LDS-75 - Weforma Dämpfungstechnik GmbH

Transcript

LDS-75 - Weforma Dämpfungstechnik GmbH
Deceleratori per Carichi Pesanti
Tecnica d‘ammortizzo
LDS 75
CALCOLO
on-line e download
CAD 2D / 3D
V
F
S
m
www.weforma.com
Principio di funzionamento
Testina in
acciaio
Stelo del pistone
Valvola di riempimento
per l’Azoto
Principio di funzionamento
I modelli LDS hanno riempite con olio
idraulico ed azoto. Questa costruzione permette di riarmare lo stelo del pistone con
una forza contenuta.
Quando lo stelo entra nel cilindro, il pistone
sposta l’olio attraverso diversi orifizi calibrati che vengono progressivamente chiusi. Per questo effetto, la velocità dello stelo
si riduce proporzionalmente per l’intera
corsa effettuata.
Lo spostamento dell’olio in termini di volume è compensato da un accumulatore ad
azoto, posizionato sopra l’olio. Durante
la corsa la pressione dell’azoto aumenta.
Quando invece la massa è rilasciata, lo
stelo ritorna in posizione per la pressione
dell’azoto stesso.
Guarnizione a
bussola
Corpo
Pistone
Tubo in pressione
Orifizi di passaggio
Olio
www.weforma.com
ø22
20
FH
ø45
32
ø130
170 125
ø70
Corsa
B
125
A
170
FV
20
Sensor (Option)
ø130
B
Corsa
A
20
FB
Corsa
170
ø22
40
24
24
216
D
255
Flangia posteriore solo per deceleratori fino a 300 mm di corsa!
max. Tolleranza angolare °
Montaggio:
orizzontale
øPistone
Corsa
Energia/Corsa
max. Forza Contraria
Peso
Montaggio: verticale
mm
mm
Nm
N
Emergenza
Carico
permanente
FV / FH
kg
FB
kg
A
mm
B
mm
D
mm
A
mm
B
mm
D
mm
LDS-75-050
75
50
9600
240000
2,0
2,0
23
29
318
226
258
318
226
258
LDS-75-075
75
75
14400
240000
2,0
1,5
25
31
365
247
279
365
247
279
LDS-75-100
75
100
19200
240000
2,0
1,5
26
32
418
276
308
418
276
308
LDS-75-125
75
125
24000
240000
2,0
1,5
27
33
468
301
333
468
301
333
LDS-75-150
75
150
28800
240000
2,0
1,5
29
35
540
348
380
540
348
380
LDS-75-200
75
200
38400
240000
1,5
1,0
31
37
618
376
408
718
476
508
LDS-75-250
75
250
48000
240000
1,5
0,5
34
40
718
426
458
868
576
608
LDS-75-300
75
300
57600
240000
1,5
0,5
37
43
818
476
508
918
576
608
LDS-75-350
75
350
67200
240000
1,5
0,5
40
46
969
576
608
1071
678
710
LDS-75-400
75
400
76800
240000
1,5
0,5
43
49
1070
627
659
1172
729
761
LDS-75-450
75
450
86400
240000
1,5
0,5
45
51
1171
678
710
1323
830
862
LDS-75-500
75
500
94000
235000
1,5
0,5
50
56
1272
729
761
1475
932
964
LDS-75-600
75
600
112800
235000
1,0
0,5
56
62
1472
830
862
1675
1033
1065
LDS-75-700
75
700
136900
230000
1,0
0,5
62
68
1675
932
964
1925
1182
1214
LDS-75-800
75
800
134000
195000
1,0
0,5
67
73
1876
1033
1065
2025
1182
1214
LDS-75-900
75
900
134000
185000
1,0
0,5
73
79
2125
1182
1214
2425
1482
1514
LDS-75-1000
75
1000
134000
170000
1,0
0,5
79
85
2324
1282
1314
2604
1562
1594
LDS-75-1100
75
1100
134000
160000
1,0
0,5
85
91
2525
1382
1414
2875
1732
1764
LDS-75-1200
75
1200
134000
150000
1,0
0,5
91
97
2724
1482
1514
3140
1898
1930
LDS-75-1400
75
1400
134000
140000
0,8
0,3
102
107
3275
1832
1864
3625
2182
2214
LDS-75-1500
75
1500
130000
140000
0,8
0,3
105
110
3491
1948
1980
3875
2332
2364
LDS-75-1600
75
1600
120000
140000
0,6
0,2
120
125
3725
2082
2114
4075
2432
2464
LDS-75-1800
75
1800
120000
140000
0,5
0,2
140
145
4175
2332
2364
4575
2732
2764
Regolazione
Gli ammortizzatori LDS-75 hanno regolazione issa.
