro 6
1946
1054
1610 / 1515 – 1575
2200 / 750
4900
3000
2,0 TDI
man / 6
150
Euro 6
2023
977
1610 / 1515 – 1575
2500 / 750
5200
3080
2,0 TDI
man / 6 / 4MOTION
150
Euro 6
3000
2,0 TDI
DSG / 7
150
Euro 6
2047
953
1610 / 1515 – 1575
2500 / 750
5300
3080
2,0 TDI
DSG / 7 / 4MOTION
150
Euro 6
2180
900
1610 / 1515 – 1575
2500 / 750
5300
3080
2,0 Bi-TDI
man / 6
204
Euro 6
2070
1010
1610 / 1515 – 1575
2500 / 750
5200
3080
2,0 Bi-TDI
man / 6 / 4MOTION
204
Euro 6
2183
897
1610 / 1515 – 1575
2500 / 750
5300
3080
2,0 Bi-TDI
DSG / 7
204
Euro 6
2093
987
1610 / 1515 – 1575
2500 / 750
5300
3080
2,0 Bi-TDI
DSG / 7 / 4MOTION
204
Euro 6
2195
885
1610 / 1515 – 1575
2500 / 750
5300
3000
2,0 TSI
man / 6
150
Euro 6
2007
993
1610 / 1515 – 1575
2500 / 750
5200
3080
2,0 TSI
DSG / 7
204
Euro 6
2053
1027
1610 / 1515 – 1575
2500 / 750
5300
3080
2,0 TSI
DSG / 7 / 4MOTION
204
Euro 6
2163
917
1610 / 1515 – 1575
2500 / 750
5300
keine Werte / non spécifié / non specificato
* Das angegebene Fahrzeugleergewicht beinhaltet 68 kg für den Fahrer, 7 kg für das Gepäck, alle Betriebsflüssigkeiten und 90 % Tankfüllung, ermittelt nach RL 92/21/EWG oder RL 97/27/EWG in der gegenwärtig geltenden Fassung. Ausstattungen bzw. Ausstattungslinien können das Leergewicht
beeinflussen. Die tatsächliche Nutzlast eines Fahrzeugs, die sich aus der Differenz zwischen zulässigem Gesamtgewicht und Leergewicht errechnet, ist daher nur durch Wiegen des individuellen Fahrzeugs ermittelbar. · Le poids à vide indiqué pour le véhicule comprend 68 kg pour le conducteur, 7 kg pour
les bagages, tous les fluides de fonctionnement et 90% du réservoir de carburant, déterminé selon la directive 92/21/CEE ou la directive 97/27/CEE dans la version actuellement en vigueur. Les équipements respectivement les lignes d’équipement peuvent influencer le poids à vide. La charge utile
effective d’un véhicule, se calculant par la différence entre le poids total autorisé et le poids à vide, ne peut donc être déterminée qu’en pesant individuellement chaque véhicule. · Il peso a vuoto del veicolo indicato, rilevato secondo la direttiva 92/21/CEE o la direttiva 97/27/CEE nella versione attualmente
in vigore, comprende 68 kg per il conducente, 7 kg per i bagagli, tutti i fluidi per veicoli e un serbatoio pieno al 90%. Dotazioni o linee d’equipaggiamento possono influire sul peso a vuoto. Il carico utile effettivo di un veicolo, calcolato dalla differenza tra il peso complessivo ammissibile e il peso a vuoto,
è rilevabile solamente pesando un singolo veicolo.
** Anhängelast gebremst bei 12% Steigung / ungebremst · Poids remorquable freiné, pente 12% / non freiné · Peso rimorchiabile frenato con salita del 12% / non frenato
*** Zulässiges Gesamtzuggewicht bei 12% Steigung · Poids de l’ensemble, pente 12% · Peso convoglio con salita del 12%
Zulässige Dachlast · Charge de toit · Carico sul tetto / 100 kg
Zulässige Stützlast · Charge d’appui autorisée · Carico ammissibile al timone 100 kg
27
Gewichte · Poids · Pesi
für Modelle mit Abgasnorm Euro 6 · pour les modèles avec norme antipollution Euro 6 · per modelli con norma sui gas di scarico Euro 6
Gesamtgewicht
Poids total
Peso totale
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
Leergewicht kg
minimum *
Poids à vide kg
minimal *
Peso a vuoto kg
minimo *
PS
ch
CV
Abgasnorm
Norme antipollution
Norma
antinquinamento
Euro 6
2077
1003
2116
964
Nutzlast kg
Charge utile kg
Carico utile kg
Zul. Achslast v/h (kg)
Carge sur essieu
autorisée av/ar (kg)
Carico ammissibile
sull’asse an/po (kg)
Anhängelast **
Poids remorquable **
Peso rimorchiabile **
Gesamtzuggewicht ***
Poids de l’ensemble ***
Peso conviglio ***
Multivan (3400 mm)
3080
2,0 TDI
man / 5
102
1610 – 1680 / 1600
2200 / 750
4900
3080
2,0 TDI
man / 6
150
Euro 6
3080
2,0 TDI
man / 6 / 4MOTION
150
Euro 6
1610 – 1680 / 1600
2500 / 750
5200
3080
2,0 TDI
DSG / 7
150
Euro 6
2140
940
1610 – 1680 / 1600
2500 / 750
5300
3080
2,0 TDI
DSG / 7 / 4MOTION
150
Euro 6
2250
830
1610 – 1680 / 1600
2500 / 750
5300
3080
2,0 Bi-TDI
man / 6
204
Euro 6
2139
941
1610 – 1680 / 1600
2500 / 750
5200
3080
2,0 Bi-TDI
man / 6 / 4MOTION
204
Euro 6
2252
828
1610 – 1680 / 1600
2500 / 750
5300
3080
2,0 Bi-TDI
DSG / 7
204
Euro 6
2162
918
1610 – 1680 / 1600
2500 / 750
5300
3080
