WWW.CODEMASTERS.COM

Transcript

WWW.CODEMASTERS.COM
PER ACCEDERE A NOTIZIE E INFORMAZIONI
S U L L E DAT E D I U S C I TA V I S I TA
WWW.CODEMASTERS.COM
BLES-01171
“2”, “PlayStation”, “PS3”, “dasf” and “DUALSHOCK” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
“Blu-ray Disc” and “BD” are trademarks. All rights reserved.
5024866345087
OPERATION FLASHPOINT _ RED RIVER
®
TM
PRECAUZIONI
• Questo disco contiene software per il sistema PlayStation®3. Non utilizzare questo disco con altri sistemi, poiché potrebbe danneggiarsi.
• Il disco è conforme esclusivamente alle specifiche del sistema PlayStation®3 per il mercato PAL. Non può essere utilizzato con altre versioni
del sistema PlayStation®3. • Leggere attentamente il manuale di istruzioni del sistema PlayStation®3 per un utilizzo corretto del prodotto.
• Inserire il disco nel sistema PlayStation®3 con il lato inciso rivolto verso il basso. • Quando si maneggia il disco, evitare di toccarne
la superficie. • Mantenere il disco pulito ed evitare di graffiarlo. Se la superficie si sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto. • Non
esporre il disco a fonti di calore, alla luce diretta del sole o a eccessiva umidità. • Non utilizzare dischi di forma irregolare, incrinati, deformati
o riparati con nastro adesivo, in quanto potrebbero causare il malfunzionamento del gioco.
SISTEMA DI CLASSIFICAZIONE IN BASE ALL’ETè PEGI (PAN-EUROPEAN
GAME INFORMATION — INFORMAZIONI PANEUROPEE SUI GIOCHI)
Il sistema di classificazione in base all’età PEGI è volto a proteggere i minorenni da videogiochi non adatti alla loro fascia d’età. Questa
classificazione NON È UNA GUIDA sui livelli di difficoltà dei videogiochi. Per ulteriori informazioni visita il sito www.pegi.info.
Diviso in tre parti, il PEGI consente ai genitori e ai consumatori di ottenere informazioni affidabili sull’adeguatezza del contenuto del gioco
in base all’età del giocatore. La prima parte è la classificazione dell’età:
AVVERTENZE PER LA SALUTE
Giocare sempre in un ambiente ben illuminato. Fare pause regolari di circa quindici minuti per ogni ora di gioco. Smettere immediatamente
di giocare se si vieni colti da vertigini, nausea, affaticamento o cefalea. I soggetti sensibili a luci intermittenti o a particolari forme
o configurazioni geometriche potrebbero soffrire di una forma di epilessia non diagnosticata ed essere soggetti a crisi epilettiche guardando
la tv o giocando con i videogiochi. Se si è soggetti ad attacchi epilettici, consultare il medico prima di giocare con i videogiochi e contattarlo
immediatamente qualora si dovessero riscontrare uno o più dei seguenti sintomi durante il gioco: alterazioni della vista, contrazioni muscolari,
altri movimenti involontari, perdita di coscienza, confusione mentale e/o convulsioni.
La seconda parte consiste in una serie di descrittori che indicano il contenuto del gioco. A seconda del gioco ci può essere un numero diverso
di descrittori combinati insieme. La classificazione dell’età riflette l’intensità del contenuto. Questi descrittori sono:
3D - AVVERTENZE PER LA SALUTE
La terza parte consiste in un’etichetta per indicare giochi online. Quest’etichetta può essere utilizzata solamente da fornitori di servizi di gioco
che si sono impegnati a garantire misure orientate alla protezione dei minorenni durante l’esperienza di gioco online:
Utilizzando un televisore 3D per la visione di immagini e/o l'uso di giochi stereoscopici in 3D, alcuni individui potrebbero manifestare diversi
disturbi (come affaticamento e irritazione degli occhi, o nausea). Al manifestarsi di tali sintomi, si prega di sospenderne l'utilizzo fino allo
scomparire dei disturbi.