L‘ammortizzatore viene applicato in conformità ai dati tecnici del cliente e può essere utilizzato solo per questo
scopo.
www.weforma.com
Vantaggi
Applicazioni:
- Magazzini automatici, Traslo-elevatori, Gru
Caratteristica di smorzamento:
- Come da spec. cliente
Trattamento della superficie:
- Standard:
Corpo acciaio zincato
- Applicazioni all‘esterno:
Corpo e guarnizioni della bussola dipinti
conforme alle norme DIN ISO 12944-C5L
Stelo del pistone: nichelato (30 μm) e
cromato (20 μm) indurito
Imballaggio:
- In casse di legno; a seconda delle differenti
leggi nazionali in accordo con ISPM 15
RoHS - conforme:
- Direttiva 2002/95/EC
Lunga durata:
- Stelo del pistone: temprato / acciaio cromato
- Guarnizione della bussola in alluminio indurito
- Guarnizione + Olio speciale
Temperatura:
- Standard: -20°C - +80°C
- Bassa temperatura: -40°C - +60°C
- Temperatura elevata: 0°C - +100°C
www.weforma.com
Accessori
Testina d´urto
D
80
LDS 75
F
25
ø E1
66
Interruttore di prossimità
N. ord. N
U max = 10 ... 30V DC
I max = 200mA
Sn = dipendente dal
campo magnetico
Protezione contro il
cortocircuito
Protezione contro
l‘inversione di polarità
PNP
M
BN
BK
BU
L+
A
L-
NO
Soffietto di Protezione
LDS 75
Corsa
A
mm
mm
50
390
75
436
100
490
125
540
150
612
200
690
250
790
ØG
70 mm
300
945
130 mm
350
1095
ØF
400
1196
450
1297
500
1398
600
1599
700
1866
800
2067
900
2316
1000
2516
LDS 75
www.weforma.com
Accessori
Molla di richiamo
Testina d’urto allargata
Doppia Guarnizione Metallica
øD
L
LDS 75
L
32
øD
80
Applicazioni: Deceleratore contro Deceleratore
LDS 75
øD
106
(Corsa: -10 mm)
Catena di sicurezza
In caso di utilizzo di ammortizzatori LDS / HLS a un‘altezza di montaggio a partire da 2 m, per motivi di sicurezza raccomandiamo l‘utilizzo di una catena di sicurezza.
www.weforma.com
Accessori
Attacco Oscillante
DIMENSIONI
Corsa
A
F
G
H
J
øK
L
M
P
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
LDS-75-050
50
432
90
38
32
60
25
45
38
60
LDS-75-075
75
483
90
38
32
60
25
45
38
60
LDS-75-100
100
520
90
38
32
60
25
45
38
60
LDS-75-125
125
585
90
38
32
60
25
45
38
60
LDS-75-150
150
642
90
38
32
60
25
45
38
60
LDS-75-200
200
736
90
38
32
60
25
45
38
60
LDS-75-250
250
838
90
38
32
60
25
45
38
60
LDS-75-300
300
940
90
38
32
60
25
45
38
60
www.weforma.com
Istruzioni per l’uso e il montaggio LDS
Gli ammortizzatori delle serie HLS e LDS vengono spediti
pronti per il montaggio.
Dopo aver ricevuto l’ammortizzatore, verificare la presenza
di danni causati dal trasporto. Si tratta soprattutto di danni
al rivestimento cromato dello stelo. Prima dell’installazione
assicurarsi che il numero dell’articolo sulla conferma d’ordine e
sulla bolla di accompagnamento corrisponda a quello riportato
sull’ammortizzatore.