2,0 Bi-TDI
DSG / 7 / 4MOTION
204
Euro 6
2265
815
1610 – 1680 / 1600
2500 / 750
5300
3080
2,0 TSI
man / 6
150
Euro 6
2104
976
1610 – 1680 / 1600
2500 / 750
5200
3080
2,0 TSI
DSG / 7
204
Euro 6
2123
957
1610 – 1680 / 1600
2500 / 750
5300
3080
2,0 TSI
DSG / 7 / 4MOTION
204
Euro 6
2233
847
1610 – 1680 / 1600
2500 / 750
5300
keine Werte / non spécifié / non specificato
* Das angegebene Fahrzeugleergewicht beinhaltet 68 kg für den Fahrer, 7 kg für das Gepäck, alle Betriebsflüssigkeiten und 90 % Tankfüllung, ermittelt nach RL 92/21/EWG oder RL 97/27/EWG in der gegenwärtig geltenden Fassung. Ausstattungen bzw. Ausstattungslinien können das Leergewicht
beeinflussen. Die tatsächliche Nutzlast eines Fahrzeugs, die sich aus der Differenz zwischen zulässigem Gesamtgewicht und Leergewicht errechnet, ist daher nur durch Wiegen des individuellen Fahrzeugs ermittelbar. · Le poids à vide indiqué pour le véhicule comprend 68 kg pour le conducteur, 7 kg pour
les bagages, tous les fluides de fonctionnement et 90% du réservoir de carburant, déterminé selon la directive 92/21/CEE ou la directive 97/27/CEE dans la version actuellement en vigueur. Les équipements respectivement les lignes d’équipement peuvent influencer le poids à vide. La charge utile
effective d’un véhicule, se calculant par la différence entre le poids total autorisé et le poids à vide, ne peut donc être déterminée qu’en pesant individuellement chaque véhicule. · Il peso a vuoto del veicolo indicato, rilevato secondo la direttiva 92/21/CEE o la direttiva 97/27/CEE nella versione attualmente
in vigore, comprende 68 kg per il conducente, 7 kg per i bagagli, tutti i fluidi per veicoli e un serbatoio pieno al 90%. Dotazioni o linee d’equipaggiamento possono influire sul peso a vuoto. Il carico utile effettivo di un veicolo, calcolato dalla differenza tra il peso complessivo ammissibile e il peso a vuoto,
è rilevabile solamente pesando un singolo veicolo.
** Anhängelast gebremst bei 12% Steigung / ungebremst · Poids remorquable freiné, pente 12% / non freiné · Peso rimorchiabile frenato con salita del 12% / non frenato
*** Zulässiges Gesamtzuggewicht bei 12% Steigung · Poids de l’ensemble, pente 12% · Peso convoglio con salita del 12%
Zulässige Dachlast · Charge de toit · Carico sul tetto / 100 kg
Zulässige Stützlast · Charge d’appui autorisée · Carico ammissibile al timone 100 kg
28
Treibstoff-Normverbrauch · Consommation normalisée · Consumo normalizzato
für Modelle mit Abgasnorm Euro 6. · pour les modèles avec norme antipollution Euro 6. · per modelli con norma sui gas di scarico Euro 6.
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
PS
ch
CV
Abgasnorm
Norme antipollution
Norma
antinquinamento
Gesamt
mixte
combinato
Städtisch
urbain
urbano
Ausserstädtisch
extra-urbain
extraurbano
CO2-Emission
Energieeffizienz-Kategorie
Catégorie de rendement énergétique
Categoria d’efficienza energetica
Multivan (3000 mm)
2,0 TDI
2,0 TDI
2,0 TDI
man / 5
man / 5
man / 6
84
102
150
Euro 6
Euro 6
Euro 6
2,0 TDI
man / 6 / 4MOTION
150
Euro 6
2,0 TDI
DSG / 7
150
Euro 6
2,0 TDI
DSG / 7 / 4MOTION
2,0 Bi-TDI
man / 6
6,0 – 5,9
7,1 – 7,0
5,3 – 5,2
155 – 153
C
5,8 – 5,7
6,9 – 6,8
5,2 – 5,1
151 – 149*
C
6,0 – 5,9
7,1 – 7,0
5,3 – 5,2
155 – 153
C
5,8 – 5,7
6,9 – 6,8
5,2 – 5,1
151 – 149*
C
6,2 – 6,1
7,4 – 7,3
5,5 – 5,4
161 – 159
D
6,0 – 5,9
7,2
5,3 – 5,2
157 – 155*
C
keine Werte / non spécifié / non specificato
6,0 – 5,9
6,7 – 6,6
5,6 – 5,5
155 – 153
C**
5,8 – 5,7
6,5 – 6,4
5,4 – 5,3
151 – 149*
C**
150
Euro 6
6,3
7,0
5,9
163
C**
204
Euro 6
6,6 – 6,5
7,8 – 7,7
5,9 – 5,8
171 – 169
E**
6,4 – 6,3
7,7 – 7,6
5,7 – 5,6
167 – 165*
E**
2,0 Bi-TDI
man / 6 / 4MOTION
204
Euro 6
6,7
7,8
6,1
176
D
2,0 Bi-TDI
DSG / 7
204
Euro 6
6,3
7,3
5,7
164
D**
6,1
7,1
5,5
160*
D**
6,6
7,5
6,1
172
D**
2,0 Bi-TDI
DSG / 7 / 4MOTION
204
Euro 6
2,0 TSI
man / 6
150
Euro 6
2,0 TSI
DSG / 7
204
Euro 6
2,0 TSI
DSG / 7 / 4MOTION
204
Euro 6
keine Werte / non spécifié / non specificato
9,0
11,6
7,5
206
G**
keine Werte / non spécifié / non specificato
Tankvolumen: TSI ca. 80 l Benzin, TDI mit Euro 6 ca. 70 l Diesel. · Contenance du réservoir: TSI env. 80 l d’essence, TDI avec Euro 6 env. 70 l de diesel. · Volume del serbatoio: TSI ca. 80 l di benzina, TDI con Euro 6 ca. 70 l di diesel.