In genere consigliamo di evitare l'uso prolungato del sistema PlayStation®3 e di fare 15 minuti di pausa per ogni ora di gioco. Tuttavia per
la visione di video 3D e l'uso di giochi stereoscopici in 3D la durata e la frequenza di queste interruzioni varia da persona a persona. Si consiglia
di fare delle pause abbastanza lunghe in modo da far scomparire ogni fastidio. Se il sintomo persiste, consultare un medico.
La visione da parte di bambini piccoli (soprattutto se sotto i sei anni) non è ancora sicura. Consultare il pediatra o l'oculista prima di consentire
ai bambini piccoli la visione di immagini 3D o l'uso di giochi stereoscopici in 3D. Durante tali attività inoltre un adulto deve sempre essere
presente e assicurare che le raccomandazioni di cui sopra siano seguite dai più giovani.
Per ulteriori informazioni visita il sito
www.pegionline.eu
LIVELLO CONTROLLO GENITORI
Questo prodotto ha un livello di controllo genitori predefinito che dipende dal suo contenuto. È possibile impostare il livello di controllo genitori
sul sistema PlayStation®3 per stabilire restrizioni alla riproduzione di un prodotto secondo un livello di controllo genitori superiore rispetto a quello
predefinito sul sistema PS3™. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del sistema PS3™.
Il presente prodotto è classificato secondo il sistema di classificazione PEGI. Sulla confezione è riportata la classificazione PEGI per fasce d’età
e per contenuto (tranne nei casi in cui, per legge, venga applicato un altro sistema di classificazione). Il rapporto tra il sistema di classificazione
PEGI e il livello di controllo genitori è il seguente:
PIRATERIA
La riproduzione non autorizzata di una parte del prodotto o del prodotto nella sua interezza e l’uso non autorizzato di marchi registrati
costituiscono reato. La PIRATERIA danneggia i consumatori, gli sviluppatori, gli editori e i rivenditori autorizzati. Se si sospetta che questo
gioco sia una copia non autorizzata o si hanno altre informazioni su prodotti pirata, contattare il Servizio Clienti della propria zona telefonando
ai numeri riportati sul retro di questo manuale.
AGGIORNAMENTI DEL SOFTWARE DEL SISTEMA
Per dettagli relativi all’aggiornamento del software del sistema PlayStation®3, visitare il sito web eu.playstation.com
oppure fare riferimento alla Guida di riferimento rapido del sistema PS3™.
LIVELLO DEL CONTROLLO
DEI GENITORI
9
7
5
3
2
GRUPPO ETè —
CLASSIFICAZIONE PEGI
In alcuni casi il livello del filtro contenuti di questo prodotto potrebbe essere superiore a quello richiesto nel tuo paese. Ciò è dovuto alle
differenze nella valutazione per fasce d’età nei vari paesi in cui il prodotto viene venduto. Potresti dover aggiornare il livello del filtro contenuti
sul tuo sistema PS3™ per poter giocare.
BLES-01171
ESCLUSIVAMENTE AD USO DOMESTICO Il presente software è concesso in licenza per l’utilizzo esclusivo con i sistemi PlayStation®3 autorizzati. Qualsiasi accesso, utilizzo o trasferimento del prodotto o il copyright implicito e marchi
registrati non autorizzati sono proibiti. Si consiglia di visitare eu.playstation.com/terms per i diritti di utilizzo completi. Library programs ©1997-2011 Sony Computer Entertainment Inc. concesso in licenza esclusivamente a Sony Computer
Entertainment Europe (SCEE). LA RIVENDITA E IL NOLEGGIO SONO VIETATI SALVO ESPRESSAMENTE AUTORIZZATO DA SCEE. PlayStation®Network, PlayStation®Store e PlayStation®Home sono soggetti a specifici termini di utilizzo e
non sono disponibili in tutti i Paesi e in tutte le lingue (eu.playstation.com/terms). È necessaria una connessione Internet a banda larga. I costi di accesso alla connessione a banda larga sono a carico dell’utente. Alcuni contenuti sono a
pagamento. Gli utenti devono avere almeno 7 anni e per i minorenni è richiesto il consenso dei genitori. Concesso in licenza per la vendita esclusiva in Europa, Medio Oriente, Africa, India ed Oceania.
