kings menù 1.08.16 - The Kings Restaurant
Transcript
kings menù 1.08.16 - The Kings Restaurant
! Benvenuti Al kings serviamo Prodotti Sardi Freschi, li prepariamo al momento, rispettiamo i giusti tempi di cottura, al fine di esaltare i Profumi e i Sapori veri della Sardegna.Vi auguriamo di trascorrere piacevoli momenti in nostra compagnia e ci scusiamo fin d’ora per i conseguenti tempi di attesa Ci scusiamo se qualche piatto non è disponibile ma la nostra Terra o il nostro Mare di Sardegna, non sempre sono così generosi. Solo in loro assenza utilizziamo prodotti non locali o surgelati. Le informazioni circa la presenza di sostanze e di prodotti che provocano allergie o intolleranze, sono disponibili rivolgendosi al responsabile, pertanto Vi invitiamo a comunicare le Vostre allergie ed intollerante prima dell’ordinazione. Il nostro pane fatto da farine selezionate macinate a pietra, acqua di Sardegna e sale marino, grazie alla Pastamadre viva lievita naturalmente per più di 30 ore prima di essere cotto nel forno a legna. Il nostro nome: dal 1977 il King’s pub è stato il locale di riferimento della movida algherese; nel 2011 è stato trasformato in un ristorante, mantenendo il suo nome originale, parte integrante della storia di Alghero coperto 2,50 euro Welcome At kings we serve food made with Sardinian products. Everything is fresh and cooked on the spot.This way all flavours and aromas are enhanced. We hope you will enjoy your meal and stay with us. We apologies in advanced for the cooking waiting time. If you have any allergy or intolerance problem, Please let us know before you order, Our manager will look after you. We apologize if some courses are not available, but the Sardinian land and sea are not always so generous. When Sardinian fresh products are not available, Ingredients may be replaced with non-local or frozen ones. Our bread is made from selected flours, Sardinian water and sea salt, with a natural yeast called “Pasta madre viva”, naturally raised for more than 30 hours, before being baked in a wood oven since 1977 the King’s Pub has been a milestone in Alghero’s nightlife. In 2011 it has become a restaurant, keeping its original name, as essential part of Alghero history ! cover charge 2,50 i nostri crudi “i crudi e le tartare leggermente marinati carpaccio di pescato del giorno con bacche di ginepro sardo e melograno carpaccio di muggine e sua bottarga, olio agli agrumi pane civraxiu, ricotta mustia, sedano tartare di pescato del giorno alle erbe selvatiche (finocchietto, menta ed erba cipollina) tartare di mazzancolla su panzanella e pesto di basilico, pistacchio e ruccola gamberone rosso al frutto della passione carpaccio and tartare lightly marinated fish of the day tartare with wild fennel, mint and chives carpaccio of mullet with fish roe, sardinian bread, oil with citrus, smoked ricotta and celery carpaccio of other fish of the day with juniper and pomegranate tartare of imperial prawns with pesto, bread, pistacchio and rocket prawns with passion fruit euro 25,00 seconda della disponibilità - depending from the sea il nostro percorso di crudi il nostro tris i crudi e le tartare la fantasia di tonno e altri crudi dello chef cruditè of the chef tris of cruditè carpaccio and tartare lightly marinated tuna and other and more euro 50,00 solo su prenotazione e a seconda della disponibilità only on demand and depending from the sea i crudi su richiesta possono essere preparati senza glutine. Chiediamo di comunicare eventuali allergie our cruditè can be prepared gluten free. Please, tell us your allergies ! antipasti del nostro Mare starters from our sea Tris di crudi … carpaccio di spigola leggermente marinato con olio al rosmarino e pesca di Muravera, … carpaccio di pescato del giorno, marinato con olio al finocchietto selvatico, finocchio al limone, pomodori camone di Alghero, … tartare di tonno con capperi di Selargius e pomodorini, crema di mozzarella di bufala Tris of crudités carpaccio of sea bass lightly marinated with oil with citrus, peach carpaccio of fish of the day, marinated with oil with wild fennel, fennel with lemon, tomatoes tartare of tuna with cappers and tomatoes, cream of bufala euro 20,00 millefoglie di spigola o altro pescato del giorno, marinato con spezie di macchia mediterranea, zucchero e fior di sale, con pane carasau, verdure marinate al limone e salmoriglio (prezzemolo, aglio, olive, pane bianco, acciughe, capperi, origano) millefoglie of sea bass or other fish of the day, marinated with mediterranean scrub, sugar and salt, with carasau bread (local crunchy bread) vegetable with lemon, salmoriglio sauce (parsley, minced