* mit Effizienz-Paket · avec pack Efficience · con pacchetto Effizienza
** provisorisch · provisoire · provvisorio
Der durchschnittliche CO2 Ausstoss aller in der Schweiz verkauften Neuwagen beträgt 144 g/km. · En considérant tous les véhicules neufs vendus en Suisse, la moyenne de leurs rejets de CO2 s’élève à 144 g/km. · Il tasso medio di emissioni di CO2 di tutti i veicoli nuovi venduti in Svizzera è pari a 144 g/km.
29
Treibstoff-Normverbrauch · Consommation normalisée · Consumo normalizzato
für Modelle mit Abgasnorm Euro 6. · pour les modèles avec norme antipollution Euro 6. · per modelli con norma sui gas di scarico Euro 6.
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
PS
ch
CV
Abgasnorm
Norme antipollution
Norma
antinquinamento
Gesamt
mixte
combinato
Städtisch
urbain
urbano
Ausserstädtisch
extra-urbain
extraurbano
CO2-Emission
Energieeffizienz-Kategorie
Catégorie de rendement énergétique
Categoria d’efficienza energetica
Multivan (3400 mm)
2,0 TDI
man / 5
102
Euro 6
6,2
7,4
5,5
162
C
2,0 TDI
man / 6
150
Euro 6
6,3
7,5
5,6
164
D
2,0 TDI
man / 6 / 4MOTION
150
Euro 6
2,0 TDI
DSG / 7
150
Euro 6
6,1
6,8
5,7
158
C**
2,0 TDI
DSG / 7 / 4MOTION
150
Euro 6
6,4
7,1
6,0
167
D**
2,0 Bi-TDI
man / 6
204
Euro 6
6,7
8,0
6,0
175
E**
2,0 Bi-TDI
man / 6 / 4MOTION
204
Euro 6
6,9
8,0
6,2
180
D
2,0 Bi-TDI
DSG / 7
204
Euro 6
6,3
7,3
5,7
164
D**
2,0 Bi-TDI
DSG / 7 / 4MOTION
204
Euro 6
6,6
7,5
6,1
172
D**
2,0 TSI
man / 6
150
Euro 6
2,0 TSI
DSG / 7
204
Euro 6
9,1
11,8
2,0 TSI
DSG / 7 / 4MOTION
204
Euro 6
keine Werte / non spécifié / non specificato
keine Werte / non spécifié / non specificato
7,6
209
G**
keine Werte / non spécifié / non specificato
Tankvolumen: TSI ca. 80 l Benzin, TDI mit Euro 6 ca. 70 l Diesel. · Contenance du réservoir: TSI env. 80 l d’essence, TDI avec Euro 6 env. 70 l de diesel. · Volume del serbatoio: TSI ca. 80 l di benzina, TDI con Euro 6 ca. 70 l di diesel.
** provisorisch · provisoire · provvisorio
Der durchschnittliche CO2 Ausstoss aller in der Schweiz verkauften Neuwagen beträgt 144 g/km. · En considérant tous les véhicules neufs vendus en Suisse, la moyenne de leurs rejets de CO2 s’élève à 144 g/km. · Il tasso medio di emissioni di CO2 di tutti i veicoli nuovi venduti in Svizzera è pari a 144 g/km.