I numeri dell’Assistenza clienti telefonica si trovano sul retro di questo manuale.
“2”, “PlayStation”, “PS3”, “KHJL”, “SIXAXIS” and “À” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Ô is a trademark of the same company. “Blu-ray Disc” and “BD” are trademarks.
Operation Flashpoint® Red River™ © 2010 The Codemasters Software Company Limited ("Codemasters"). All rights reserved. "Codemasters"® and “Operation Flashpoint”® are registered trademarks owned by Codemasters. "Red
River"™, “EGO”™ and the Codemasters logo are trademarks of Codemasters. CamelBak products and Marks are trademarks of CamelBak Products, LLC and are used with its express permission. Bell SuperCobra emblems, logos, and body
designs are trademarks of Textron Innovations Inc. and are used under license by The Codemasters Software Company Ltd. © 2011 AM General LLC. HUMVEE®, the HUMVEE® design and the HUMVEE® trade dress are trademarks of AM
General LLC and are used under license. All Rights Reserved. MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson Licensing. FMOD Ex Sound System © Firelight Technologies. Uses Havok® © 1996-2010 Havok.
com Inc. (and its Licensors). All rights reserved. Uses Bink Video. Copyright (C) 1997-2011 by RAD Game Tools, Inc. This product contains copyrighted material owned or distributed under authority by Quazal Technologies, Inc. Copyright 19982010, Quazal Technologies Inc. All rights reserved. Copyright © 1994-2010 Lua.org, PUC-Rio. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do
so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE
FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
All other copyrights or trademarks are the property of their respective owners and are being used under license. Developed and published by Codemasters. Unauthorised copying, adaptation, rental, lending, re-sale, arcade use, charging for
use, broadcast, cable transmission, public performance, distribution or extraction of this product or any trademark or copyright work that forms part of this product is prohibited. Use of military imagery from Defenseimagery.mil does not
constitute or imply endorsement by the Department of Defense. Made in Austria. All rights reserved.
INTRODUZIONE
L’AMBIENTE DI GIOCO
Siamo nel 2013 e il Tagikistan sará la tua dimora per alcune settimane. C’è una ragione per cui questa nazione
viene chiamata il crocevia dell’Asia! Ecco un po’ di storia÷
Il Tagikistan confina con l’Uzbekistan, la Cina, l’Afghanistan e, a sud, col Pakistan. Oltre il novanta percento del
territorio è montano, e la catena del Pamir fa parte del Ïtetto del mondoÓ. La nostra operazione viene effettuata
lungo il fiume Vakhsh, noto come fiume rosso – Red River. La capitale è Dushanbe e l’economia è basata sulle
esportazioni di alluminio e cotone. L’etnia autoctona, i Tagiki, parla persiano e la sua cultura e storia è legata a
doppio filo con l’Afghanistan e l’Iran.
Il territorio è stato spesso conquistato, ma mai occupato. Fino al quarto secolo AC era parte dell’Impero Persiano.
Alessandro Magno lo conquistò e lo annesse al regno greco-battriano. Nel corso dei due millenni successivi
il Tagikistan passò nelle mani dei ghaznavidi, cinesi, arabi, samanidi e mongoli (questi ultimi come membri
dell’Emirato del Bukhara). Negli anni ’20 del secolo scorso i bolscevichi condussero una dura guerra contro le
religioni e chiudono moschee, sinagoghe e chiese in tutta la nazione. Nel 1929 venne cosœ creata la Repubblica
Socialista Sovietica del Tagikistan, che sopravvisse fino al crollo dell’Unione Sovietica nel 1990. Il Tagikistan
divenne indipendente e ben presto si scatenò una guerra civile che si protrasse per sette anni. Nel 1999 vennero
finalmente organizzate delle elezioni democrati che vennero vinte dal presidente Emomali Rahmon.
TATTICHE DI BASE
LE 10 REGOLE DEL SERGENTE DI SQUADRA
KNOX PER SOPRAVVIVERE NEI MARINE SONO
DISSEMINATE IN QUESTO MANUALE DA CAMPO.
Regola 1 – Non farsi colpire.
