Menu - Villa Cimbrone
Transcript
Menu - Villa Cimbrone
Antipasti Starters Carpaccio di polpo con patate, arancia della costiera e olive nere taggiasche Octopus carpaccio with potatoes, orange from the Amalfi Coast and Taggiasche olives (M)(SE) Gambero rosso battuto con sorbetto di pompelmo e Campari, salsa al mango e nocciole tostate di Giffoni Flattened red prawns with grapefruit sorbet, Campari, mango sauce and toasted Giffoni hazelnuts (C)(FG)(F) Calamaro alla “Amatriciana” con cremoso di pecorino di grotta dei monti Lattari e mollica di tarallo napoletano Squid with “Amatriciana” sauce, Pecorino cheese and Neapolitan Tarallo crumble € 26 € 25 (L)(M)(F) € 26 La nostra montanara Pizza fritta con crudo di scampi al lime, burrata, caviale Oscietra e pomodoro in due consistenze Carpaccio of lime scented Scampi in a fried pizza with Burrata cheese, “Oscietra” caviar and tomatoes in two textures (C)(L)(F)(M) € 29 Terrina di fichi del Cilento con pomodori neri su salsa di Caciocavallo podolico Layers of Cilento figs and black tomatoes with Caciocavallo cheese sauce (L)(FG) € 22 Primi Piatti First Courses Risotto Acquerello “come una Bruschetta” con crudo di pomodoro Corbarino, fresella e origano Aquerello risotto ”as a Neapolitan bruschetta” with raw “Corbarino” tomatoes , fresella bread and oregano (L)(SE)(F) Tortelli di semola e alghe farciti con bianco di capra, salsa di mela Annurca, fondente di Modica e caviale di basilico limonato Home-made semolina and seaweed pasta stuffed with local goat cheese, on “Annurca” apple sauce, dark Modica chocolate and caviar of lemon treated basil (L)(U)(F)(SE)(P) La pasta alla “Sorrentina” secondo lo Chef….. Paccheri di Gragnano farciti con ricotta di bufala, mou di pomodoro di Furore, fusilloni con cremoso di reggiano e spuma di provola affumicata Chef’s “Sorrentina style pasta”….. Paccheri pasta of Gragnano stuffed with buffalo ricotta, tomato coulis, fusilli pasta with creamy parmesan and smoked “Provola” cheese foam (F)(SE)(L) Risotto Carnaroli Pila Vecia con pesca tabacchiera e scampi Carnaroli “Pila Vecia” risotto with “Tabacchiera” peach and scampi (L)(C)(SE) Cappelletti alla “Genovese di bufalo” Farciti con burro e salvia, spuma di verdure e cremoso di pecorino di Tramonti “Genovese” style homemade Cappelletti pasta filled with creamy butter and sage with foamed vegetables and Pecorino cheese fondant (L)(F)(P)(SO)(U)(SE) € 26 € 26 € 28 € 32 € 30 Linguine di Gragnano con ragù di Seppia, maionese al pistacchio di Bronte e “pane conza” allo Sfusato amalfitano Linguine pasta of Gragnano with Squid ragout, pistachio mayonnaise and lemon flavoured breadcrumbs (FG)(F)(M) € 28 Ravioli tiepidi di provola e patate con verdure crude e cotte Lukewarm homemade Ravioli stuffed with potatoes and fondant of smoked Provola cheese with cooked and raw vegetables (L)(F)(U) € 22 Secondi Piatti Main Courses Astice blu del Mediterraneo in due servizi… Zuppetta tiepida di tenerumi di zucchine e chele di astice Astice alla griglia con stinco di vitello croccante su patate schiacciate al lime, midollo di bue caramellato e il suo jus * Blue Mediterranean Lobster served twice… Lobester claws and organic courgettes tepid soup Grilled lobster with crispy veal shank on lime flavoured mashed potatoes, caramelized beef marrow and its jus * (C)(L)(F)(SE) Tonno come una “Wellington” “Tuna Wellington” Tuna wrapped in bacon and smoked Mozzarella on sweet and sour pumpkin cream € 90 (P)(L)(SO) € 30 Merluzzo di lenza con zucchine alla “A’scapece” e ricotta affumicata dei monti Lattari Codfish with pan-fried zucchini finished in vinegar and mint, with smoked Ricotta cheese (P)(L) Carrè di agnello di Laticauda al foie gras, appareil alla bacca di vaniglia e pistacchi di Bronte Rack of “Laticauda” lamb with foie gras, vanilla scented and Bronte pistachio appareil (U)(FG)(F)(SE) Pollo “ficatum” al limone sfusato, peperoni e scalogno Chicken “ficatum” with Sfusato lemon of the Amalfi coast Bell pepper and shallots (L)(SE) € 32 € 34 € 32 Maialino “nero Casertano” in lenta cottura con il suo jus e verdurine in salamoia Slow cooked black piglet with its jus and pickled vegetables (S)(SO)(SE) € 35 * si consiglia la degustazione per due persone * sharing option for two guests Dessert Dessert Il limone “sfusato amalfitano”: l’azzardo con il caprino. Parfait al limone con mousse al Bianco di capra e croccante ai capperi The Amalfi coast “sfusato” lemon with the goat cheese gamble. Lemon parfait with sweet goat cheese mousse and capers crumble (L)(U)(F) Parmigiana di melanzane al cioccolato con nocciole di Giffoni salate e pinoli tostati Aubergines “Parmigiana” with creamy chcocolate, toasted Giffoni hazelnuts and salted pine kernels (FG) € 20 € 20 Il tiramisù di babà con crema di formaggio di bufala e liquore al cioccolato “Babà” Tiramisù with buffalo cream cheese and chocolate liquor (L)(F)(U) € 22 Il bacio di Pan Mousse ai due cioccolati con sorbetto al lampone The Kiss of Pan Two chocolates mousse, dark and milk, with raspberry sorbet (L)(F)(U)(FG) € 22 Pastiera“shakerata” Sfera di cioccolato farcita con spuma alla crema di pastiera, grano fritto e canditi della costiera The shakered “Pastiera” Chocolate sphere filled with Neapolitan “Pastiera” cream, fried corn and candied fruits from the Amalfi Coast (L)(F)(U) € 18 Menu degustazione “Il grande Pan” The “Great Pan” tasting menu Tutti prodotti scelti uno ad uno, abbinati fra loro a seconda del gusto e del colore, attraverso un concetto di freschezza e tipicità per scoprire la Campania, terra di sapori, colori e tradizioni. All our produce are handpicked one by one, combined following taste and colour, through freshness and their peculiarity in order to be able to discover “Campania”, land of different flavours colours and traditions. ***** Gambero rosso battuto con sorbetto di pompelmo e Campari, salsa al mango e nocciole tostate di Giffoni Flattened red prawns with grapefruit sorbet, Campari, mango sauce and toasted Giffoni hazelnut (C)(FG)(F) Calamaro alla “Amatriciana” con cremoso di pecorino di grotta dei monti Lattari e mollica di tarallo napoletano Squid with “Amatriciana” sauce, Pecorino cheese and Neapolitan Tarallo crumble (L)(M)(F) La pasta alla “Sorrentina” secondo lo Chef….. Paccheri di Gragnano farciti con ricotta di bufala, mou di pomodoro di Furore fusilloni con cremoso di reggiano e spuma di provola affumicata Chef’s “Sorrentina style pasta”….. Paccheri pasta of Gragnano stuffed with buffalo ricotta, tomato coulis, fusilli pasta with creamy parmesan and smoked “Provola” cheese foam (F)(SE)(L) Risotto Carnaroli Pila Vecia con pesca tabacchiera e scampi Carnaroli “Pila Vecia” risotto with “Tabacchiera” peach and scampi (L)(C)(SE) Tonno come una “Wellington” “Tuna Wellington” Tuna wrapped in bacon and smoked Mozzarella on sweet and sour pumpkin cream (P)(L)(SO) Maialino nero Casertano in lenta cottura con il suo jus e verdurine in salamoia Slow cooked black piglet with its jus and pickled vegetables (S)(SO)(SE) Il tiramisù di babà con crema di formaggio di bufala e liquore al cioccolato “Babà” Tiramisù with buffalo cream cheese and chocolate liquor (L)(F)(U) €130,00 (solo menu – menu only) Degustazione di quattro vini € 50.00 – tasting of four wines Degustazione di cinque vini € 70.00 – tasting of five wines “Da Nord a Sud: un viaggio attraverso un Paese straordinario ed unico, tra le eccellenze e le sorprese in un percorso gustativo in continua evoluzione.” “From North to South: a journey through a unique and extraordinary country, among the excellence and surprises of an evolving, emotional, wine route” Menu degustazione “Il piccolo Pan” The “Little Pan” tasting menu Un viaggio degustativo tra prodotti di terra e di mare, tra ricette tipiche e abbinamenti fantasiosi per portare in tavola i gusti e gli odori della Campania A journey through taste, between land and sea, typical recipes and imaginative blendings so to be able to present the taste and aromas of Campania, our land ***** La nostra montanara Pizza fritta con crudo di scampi al lime, burrata, caviale Oscietra e pomodoro in due consistenze Carpaccio of lime scented Scampi in a fried pizza with Burrata cheese, “Oscietra” caviar and tomatoes in two textures (C)(L)(F)(M) Risotto Acquerello “come una Bruschetta” con crudo di pomodoro Corbarino, fresella e origano Aquerello risotto ”as a Neapolitan bruschetta” with raw “Corbarino” tomatoes , fresella bread and oregano (L)(SE)(F) Cappelletti alla “Genovese di bufalo” Farciti con burro e salvia, spuma di verdure e cremoso di pecorino di Tramonti “Genovese” style homemade