30
Motor · Moteur · Motore Euro 6
150 kW
2,0-l-TSI (Euro 6)
110 kW
300
250
200
150
100
50
[kW]
280 Nm
[Nm]
[kW]
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
2.0 TSI Otto (204 PS/ch/CV)
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
2,0-l-TSI (Euro 6)
150 kW
350 Nm
400
350
300
250
200
150
100
50
[Nm]
2.0 TSI Otto (150 PS/ch/CV)
110 kW
Ottomotoren · Moteurs essence · Motori a benzina
1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
[1/min]
[1/min]
Gemischaufbereitung/Einspritzverfahren
Alimentation/injection
Alimentazione/iniezione
Direkteinspritzung
Injection directe
Iniezione diretta
Direkteinspritzung
Injection directe
Iniezione diretta
Zylinder · cylindres · cilindri
4
4
1984
1984
Leistung, kW bei Drehzahl, min
Puissance, kW pour un régime de tr/min1
Potenza, kW a giri/min1
110 / 3750 – 6000
150 / 4200 – 6000
Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min1
Couple max., Nm/régime tr/min1
Coppia max., Nm giri/min1
280 / 1500 – 3750
350 / 1500 – 4000
EU-Abgasvorschrift · Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU
Euro 6
Euro 6
6-Gang-Schaltgetriebe · boîte manuelle 6 vitesses · cambio manuale a 6 marce
●
–
7-Gang-DSG · boîte DSG 7 rapports · DSG a 7 rapporti
–
●
Frontantrieb · Traction avant · Trazione anteriore
●
●
●/–
●/○
bleifrei/sans plomb/senza piombo
bleifrei/sans plomb/senza piombo
Hubraum cm3 · Cylindrée cm3 · Cilindrata cm3
1
Frontantrieb/4MOTION mit DSG
Traction avant/4 MOTION avec DSG
Trazione anteriore/4MOTION con DSG
Kraftstoffart · Type de carburant · Tipo di carburante
● Serie, de série, di serie
○ Kombination möglich, combinaison possible, combinazione possibile
31
Motor · Moteur · Motore Euro 6
2.0 TDI (84 PS/ch/CV) SCR/AdBlue®
90
80
50
80
60
250
220 Nm
90
75 kW
70
62 kW
60
2,0-l-TDI (Euro 6)
100
50
300
250 Nm
250
40
200
40
200
30
150
30
150
20
100
20
100
50
10
10
[Nm]
70
[kW]
75 kW
2,0-l-TDI (Euro 6)
2.0 TDI (102 PS/ch/CV) SCR/AdBlue®
[kW]
100
[Nm]
62 kW
Dieselmotoren · Moteurs diesel · Motori diesel
50
1000 2000 3000 4000 5000
1000 2000 3000 4000 5000
[1/min]
[1/min]
Gemischaufbereitung/Einspritzverfahren
Alimentation/injection
Alimentazione/iniezione
Common-Rail-Direkteinspritzung
Injection directe Common-Rail
Iniezione diretta Common-Rail
Common-Rail-Direkteinspritzung
Injection directe Common-Rail
Iniezione diretta Common-Rail
Zylinder · cylindres · cilindri
4
4
1968
1968
Leistung, kW bei Drehzahl, min
Puissance, kW pour un régime de tr/min1
Potenza, kW a giri/min1
62 / 2750 – 3750
75 / 3000 – 3750
Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min1
Couple max., Nm/régime tr/min1
Coppia max., Nm giri/min1
220 / 1250 – 2500
250 / 1500 – 2750
EU-Abgasvorschrift · Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU
Euro 6
Euro 6
Dieselpartikelfilter (DPF) · Filtre à particules (FAP) · Filtro antiparticolato (FAP)
●
●
5-Gang-Schaltgetriebe · boîte manuelle 5 vitesses · cambio manuale a 5 marce
●
●
Frontantrieb · Traction avant · Trazione anteriore
●
●
Kraftstoffart · Type de carburant · Tipo di carburante
Diesel
Diesel
Hubraum cm3 · Cylindrée cm3 · Cilindrata cm3
1
● Serie, de série, di serie
32
○ Kombination möglich, combinaison possible, combinazione possibile
Motor · Moteur · Motore Euro 6
150 kW
2,0-l-TDI (Euro 6)
110 Nm
[kW]
400
350
300
250
200
150
100
50
340 Nm
[Nm]
[kW]
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
2.0 BiTDI (204 PS/ch/CV) SCR/AdBlue®
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
2,0-l-TDI (Euro 6)
150 kW
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
450 Nm
1000 2000 3000 4000 5000
1000 2000 3000 4000 5000
[1/min]
[1/min]
[Nm]
2.0 TDI (150 PS/ch/CV) SCR/AdBlue®
110 kW
Dieselmotoren · Moteurs diesel · Motori diesel
Gemischaufbereitung/Einspritzverfahren
Alimentation/injection
Alimentazione/iniezione
Common-Rail-Direkteinspritzung
Injection directe Common-Rail
Iniezione diretta Common-Rail
Common-Rail-Direkteinspritzung BiTurbo
Injection directe Common-Rail BiTurbo
Iniezione diretta Common-Rail BiTurbo
Zylinder · cylindres · cilindri
4
4
1968
1968
Leistung, kW bei Drehzahl, min
Puissance, kW pour un régime de tr/min1
Potenza, kW a giri/min1
110 / 3250 – 3750
150 / 4000
Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min1
Couple max., Nm/régime tr/min1
Coppia max., Nm giri/min1
340 / 1500 – 3000
450 / 1400 – 2400
EU-Abgasvorschrift · Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU
Euro 6
Euro 6
Dieselpartikelfilter (DPF) · Filtre à particules (FAP) · Filtro antiparticolato (FAP)
●
●
6-Gang-Schaltgetriebe · boîte manuelle 6 vitesses · cambio manuale a 6 marce
●
●
7-Gang-DSG · boîte DSG 7 rapports · DSG a 7 rapporti
○
○
Frontantrieb/4MOTION mit 6-Gang-Schaltgetriebe
Traction avant/4 MOTION avec boîte manuelle 6 vitesses
Trazione anteriore/4MOTION con cambio manuale a 6 marce
●/○
●/○
●/○
●/○
Diesel
Diesel
Hubraum cm3 · Cylindrée cm3 · Cilindrata cm3
1
Frontantrieb/4MOTION mit DSG
Traction avant/4 MOTION avec DSG
Trazione anteriore/4MOTION con DSG
Kraftstoffart · Type de carburant · Tipo di carburante
● Serie, de série, di serie
○ Kombination möglich, combinaison possible, combinazione possibile