garlic, olives, bread, anchovies, cappers, oregano) euro 16,00 seppiette kings seppiette sarde cotte al forno con pecorino semistagionato (gusto deciso) salsa di pomodoro fresco, pomodorini, acciughe, olive, alloro, vernaccia, essenza di rucola, ricotta mustia cuttlefish with seasoned pecorino cheese (Sardinian strong cheese), tomatoes sauce, anchovies, olives, laurel, vernaccia wine, rocket, smoked ricotta euro 16,00 ! antipasti dalla terra Sarda starters from the Sardinian land carpaccio di filetto di pecora sarda marinato con abbamele e spezie di macchia mediterranea tartare di pecora, cappero di Selargius, cipollotto, zenzero, con crema di pecorino, scalogno confit carpaccio of Sardinian sheep marinated with abbamele (burned honey) and spices of Mediterranean scrub, tartare of sheep (raw meat), cappers, spring onion, ginger, pecorino cream, onion confit euro 15,00 carpaccio di bue rosso (manzo sardo) su rucola selvatica e Grananglona tartare di manzo, cappero di Selargius, cipollotto, zenzero, crema di casizzolu del Montiferru, verdure marinate al limone, carpaccio of red beef on a bed of wild rocket and Grananglona (Sardinian cheese) tartare of Sardinian beef (raw meet), cappers, spring onion, ginger, cow milk cheese cream, vegetable marinated with lemon euro 16,00 caprese … a modo mio mozzarella di bufala sarda, casizolu del Montiferru straccetti di carne di bue rosso (manzo sardo) scottati in padella su insalata (lollo, rapanelli, pomodoro verde di Alghero, pesca noce, limone,cappero), caprese … kings style mozzarella of sardinian bufala and casizzolu cheese sardinian beef seared on bed of salad (Lollo, radishes, green tomato Alghero, nectarine, lemon, capers) euro 16,00 la carne di pecora selezionata per il nostro menù ha un gusto delicato the sheep selected for our menu has a delicate taste tutta la nostra carne proviene da allevamenti del centro della Sardegna, da animali allevati allo stato brado il manzo che utilizziamo è di razza “bruno sarda” our meet come from central Sardinia, free range and organic, our beef is “bruno sarda” su richiesta senza glutine - on demand gluten free ! primi piatti del nostro Mare pasta from our Sea soqquadro alla carlofortina con tonno fresco, pomodorini, pomodoro secco, con il nostro pesto di pistacchio (pistacchio, basilico, limone, parmigiano, pecorino, aglio, acciughe) short Sardinian pasta with fresh tuna, tomatoes, our pesto of pistacchio (pistacchio, basil, lemon, parmisan, pecorino cheese, garlic, anchoves) euro 16,00 spaghetto con gamberoni mediterranei, bottarga di muggine (dal gusto delicato), bisque di crostacei, acqua di pomodoro, dadi di datterino spaghetti with mediterranean prawns, fish roe of mullet, bisque of shellfish, tomato water, diced tomatoes euro 20,00 spaghettone “cacio e pepe” a modo mio con filetti di anguilla sarda di Cabras affumicata con legni di macchia meditteranea, pecorino, burro, salvia, spolverata di lievito di birra essiccato a bassa temperatura, pepe a mulinello spaghettoni with cow milk cheese, pepper, fillet sardinian eel smoked with wood of mediterranean scrub, pecorino cheese, butter, sage, sprinkling of dried brewer's yeast at low temperature euro 18,00 la nostra pasta è ad essiccazione lenta, l’utilizzo di grano duro italiano e la nostra cucina espressa implicano che la preparazione della pasta ha necessità di tempi lunghi ci scusiamo fin d’ora per l’attesa our pasta is slow drying, the use of Italian durum wheat and our express cooking imply that the preparation needs long time we apologize for waiting time la spaghetto è trafilato ad oro mentre lo spaghettone e il soqquadro sono trafilati a bronzo our spaghetto is extruded in gold, our spaghetto e il soqquadro in bronze ! primi piatti dalla terra Sarda pasta from Sardinian land ravioli freschi di Alghero all’uovo con ricotta e spinaci, in crema di erborinato di pecora, pecorino fiore sardo di Gavoi casizolu del Montiferru, salvia, pepe a mulinello ravioli of Alghero, hand made, with ricotta and spinach in cream of sardinian blue cheese (pecorino), pecorino cheese (fiore sardo) and casizolu (typical sardinian cheese), sage and pepper euro 16,00 spaghettone di grano duro con guanciale tradizionale di Villanova Monteleone, zafferano, profumo di timo selvatico, su crema di pecorino Grananglona di Nulvi pepe a mulinello spaghetti with pig cheek, saffron, timo, on a bed of pecorino cream, pepper euro 16,00 ravioli has eggs as ingredient la spaghettone è trafilato a bronzo our spaghettone is extruded in bronze ! secondi dal nostro Mare main courses from our Sea filetto di orata o di altro pescato del giorno cotto al forno in crosta di