Cappelletti pasta filled with creamy butter and sage with foamed vegetables and Pecorino cheese fondant (L)(F)(P)(SO)(U)(SE) Carrè di agnello di Laticauda al foie gras, appareil alla bacca di vaniglia e pistacchi di Bronte Rack of “Laticauda” lamb with foie gras, vanilla scented and Bronte pistachio appareil (U)(FG)(F)(SE) Il bacio di Pan Mousse ai due cioccolati con sorbetto al lampone The Kiss of Pan Two chocolates mousse, dark and milk, with raspberry sorbet (L)(F)(U)(FG) €100,00 (solo menu – menu only) Degustazione di tre vini € 40.00 – tasting of three wines “Il Sole ed il Mare, Profumi di zagare e ginestre, L’Entroterra e le antiche vigne della Costa d’Amalfi.” “Sun and Sea, scents of orange blossoms and broom flowers, the inland and the ancient vineyards of the Amalfi Coast” Degustazione di quattro vini € 50.00 – tasting of four wines “Alla scoperta della Campania Felix: Terre vulcaniche e minerali, la verde e fredda Irpinia, Le Coste, le Tradizioni, l’Innovazione.” “Discovering Campania Felix: volcanic lands rich of minerals, with the green and cold Irpinia, the coasts, its traditions and innovation.” Menu degustazione “Il Pan vegetariano” The “Vegetarian Pan” tasting menu ***** Terrina di fichi del Cilento con pomodori neri su salsa di Caciocavallo podolico Layers of Cilento figs and black tomatoes with Caciocavallo cheese sauce (L)(FG) Risotto Acquerello “come una Bruschetta” con crudo di pomodoro Corbarino, fresella e origano Aquerello risotto ”as a Neapolitan bruschetta” with raw “Corbarino” tomatoes , fresella bread and oregano (L)(SE)(F) Ravioli tiepidi di provola e patate con verdure crude e cotte Lukewarm homemade Ravioli stuffed with potatoes and fondant of smoked Provola cheese with cooked and raw vegetables (L)(F)(U) Formaggella di bufala in tempura con fiore di zucca su creme brulèe al melone cantalupo Tempura of Buffalo cheese with courgette flowers on Cantalupe cream brulèe (U)(L)(F) Parmigiana di melanzane al cioccolato con nocciole di Giffoni salate e pinoli tostati Aubergines “Parmigiana” with creamy chcocolate, toasted Giffoni hazelnuts and salted pine kernels (FG) €80,00 (solo menu – menu only) Degustazione di tre vini € 40.00 – tasting of three wines “Il Sole ed il Mare, Profumi di zagare e ginestre, L’Entroterra e le antiche vigne della Costa d’Amalfi.” “Sun and Sea, scents of orange blossoms and broom flowers, the inland and the ancient vineyards of the Amalfi Coast” Degustazione di quattro vini € 50.00 – tasting of four wines “Alla scoperta della Campania Felix: Terre vulcaniche e minerali, la verde e fredda Irpinia, Le Coste, le Tradizioni, l’Innovazione.” “Discovering Campania Felix: volcanic lands rich of minerals, with the green and cold Irpinia, the coasts, its traditions and innovation.” Gentile Ospite, di seguito la lista di codici relativi agli allergeni che potrebbero essere contenuti nei nostri piatti o utilizzati durante la preparazione degli stessi. Il nostro personale è a vostra disposizione per eventuali chiarimenti Dear Guest, please find below a list allergens and codes, which are contained in our dishes and that might be used during their preparations. Our staff is at your disposal should you have any queries. 1. Cereali contenenti glutine (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut etc.) Cereals containing gluten (grain, rye, barley, oats, kamut etc.) (F) 2. Crostacei e prodotti a base di crostacei Crustaceans and their by-products (C) 3. Uova e prodotti a base di uova Eggs and their by-products (U) 4. Pesce e prodotti a base di pesce Fish and fish based products (P) 5. Arachidi e prodotti a base di arachidi Peanuts and peanuts by-products (A) 6. Soia e prodotti a base di soia Soya and soya by-products (SO) 7. Latte e prodotti a base di latte Milk (L) 8. Frutta a guscio (mandorle, nocciole, noci etc. ) Nuts (FG) 9. Sedano e prodotti a base di sedano Celery and celeryproducts (SE) 10. Senape e prodotti a base di senape Mustard (S) 11. Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo Sesame seeds and sesame seeds products (SM) 12. Anidride solforosa e solfiti Sulphur dioxide (sometimes known as sulphites) (SUL) 13. Lupini e prodotti a base di lupini Lupins and andlupins products (LU) 14. Molluschi e prodotti a base di molluschi Molluscs and molluscs products (M)