33
Abmessungen · Dimensions · Dimensioni
Multivan Comfortline mit kurzem Radstand
Multivan Comfortline avec empattement court
Il Multivan Comfortline con passo ruote corto
1320
1320
Multivan Trendline
21,8°
908
14,3°
3000
4904
5006
193
16,7°
21,8°
1904
2297
993
908
16,7°
993
2532
1970
1220
1627
1970
2532
14,3°
3000
4904
5006
571
Fahrgast-/Gepäckraum, Fläche (m2)
Espace passagers/bagages, surface; Compartimento passeggeri/bagagliaio, superficie
1220
1627
193
1904
2297
571
4,3
Fahrgast-/Gepäckraum, Fläche (m2)
Espace passagers/bagages, surface; Compartimento passeggeri/bagagliaio, superficie
4,3
Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe (mm)
Porte coulissante, Largeur/Hauteur; Porta scorrevole, larghezza/altezza
1011 x 1247
Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe (mm)
Porte coulissante, Largeur/Hauteur; Porta scorrevole, larghezza/altezza
1011 x 1247
Heckklappe, Breite/Höhe (mm)
Hayon arrière, Largeur/Hauteur; Portella posteriore, larghezza/altezza
1438 x 1262
Heckklappe, Breite/Höhe (mm)
Hayon arrière, Largeur/Hauteur; Portella posteriore, larghezza/altezza
1438 x 1262
Wendekreis (m); Diamètre de braque; Diametro di sterzata
11,9
Wendekreis (m); Diamètre de braque; Diametro di sterzata
11,9
Fahrzeughöhe bei Sonderausstattung „Dynamikfahrwerk“ ca. -20 mm, Bodenfreiheit -15 mm. Fahrzeughöhe bei Sonderausstattungen „Federung und Dämpfung (Schlechtwege ausführung)“ und „Verstärkte Dämpfung und Stabilisatoren, vorn und hinten“ bei kurzem Radstand jeweils ca. +20 mm.
Hauteur du véhicule avec l’équipement spécial «train de roulement dynamique» env. -20 mm, garde au sol -15 mm. Hauteur du véhicule avec équipements spéciaux «suspension et amortisseurs (version tout-terrain)» et «amortisseurs renforcés et stabilisateurs, à l’avant et à l’arrière» pour empattement
court, chacun env. +20 mm.
Altezza del veicolo con equipaggiamento speciale «assetto dinamico» ca. -20 mm, altezza libera dal suolo -15 mm. Altezza del veicolo con equipaggiamenti speciali «sospensioni e ammortizzatori (versione per terreni accidentati)» e «ammortizzatori rinforzati e stabilizzatori, anteriore e posteriore» per
passo ruote corto ca. +20 mm.
Alle Massangaben sind auf Basis der Serienfahrzeuge ermittelt. Aufgrund von Fertigungstoleranzen / Reifengrössen / Art des Fahrwerks können die tatsächlichen Masse geringfügig von den hier angegebenen Werten abweichen. Die Gradangaben für Böschungswinkel vorn und hinten sowie für den
Rampenwinkel beziehen sich jeweils auf den beladenen Zustand des Fahrzeugs unter Beachtung des zulässigen Gesamtgewichts. Die Fahrzeugzeichnungen sind nicht massstabgerecht.
Toutes les dimensions indiquées sont données sur la base des véhicules de série. En raison des tolérances de production / tailles de pneus / type de train de roulement, les dimensions réelles peuvent varier légèrement des valeurs indiquées ici. Les valeurs de degré de l’angle d’attaque/de sortie avant et
arrière ainsi que de l’angle de rampe indiquées se rapportent à l’état chargé du véhicule en respectant le poids total admissible. Les dessins des véhicules ne sont pas à l’échelle.
Tutte le dimensioni sono desunte in base ai veicoli di serie. A causa di tolleranze di lavorazione / dimensioni dei pneumatici / tipo di telaio, le dimensioni effettive possono variare leggermente dai valori qui indicati. Le indicazioni di grado per l’angolo di attacco/uscita anteriore e posteriore nonché per
l’angolo di rampa si riferiscono al veicolo carico in osservanza del peso massimo ammissibile. I disegni dei veicoli non sono in scala.
34
Abmessungen · Dimensions · Dimensioni
Multivan Highline
21,2°
908
12,2°
3400
5304
5406
178
16,2°
21,8°
1904
2297
993
908
17,0°
993
2532
1950
1220
1627
2932
1990
13,7°
3000
4904
5006
574
Fahrgast-/Gepäckraum, Fläche (m2)
Espace passagers/bagages, surface; Compartimento passeggeri/bagagliaio, superficie
1220
1691
202
1904
2297
1320
1332
Multivan Comfortline mit langem Radstand
Multivan Comfortline avec empattement long
Il Multivan Comfortline con passo ruote lungo
551
5,0
Fahrgast-/Gepäckraum, Fläche (m2)
Espace passagers/bagages, surface; Compartimento passeggeri/bagagliaio, superficie
4,3
Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe (mm)
Porte coulissante, Largeur/Hauteur; Porta scorrevole, larghezza/altezza
1011 x 1247
Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe (mm)
Porte coulissante, Largeur/Hauteur; Porta scorrevole, larghezza/altezza
1011 x 1247
Heckklappe, Breite/Höhe (mm)
Hayon arrière, Largeur/Hauteur; Portella posteriore, larghezza/altezza
1438 x 1262
Heckklappe, Breite/Höhe (mm)
Hayon arrière, Largeur/Hauteur; Portella posteriore, larghezza/altezza
1438 x 1262
Wendekreis (m); Diamètre de braque; Diametro di sterzata
13,2
Wendekreis (m); Diamètre de braque; Diametro di sterzata
11,9
Fahrzeughöhe bei Sonderausstattung „Dynamikfahrwerk“ ca. -20 mm, Bodenfreiheit -15 mm. Fahrzeughöhe bei Sonderausstattungen „Federung und Dämpfung (Schlechtwege ausführung)“ und „Verstärkte Dämpfung und Stabilisatoren, vorn und hinten“ bei kurzem Radstand jeweils ca. +20 mm.