patate e pane carasau, verdure marinate al limone su essenza di ruccola, crema di ricotta mustia, cavolo cappuccio viola Oven baked fillet of sea bream or fresh fish of the day encrusted in potatoes and carasau bread (crunchy local bread), vegetable marinate with lemon on a cream of rocket, smoked ricotta cream, cabbage euro 19,00 la spigola ed il muggine del mare di fuori, croccanti su crema di zuppetta di mare, crostacei di giornata, pane civraxiu, essenza di rucola seabass fillet and mullet crunchy (lightly fried), on a cream of seafood soup, shellfish, sardinian bread, rocket euro 20,00 tonno fresco leggermente scottato in padella in crosta di pistacchio, sesamo bianco e nero, nocciole, accompagnato con peperoni rossi al forno, cipolla rossa caramellata, crema di ricotta mustia al limone lightly seared fresh tuna (raw inside) steak encrusted in pistachio, black sesame seeds and hazelnuts, roasted red peppers, red onion cooked with cannonau, fresh smoked ricotta cream with lemon euro 20,00 aragosta alla catalana servita fredda con insalata di pomodori, cipolla rossa, peperoni, sedano olio, sale e pepe lobster catalan style with of tomatoes, onion, peppers, celery oil, salt and peper 17 euro hg su prenotazione | to book in advance tonno e l’aragosta sono senza glutine mentre la spigola e il muggine su richiesta tuna and lobster are gluten-free, seabass fillet and mullet on demand ! secondi dalla terra Sarda second courses from Sardinian land “la pecora sarda” …. filetto leggermente scottato in padella, marinato con abbamele (sapa di miele) e spezie di macchia mediterranea, scalogno confit, … costoletta con verdure croccanti, e …. hamburger fatto a mano (gusto deciso), con crema di verdure “sardinian sheep” sheep fillet lightly marinated (raw inside) with abbamele (burned honey) and spices of mediterranean scrub rib with crunchy vegetable, onion confit and hand made hamburger, vegetable cream euro 18,00 filetto di manzo sardo al cannonau, bacche di ginepro, schiacciata di patate all’erba cipollina, scalogno confit Sardinian beef fillet cooked in cannonau wine, juniper mashed potatoes with chives, onions confit euro 23,00 la carne di pecora selezionata per il nostro menù ha un gusto delicato the sheep selected for our menu has a delicate taste la nostra carne proviene da allevamenti del centro della Sardegna, da animali allevati allo stato brado our meet comes from central Sardinia, free range and organic su richiesta senza glutine on demand gluten free il nostro hamburger contiene uovo our hamburger has eggs as an ingredient ! per i Vostri bambini for your children pasta corta al pomodoro fresco o in bianco pasta with fresh tomato euro 6,00 cotoletta di pollo della casa e patate schiacciate Milanese fried chicken cutlet and mashed potatoes euro 8,00 le nostre proposte per i vegetariani vegetarian dishes caprese vegetariana… a modo mio, mozzarella sarda, pomodoro camone verde di Alghero, verdure marinate al limone, cipolle rosse brasate al cannonau, assaggio di fiore sardo e ricotta mustia vegetarian caprese … kings style sardinian mozzarella, green tomato camone of Alghero, vegetable marinated with lemon, red onions cooked with cannonau, a taste of fiore sardo (pecorino cheese) and smoked ricotta euro 15,00 ravioli freschi di Alghero all’uovo fatti a mano con ricotta e spinaci in crema di pecorino fiore sardo e casizolu, salvia e pepe fresco a mulinello ravioli of Alghero, hand made, with ricotta and spinach in a pecorino cheese cream and casizolu, sage and pepper euro 16,00 la cotoletta contiene uova our cotoletta as eggs as ingredient ! ravioli has eggs as ingredient i dolci dello chef our home made desserts mousse al cioccolato con menta mediterranea chocolate mousse with mediterranean mint euro 6,00 dolce sardo morbido alla ricotta di pecora, grappa al miele, polvere di caffè, con scaglie di cioccolato fondente Mousse made of Sardinian ricotta sheep’s cheese, honey grappa, coffee powder and chocolate flakes euro 6,00 sorbetto al limone lemon sorbet euro 4,50 semifreddo al mirto bianco (liquore sardo), zafferano, cioccolato, con coulis di pesca alla vernaccia e scorza di limone caramellata semifreddo (parfait) with mirto typical sardinian liquor, saffron, chocolate, with peach sauce at vernaccia wine (dry sardinia wine), candied lemon euro 7,00 semifreddo alla grappa di moscato sardo, con arance caramellate e coulis ai frutti di bosco al cannonau semifreddo (parfait) with grappa, candied orange and wild berries sauce with cannonau wine euro 7,00 il semifreddo al mirto bianco, il semifreddo alla grappa e la mousse al cioccolato contengono latte vaccino il semifreddo