Resta in zone protette. Non isolarti dal resto della squadra,
ed evita spazi aperti. Sono sempre sorpreso di quanto l’istinto
di sopravvivenza si stia annacquando nelle giovani leve.
1
MENU PRINCIPALE
MENU DI GIOCO
CAMPAGNA
CONTINUA
GRAFICA
CARICA L’ULTIMO
CHECKPOINT
IMPOSTAZIONI DI GIOCO
Nella schermata Campagna è possibile iniziare
o caricare i progressi salvati di una precedente
campagna. In questa modalità di Red River interpreti
uno dei quattro ruoli a disposizione nella squadra
“Outlaw 2”. Ciascuno ha propri punti di forza e
caratteristiche che possono essere sfruttate contro
gli avversari.
INGAGGI DI SQUADRA
Ingaggi di squadra e altre missioni aggiuntive
dei contenuti scaricabili saranno selezionabili
da questa schermata.
PARTECIPA ALLA PARTITA
Nella schermata Partecipa alla partita è possibile
sfogliare le partite coop a cui partecipare, sia tramite
l’opzione Partita veloce sia utilizzando i filtri per
trovare una partita che si adatti al meglio alle
tue capacità.
2
CONFIGURAZIONE
CLASSE
Nella schermata Configurazione classe è possibile
personalizzare equipaggiamento e abilità della
squadra di tiro con gli oggetti sbloccati progredendo
nel gioco. In questa schermata puoi anche
selezionare il ruolo in cui desideri giocare.
PROGRESSI GIOCATORE
Nella schermata Progressi giocatore è possibile
tenere traccia dei tuoi progressi in Operation
Flashpoint: Red River. Potrai vedere i progressi fatti
nelle abilità base di combattimento, i premi ricevuti
nelle singole missioni, le statistiche e l’ESP ottenuta
per ciascuno dei quattro ruoli disponibili nei marine.
OPZIONI
Nella schermata delle Opzioni è possibile accedere
alle opzioni audio, grafiche e del controller.
Torna alla partita in corso.
Permette di ricominciare la missione dall’ultimo
checkpoint salvato.
RICOMINCIA LA MISSIONE
Ricomincia dall’inizio la missione attuale.
OPZIONI
AUDIO
Regola le singole impostazioni grafiche.
Attiva/Disattiva elementi, sottotitoli e altro
visualizzati su schermo.
COMANDI
Nella schermata Comandi è possibile selezionare
la configurazione del controller con cui preferisci
giocare e la sensibilità dei comandi.
ABBANDONA LA PARTITA
Abbandona la partita in corso e torna al menu
principale.
Regola le impostazioni audio come il volume di effetti
sonori, voce e musica.
Regola 2 – Raffiche brevi e controllate. Anche quando si è impegnati
in operazioni di soppressione, si deve sapere dove finisco i proiettili.
Sfrutta ogni pallottola al massimo. E attenzione al rinculo!
3
SISTEMA DI CONTROLLO
DUALSHOCK®3 WIRELESS CONTROLLER
Tasto] MaPPA
AZIONECONTROLLER
STERZA
Tasto [ MENU DI GIOCO
Tasto W
OPZIONI ATTREZZATURA
Tieni premuto: usa con i
tasti direzionali
Tasto Q mira
COMANDI VEICOLO
Tasto R
COMANDO RADIALE RAPIDO
Tieni premuto: usa con i
tasti direzionali
CAMBIA POSTO
Tasto E SPARA/
USA ATTREZZATURA
Tasto K CAMBIA ARMA
Tieni premuto: lanciagranate
PASSA ALLA VISUALE ESTERNA
Tasto L RICARICA
Tieni premuto: cambia
modalità di fuoco
Tasto H
CAMBIA ATTREZZATURA
Levetta sinistra
H Tieni premuto
ACCELERA
E
FRENA/RETROMARCIA
Q
ACCENDI/SPEGNI I FARI DEL VEICOLO
RIPARATI/IN POSIZIONE
VISIONE NOTTURNA
FRENO A MANO
M
Tieni premuto W + Tasto su
K
Tieni premuto W + Tasto giù
L Tasto J
AZIONE CONTESTUALE
SELEZIONE
SQUADRA RADIALE
Tasti direzionali
Tasto su: tutti i membri della st
Tasto sinistra: membro 2 della st
Tasto giù: membro 3 della st