Hauteur du véhicule avec l’équipement spécial «train de roulement dynamique» env. -20 mm, garde au sol -15 mm. Hauteur du véhicule avec équipements spéciaux «suspension et amortisseurs (version tout-terrain)» et «amortisseurs renforcés et stabilisateurs, à l’avant et à l’arrière» pour empattement
court, chacun env. +20 mm.
Altezza del veicolo con equipaggiamento speciale «assetto dinamico» ca. -20 mm, altezza libera dal suolo -15 mm. Altezza del veicolo con equipaggiamenti speciali «sospensioni e ammortizzatori (versione per terreni accidentati)» e «ammortizzatori rinforzati e stabilizzatori, anteriore e posteriore» per
passo ruote corto ca. +20 mm.
Alle Massangaben sind auf Basis der Serienfahrzeuge ermittelt. Aufgrund von Fertigungstoleranzen / Reifengrössen / Art des Fahrwerks können die tatsächlichen Masse geringfügig von den hier angegebenen Werten abweichen. Die Gradangaben für Böschungswinkel vorn und hinten sowie für den
Rampenwinkel beziehen sich jeweils auf den beladenen Zustand des Fahrzeugs unter Beachtung des zulässigen Gesamtgewichts. Die Fahrzeugzeichnungen sind nicht massstabgerecht.
Toutes les dimensions indiquées sont données sur la base des véhicules de série. En raison des tolérances de production / tailles de pneus / type de train de roulement, les dimensions réelles peuvent varier légèrement des valeurs indiquées ici. Les valeurs de degré de l’angle d’attaque/de sortie avant et
arrière ainsi que de l’angle de rampe indiquées se rapportent à l’état chargé du véhicule en respectant le poids total admissible. Les dessins des véhicules ne sont pas à l’échelle.
Tutte le dimensioni sono desunte in base ai veicoli di serie. A causa di tolleranze di lavorazione / dimensioni dei pneumatici / tipo di telaio, le dimensioni effettive possono variare leggermente dai valori qui indicati. Le indicazioni di grado per l’angolo di attacco/uscita anteriore e posteriore nonché per
l’angolo di rampa si riferiscono al veicolo carico in osservanza del peso massimo ammissibile. I disegni dei veicoli non sono in scala.
35
Garantie
Unser Rundumservice für laufenden Erfolg.
Wer mobil bleiben will, kann sich keinen Stillstand leisten.
Das umfassende Dienstleistungspaket CarePort wird diesem Anspruch vollauf
gerecht. Denn die Synthese aus erstklassigen Fahrzeugen und zuverlässigem
Service heisst individuelle Mobilität – und die wollen wir Ihnen gewährleisten.
Zusammen mit unseren Servicepartnern in der ganzen Schweiz, der AMAG
Leasing AG und TLZ, Teilelogistikzentrum, kümmern wir uns um Reparatur,
Wartung und Leasingangebote bis hin zu gewünschten Gebrauchtwagensicherheiten und «VW Nutzfahrzeuge LifeTime»-Anschlussgarantien.
Informieren Sie sich bei Ihrem Partner für Volkswagen Nutzfahrzeuge über
die gewünschten CarePort Dienstleistungen.
LifeTime:
die lebenslange Anschlussgarantie.
Reparatur und Wartung.
Mit dem ServicePackage+ bietet die AMAG Automobil- und Motoren AG
ein optionales Service-Paket beim Kauf eines neuen Volkswagen Nutzfahrzeuges an.
Eine lebenslange Garantieversicherung ist künftig
kein Wunschtraum mehr. Ab sofort können Sie einfach
unbekümmert weiterfahren, weitgehend geschützt vor
unerwarteten Reparaturkosten. Mit LifeTime, der
umfangreichen Garantieversicherung, bietet die AMAG
Automobil- und Motoren AG ein attraktives Angebot.
Im ServicePackage+ ab Modelljahr 2010 sind 3 kostenlose Serviceereignisse gemäss Herstellervorschrift und der Ersatz von Verschleissteilen bis 80’000 km während 3 Jahren eingeschlossen.
Vom ServicePackage+ ausgeschlossen sind Motorenöle, Reifen, Kraftstoffe sowie Reparaturen und Verschleiss, die auf unsachgemässe
Benutzung sowie auf äussere Beeinflussung zurückzuführen sind.
Die kostenlose Mobilitätsversicherung
für Ihr VW Nutzfahrzeug.
Reifengarantie.
Totalmobil!
Bei jedem Neuwagen von Volkswagen Nutzfahrzeuge
mit dabei.