Gli ammortizzatori devono essere installati solo secondo i
parametri tecnici su cui si basano le istruzioni.
Osservare le seguenti misure di montaggio:
• Fissaggio dell’ammortizzatore in modo che sia stabile e
non soggetto a vibrazioni
• Perpendicolarità delle superfici d’urto rispetto alla testina
d’urto e alla flangia di fissaggio
• Impatto parallelo della massa in direzione dell’ammortizzazione e al centro della testina d’urto / biella (vedere la
differenza di angolazione nel nostro catalogo)
• Le viti di fissaggio non devono essere più piccole di 2 mm
rispetto agli appositi fori di fissaggio
• In nessun caso gli ammortizzatori devono essere messi
in tensione direttamente o indirettamente poiché questo
potrebbe causare un blocco dello stelo
• Lo stelo deve essere protetta da eventuali danni
• A partire da una corsa di 800 mm l’ammortizzatore deve
essere fissato su entrambi i lati alla base con delle flange
Consiglio:
A partire da una corsa di 300 mm consigliamo fissare le flange
nella parte anteriore.
Per la serie LDS consigliamo, per una manutenzione semplice,
di montare l’ammortizzatore in modo che la valvola di riempimento perpendicolare sia rivolta verso l’alto.
Deceleratori per carichi pesanti, modello FVFH (2 flange) e FB
(fissaggio alla base):
per questi modelli la flangia posteriore e/o il fissaggio alla base
posteriore non sono incollati (stato al 10/06/2009).
L’ammortizzatore deve essere installato non in tensione. Questo è possibile, eventualmente, mediante una torsione della
flangia posteriore.
Controllo: l’ammortizzatore si può rimuovere senza l’utilizzo di
attrezzi dopo aver allentato le viti di fissaggio.
In caso d’uso di ammortizzatori LDS/HLS ad un’altezza superiore ai 2 metri, consigliamo, per motivi di sicurezza, di utilizzare
una catena di sicurezza. Il cliente decide se utilizzarla o meno.
In corsa lenta (rientro dell’ammortizzatore con un massimo
di 0,5 m/s) si dovrebbe raggiungere al massimo il 70% della
corsa.
In caso di utilizzo a temperature molto basse, fino a -32°C,
consigliamo un montaggio fisso, poiché un fissaggio mobile
potrebbe causare fughe dall’ammortizzatore a causa della
trasmissione delle vibrazioni!
Gli ammortizzatori non devono essere saldati, né venire a
contatto con liquidi aggressivi. In caso l’ammortizzatore debba
essere verniciato, lo stelo e la zona di alloggiamento dello stelo
non devono essere verniciate.
Nel caso i punti precedentemente descritti non possano essere
osservati è necessario ottenere prima un’autorizzazione scritta
da parte dell’azienda Weforma Tecnica d‘ammortizzo GmbH.
Se lo stelo non esce da sola, la bolla di gas sopra la valvola di
mandata si può gonfiare allo stesso modo di un pneumatico.
Pressione di riempimento: 6 bar/85 psi, con: azoto, possibile
aria compressa.
La valvola di mandata per il gas è contrassegnata dalla scritta
“AIR”. Nella serie HLS si trova nella testina d’urto; nella serie
LDS nella flangia di fissaggio anteriore; nelle versioni più vecchie sul fondo della cassa.
La vite di riempimento per l’olio si trova nella serie LDS nella
flangia di fissaggio anteriore, nella serie HLS alla base. La vite
di riempimento per l’olio non deve mai essere aperta dal cliente
senza aver prima consultato l’azienda Weforma.
La valvola di riempimento deve essere girata orizzontalmente
verso l‘alto prima di riempire, altrimenti si possono verificare
perdite di olio.
Dopo ogni emergenza è necessario verificare che sull’ammortizzatore non si verifichino perdite o danni di funzionamento.
Questa verifica deve comunque avvenire una volta all’anno.
Esecuzione: avviare lo stelo in corsa lenta; dopo l’alleggerimento lo stelo dovrebbe tornare da sola in posizione trasversale.
Attenzione: l’ammortizzatore è riempito con pressione a 6 bar e
non deve essere aperto dal cliente. Rischio di procurarsi lesioni
al corpo!