al mirto bianco, il semifreddo alla grappa e il dolce sardo alla ricotta contengono uova tutti i nostri dolci sono senza glutine semifreddo with mirto bianco, semifreddo with grappa and chocolate mousse are with cow milk semifreddo with mirto bianco, semifreddo with grappa and dolce sardo with ricotta are with eggs our dessert are gluten free ! il nostro chef consiglia today chef’s suggestion la pecora il pane olio bue rosso pescato bottarga marinature ! abbinamenti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 “Sostanze o prodotti che procano allergie o intolleranze” Regolamento Unione Europea, numero 1169/2011 - allegato II Elenco degli ingredienti allergenici presenti Alcuni ingredienti utilizzati in questo Ristorante contengono tali ingredienti Cereali contenti glutine e prodotti derivati (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut) Crostacei e prodotti a base di crostacei Uova e prodotti a base di uova Pesce e prodotti a base di pesce Arachidi e prodotti a base di arachidi Soia e prodotti a base di soia latte e derivati (lattosio) Frutta a guscio e loro prodotti (mandorle, nocciole, noci, noci varie, pistacchi, noci macadamia) Sedano e prodotti a base di sedano Senape e prodotti a base di senape Semi di sesamo e prodotti a base di sesamo Solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg Lupini e prodotti a base di lupini Molluschi e prodotti a base di molluschi Le informazioni circa la presenza di sostanze e di prodotti che provocano allergie o intolleranze sono disponibili rivolgendosi al responsabile. Massimiliano sarà a vostra disposizione per fornire ogni supporto o informazione aggiuntiva, anche mediante l’esibizione di idonea documentazione, ricettari, etichette originali delle materie prime. "Substances or products causing allergies or intolerances" EU regulation number 1169/2011 Annex II List of allergenic ingredients Some ingredients used in this restaurant contain these ingredients 1. Cereals containing gluten, namely: wheat (such as spelt and khorasan wheat), rye, barley, oats or their hybridised strains, and products thereof, except (a) wheat based glucose syrups including dextrose ( 1 );(b) wheat based maltodextrins ( 1 );(c) glucose syrups based on barley; (d) cereals used for making alcoholic distillates including ethyl alcohol of agricultural origin; 2. Crustaceans and products thereof; 3. Eggs and products thereof; 4. Fish and products thereof, except:(a) fish gelatine used as carrier for vitamin or carotenoid preparations; (b) fish gelatine or Isinglass used as fining agent in beer and wine; 5. Peanuts and products thereof; 6. Soybeans and products thereof, except:(a) fully refined soybean oil and fat ( 1 ); (b) natural mixed tocopherols (E306), natural D-alpha tocopherol, natural D-alpha tocopherol acetate, and natural D-alpha tocopherol succinate from soybean sources; (c) vegetable oils derived phytosterols and phytosterol esters from soybean sources;(d) plant stanol ester produced from vegetable oil sterols from soybean sources; 7. Milk and products thereof (including lactose), except:(a) whey used for making alcoholic distillates including ethyl alcohol of agricultural origin; (b) lactitol; 8. Nuts, namely: almonds (Amygdalus communis L.), hazelnuts (Corylus avellana), walnuts (Juglans regia), cashews (Anacardium occidentale), pecan nuts (Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch), Brazil nuts (Bertholletia excelsa), pistachio nuts (Pistacia vera), macadamia or Queensland nuts (Macadamia ternifolia), and products thereof, except for nuts used for making alcoholic distillates including ethyl alcohol of agricultural origin; 9. Celery and products thereof; 10. Mustard and products thereof; 11. Sesame seeds and products thereof; 12. Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10 mg/kg or 10 mg/litre in terms of the total SO 2 which are to be calculated for products as proposed ready for consumption or as reconstituted according to the instructions of the manufacturers; 13. Lupin and products thereof; 14. Molluscs and products thereof. The information about the presence of substances and products causing allergies or intolerances are available by contacting the manager. Massimiliano will be on hand to provide any support or information, including through the presentation of appropriate documentation, recipe, original labels of raw materials. !
Documenti analoghi
kings menù luglio 2016 1
cotto al forno in crosta di patate e pane carasau, verdure marinate con misticanza, crema di pecorino, cavolo cappuccio viola, maionese di corallo (bisque di crostacei) Oven baked fillet of sea bre...
Dettagli