●
●
●
●
●
●
●
36
Neuwagen-Garantie: 2 Jahre ohne Kilometerbegrenzung
Kostenlose Reparaturen: 3 Jahre bzw. 100’000 km
Garantie gegen Karosserie-Durchrostung: 12 Jahre
Garantie gegen Lackmängel: 3 Jahre
Kostenlose Mobilitätsversicherung: ein Autoleben lang
Niedrige Servicekosten: LongLife-Betrieb
Service: nach Service-Intervall-Anzeige
Totalmobil! hilft Ihnen 365 Tage im Jahr und 24h/24
bei Panne, Unfall und Diebstahl bzw. Diebstahlversuch.
Die kostenlose Totalmobil! Mobilitätsversicherung gilt
für Neufahrzeuge und erneuert sich von Service zu Service,
wenn die Serviceintervalle gemäss Hersteller/Importeur
eingehalten werden und die Servicearbeiten beim offiziellen
Servicepartner Ihres Fahrzeuges in der Schweiz oder im
Fürstentum Liechtenstein ausgeführt werden.
Beim Kauf Ihrer neuen Reifen beim VW Nutzfahrzeuge Servicepartner gibt es die Reifengarantie – kostenlos. Sie gilt für alle
definierten Reifen von ausgewählten Reifenherstellern, 24 Monate
lang ab Kaufdatum.
AMAG Versicherung.
– Leasing
– Finanzierung*
Sorgenfrei Auto fahren. Ob Haftpflicht, Teilkasko,
Kollisionskasko, Parkschaden oder Unfallversicherung
für Insassen – die AMAG Versicherung ist die Antwort,
damit Sie bei Ihrer Mobilität auf Nummer sicher gehen.
Ihr VW Nutzfahrzeuge Partner unterbreitet Ihnen gerne individuelle
Dienstleistungspakete.
*für Einzelfirmen und Private
Garantie
Notre service intégral, pour une réussite continue.
Qui veut rester mobile ne peut se permettre aucun temps d’immobilisation.
CarePort, notre paquet intégral de prestations, est tout à fait à la hauteur de
cette ambition d’excellence. En mariant des véhicules de première classe à un
service après-vente des plus fiables, nous donnons naissance à une mobilité
à la carte dont nous souhaitons vous faire profiter.
En collaboration avec nos partenaires de service après-vente de toute la
Suisse, la société AMAG Leasing AG et la CLR, Centre logistique des pièces,
nous nous chargeons des réparations, de la maintenance et des offres de
leasing, mais aussi des assurances occasions souhaitées et de la prolongation
de garantie «Utilitaires VW LifeTime».
Demandez des informations à votre partenaire Utilitaires Volkswagen sur
les prestations CarePort qui vous intéressent.
LifeTime:
prolongation de garantie à vie.
Réparation et maintenance.
Avec son ServicePackage+ AMAG Automobil- und Motoren AG propose
un paquet de service en option à l’achat d’un véhicule utilitaire Volkswagen neuf.
Une assurance pendant toute la durée de vie du véhicule
n’est plus un rêve. Vous pouvez dès maintenant continuer
à rouler en toute tranquillité, vous n’êtes plus tributaire de frais
de réparation imprévus. Avec LifeTime, l’assurance garantie
élargie et prolongée, AMAG Automobil- und Motoren AG
propose une offre attractive.
Le ServicePackage+ dès l’année-modèle 2010 offre 3 services gratuits
et le changement des pièces d’usures jusqu’à 80’000 km pendant 3 ans
conformément aux prescriptions du fabricant.
Du ServicePackage+ sont exclus les huiles moteurs, les pneus, les carburants et les réparations et usures dues à une utilisation inappropriée ou
à des facteurs extérieurs.
L’assurance mobilité gratuite pour
votre nouveau véhicule utilitaire VW.
Garantie pneumatiques.
Totalmobil!
Sur tout véhicule neuf de Volkswagen Utilitaires.
●
●
●
●
●
●
●
Garantie véhicule neuf: 2 ans sans limite de kilométrage
Réparations gratuites: 3 ans ou 100’000 km
Garantie contre la corrosion perforante de la carrosserie: 12 ans
Garantie contre les défauts de peinture: 3 ans
L’assurance mobilité gratuite: toute la durée de vie du véhicule
Frais de révision réduits: service LongLife
Révision: selon l’affichage d’intervalle des services
Totalmobil! vous assiste 365 jours par an, 24 heures sur 24
en cas de panne, d’accident et de vol ou de tentative de vol.
L’assurance mobilité gratuite Totalmobil! est valable pour
les véhicules neufs et est renouvelée à chaque révision, si la
périodicité des révisions prescrite par le constructeur/importateur est respectée et si les travaux d’entretien sont effectués
chez le partenaire prestataire de services autorisé de votre
véhicule en Suisse ou dans la Principauté du Liechtenstein.
Lorsque vous achetez des pneumatiques neufs chez un partenaire prestataire de service Volkswagen Véhicules Utilitaires, vous profitez de la
garantie pneumatiques et ce, gratuitement. Elle s’applique pour tous les
pneumatiques définis des fabricants sélectionnés, pendant 24 mois à
compter de la date d’achat.
Assurances AMAG.
– Leasing
– Financement*
Rouler en toute sérénité, soit avec l’assurance responsabilité
civile, casco partielle, casco collision, dommages aux voitures
parquées ou assurance accidents des occupants – l’assurance
AMAG est la réponse appropriée pour que vous puissiez jouer
la carte de la sécurité pendant vos déplacements.