Valgono rispettivamente le versioni attuali delle nostre indicazioni per l’uso e il montaggio, che si possono scaricare all’indirizzo www.weforma.com al menu Login/Service.
Salvo modifiche tecniche!
Per una documentazione più esauriente siete pregati di
registravi all’indirizzo www.weforma.com
Temperatura d’impiego (standard): da –20° C a max. +80° C;
Impiego continuo (standard): da -10° C a max.+70° C
Temperatura d’impiego (modello LT): da –32° C a max. + 50°
C;
Impiego continuo (modello LT): da -32° C a max.+50° C
www.weforma.com
Indicazioni importanti
Attenzione!
Prima dell’installazione, della messa in funzione, manutenzione e riparazione, consultare la scheda tecnica. I
lavori devono essere svolti esclusivamente da personale esperto e adeguatamente formato.
I collegamenti elettrici devono essere realizzati in conformità alla norma nazionale corrispondente.
Per la Germania: Norma VDE 0100
Prima di eseguire qualsiasi lavoro di riparazione e manutenzione, è necessario staccare le alimentazioni
di corrente (interruttore principale, ecc.)! Inoltre, occorre prendere misure atte a evitare una riaccensione
imprevista, come ad es. l‘applicazione di un cartello di avviso „manutenzione in corso“, „riparazione in corso“
sull‘interruttore principale.
Utilizzo conforme
Prima del montaggio e dell‘utilizzo, controllare se la denominazione del modello sull‘ammortizzatore o
sull’imballaggio corrisponde alla descrizione presente sulla bolla di consegna.
Gli ammortizzatori industriali non richiedono manutenzione e sono pronti per il montaggio.
•
•
•
•
•
•
•
•
Un avvio imprevisto delle masse movimentate durante il montaggio dell‘ammortizzatore può causare ferimenti e lesioni fisiche.
Le masse movimentate devono essere assicurate contro movimenti imprevisti.
Gli ammortizzatori possono essere inadatti all‘applicazione e non produrre un effetto di ammortizzamento sufficiente. Prima del
montaggio, controllare l‘idoneità degli ammortizzatori.
In caso di funzionamento al di fuori dei limiti di temperature ammissibili, l‘ammortizzatore potrebbe perdere la sua funzionalità.
Osservare assolutamente il campo di temperatura. Non verniciare gli ammortizzatori perché sono soggetti a irraggiamento di
calore.
Fluidi, gas e particelle di sporco presenti nell‘ambiente possono attaccare il sistema di guarnizioni dell‘ammortizzatore o distruggerlo, provocando malfunzionamenti dello stesso. Lo stelo del pistone e il sistema di guarnizioni devono essere protetti da corpi
estranei presenti nell‘ambiente; in caso di necessità, possono essere incapsulati.
Eventuali danni alla superficie dello stelo del pistone possono distruggere il sistema di guarnizioni. Non ingrassare lo stelo del
pistone né oliarlo; proteggerlo da particelle di sporco.
Lo stelo del pistone potrebbe essere strappato dall‘ammortizzatore. Non sovraccaricare lo stelo del pistone con sollecitazioni di
trazione.
Una sollecitazione eccessiva potrebbe lacerare l‘ammortizzatore. La struttura di raccordo deve essere posata sempre in maniera tale che le eventuali forze originatesi possano essere assorbite con una ragionevole sicurezza. Le forze di supporto massime
indicate nel programma di calcolo potrebbero differire da quelle effettivamente misurate in seguito perché si basano su valori
teorici.
È obbligatoria una regolazione degli ammortizzatori per l‘applicazione corrispondente. Una regolazione errata degli ammortizzatori comporta una maggiore sollecitazione della macchina e un‘usura precoce dell‘ammortizzatore.
Responsabilità
In caso di danni connessi all‘utilizzo non conforme e a interventi arbitrari non contemplati nel presente manuale, decade qualsiasi garanzia o responsabilità del fabbricante.
Esclusione di garanzia
In caso di non utilizzo di ricambi originali, decade la garanzia!
Tutela dell‘ambiente
In caso di sostituzione di parti danneggiate occorre garantire uno smaltimento adeguato.
www.weforma.com