AMAG Leasing vous propose volontiers des paquets de prestations
individuels.
*pour les entreprises et les particuliers
37
Garanzia
Il nostro servizio globale per un continuo successo.
Chi vuole essere dinamico, non può permettersi di fermarsi.
Il pacchetto globale di servizi CarePort rafforza ulteriormente quest’eccezionale
reputazione. Infatti, la combinazione di veicoli di primissimo livello e servizio
affidabile offre la possibilità di avere una mobilità secondo le vostre esigenze –
e noi vogliamo garantirvela.
In collaborazione con i nostri partner in tutta la Svizzera, con AMAG Leasing AG
e CLR, Centro Logistica Ricambi, ci occupiamo di riparazioni, manutenzione
e vi offriamo proposte di leasing, coperture assicurative sui veicoli usati e la
garanzia aggiuntiva «VW Veicoli Commerciali LifeTime».
Informatevi presso il vostro partner Volkswagen Veicoli Commerciali sui servizi
CarePort.
LifeTime:
estensione della garanzia a vita.
Riparazione e manutenzione.
Grazie al ServicePackage+ l’AMAG Automobil- und Motoren AG offre
un pacchetto di servizio opzionale con l’acquisto di un nuovo veicolo
commerciale Volkswagen.
In futuro, un’assicurazione di garanzia per tutta la vita dell’auto
non sarà più un sogno. Da subito potete continuare a guidare
spensieratamente, ampiamente protetti da spese di riparazioni
impreviste. Con LifeTime, l’estesa assicurazione di garanzia,
l’AMAG Automobil- und Motoren AG propone un’allettante
offerta.
Con ServicePackage+ a partire dal modello 2010 sono coperte tutte le
spese per 3 servizi fino a 3 anni e la sostituzione delle parti soggette ad
usura o 80’000 km secondo le prescrizioni del produttore.
Dal ServicePackage+ sono tuttavia esclusi gli oli per il motore, i pneumatici, i carburanti, come pure le riparazioni rese necessarie da uso
irrazionale della vettura o causate da elementi esterni.
L’assicurazione di mobilità gratuita per
il vostro nuovo veicolo commerciale VW.
Garanzia pneumatici.
Totalmobil!
Prestazioni comprese in ogni veicolo nuovo
Volkswagen Commerciali.
●
●
●
●
●
Garanzia per veicoli nuovi: 2 anni senza limitazione di chilometraggio
Riparazioni gratuite: 3 anni o 100’000 km
Garanzia contro la corrosione passante della carrozzeria: 12 anni
Garanzia per difetti della vernice: 3 anni
Assicurazione di mobilità gratuita: durante tutta la durata di vita
della vettura
● Costi di servizio contenuti: servizio LongLife
● Servizi: in base all’indicazione per gli intervalli di servizio
Totalmobil! vi aiuta 365 giorni all’anno, 24 ore su 24
in caso di panne, incidente e furto o tentativo di furto.
L’assicurazione di mobilità gratuita Totalmobil! è valida per
i veicoli nuovi e si rinnova di servizio in servizio se vengono
rispettati gli intervalli di servizio prescritti dal costruttore/
importatore e i lavori vengono eseguiti da un partner di
servizio del vostro veicolo presente in Svizzera oppure nel
Principato del Liechtenstein.
AMAG Assicurazione.
Guidare senza preoccupazioni. Non importa se responsabilità
civile, casco parziale, casco collisione, danni di parcheggio
oppure assicurazione infortuni degli occupanti – la AMAG
Assicurazione è la risposta per andare sul sicuro per quanto
riguarda la vostra mobilità.
38
All’acquisto dei vostri nuovi pneumatici presso un partner di servizio
VW Veicoli Commerciali riceverete gratuitamente la garanzia pneumatici. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data d’acquisto per tutti
i pneumatici specificati di produttori selezionati.
– Leasing
– Finanziamenti*
AMAG Leasing vi propone pacchetti di servizi individuali.
*per ditte individuali e privati
39
Multivan
Printed in Switzerland
01. 09. 2015
www.volkswagen-nutzfahrzeuge.ch
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung
Konstruktion, Daten, Ausrüstung und Preise zu ändern.
Le fabricant se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la
construction, les données techniques, l’équipement et les prix.
Il fabbricante si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e
senza prevviso costruzione, dati, equipaggiamento e prezzi.
Preise für Zubehör sind nur gültig, wenn die Bestellung mit dem Fahrzeug
erfolgt.
Les prix pour les accessoires sont valables seulement, si la commande est
passée en même temps que celle de la voiture.
I prezzi per gli accessori sono valevoli solo se la loro ordinazione è fatta
contemporaneamente con quella della vettura.
Lieferungsmöglichkeiten jederzeit vorbehalten.
Possibilités de livraison réservées.
Salvo impossibilità di fornitura.
Diese Preisliste ersetzt alle bisherigen und ist gültig ab 01. 09. 2015 für
Modelljahrgang 2016 bis auf Widerruf.
Cette liste de prix annule tous les précédents et est valable à partir du
01. 09. 2015 pour les modèles de l’année 2016 jusqu’à nouvel ordre.
Questo listino annulla tutti i precedenti, ed è valevole dal 01. 09. 2015 per il
modello 2016 fino a nuovo ordine.
Mix
Papier aus verantwortungsvollen Quellen
FSC® C007061
Swiss Climate
Klimaneutral
Ihr VW Nutzfahrzeuge Partner
gedruckt

Documenti analoghi