Tasto destra: membro 4 della st
OPZIONI ATTREZZATURA
Tasti direzionali + W tenuto premuto
Tasto su: attiva/disattiva torcia
Tasto giù: attiva/disattiva vis
Tasto sinistro: attiva/disattiva
puntatore IR
4
Levetta sinistra
MUOVITI/SPOSTATI DI LATO
Premi P scatto
Levetta destra GIRA/GUARDA
Premi M alterna in piedi/
accucciato tieni premuto
brevemente M alterna in
piedi/sdraiato
COMANDO RADIALE RAPIDO
Tasti direzionali + R tenuto premuto
Tasto su: manovre
Tasto sinistra: seguire
Tasto destro: tattiche
Tasto giù: soppressione
+ premi W per passare al
supporto in battaglia radiale
5
SOMMARIO
COMANDA E CONTROLLA
SCHERMATA
AVANZAMENTO
CAMPAGNA
COMANDO RADIALE RAPIDO (CRR)
In questa schermata puoi verificare il tuo
avanzamento nella campagna di Operation
Flashpoint: Red River. Qui puoi vedere le missioni
compiute e la missione corrente. Puoi anche
cambiare il livello di difficoltá.
Ogni classe apporta alla squadra abilità ed equipaggiamento. Il
caposquadra di tiro impartisce gli ordini con il Comando Radiale
Rapido R. Con questo avrai a disposizione un puntatore al
bersaglio nel mondo di gioco e il menu radiale.
SCHERMATA ISTRUZIONI MISSIONE
Nella schermata di istruzioni missione puoi accedere agli obiettivi e alle informazioni sulla missione che ti aspetta.
SCHERMATA
CONFIGURAZIONE
CLASSE
Nella schermata di configurazione classe puoi
scegliere la classe del tuo personaggio e il suo
equipaggiamento. Potrai scegliere l’arma primaria
e secondaria, i loro accessori e altre dotazioni,
addestramento speciale e b-mod (addestramenti
specifici per le varie classi).
Nello stesso modo, puoi anche configurare l’equipaggiamento e la classe di ogni membro IA della squadra.
Assicurati di averli selezionati nella sala d’attesa.
SCHERMATA PROGRESSI GIOCATORE
In Operation Flashpoint: Red River puoi imparare due abilitá distinte: le abilitá di base, indipendenti dalla classe
del personaggio, e b-mod. Questa seconda categoria comprende abilitá e addestramenti specifici per le varie classi.
Nella Schermata Progressi Giocatore puoi accedere ai progressi del tuo personaggio in ognuna delle quattro
discipline disponibili. Puoi migliorare le abilitá di base usando i punti ottenuti nelle missioni, e puoi vedere i tuoi
punteggi, i premi ottenuti nelle missioni completate e le statistiche delle tue prestazioni.
6
Un marine è parte di una squadra! La squadra Bravo, per essere
precisi. Tu e gli altri tre membri della squadra di tiro avrete molto più
successo lavorando insieme anziché facendo i lupi solitari.
Ciascun ordine prevede 3 sotto-ordini contestuali. Gli ordini Seguire,
Tattiche, Soppressione e Manovre possono essere impartiti a uno o tutti
gli uomini della tua squadra di tiro, sia durante l’azione di gioco sia
dalla mappa di comando ].
MOVE
RUSH
FOLLOW ME
MANOEUVRE
PROTECT TARGET
FOLLOW TARGET
HOLD FIRE
FOLLOW
TACTICS
EXIT
STATO SQUADRA DI TIRO (SST)
LINE
FLANK LEFT
SUPPRESSION
FLANK RIGHT
SUPPRESS
L’SST mostra informazioni chiave riguardanti i membri della tua squadra. I tasti direzionali sono usati per
selezionare singole unità o tutta la squadra, permettendoti di impartire ordini precisi a un compagno o all’intera
squadra di tiro. L’SST mostra anche importanti aggiornamenti di stato sui membri della squadra, tra cui
formazione, stato di salute, classe e se sono a bordo di un veicolo.
SUPPORTO IN BATTAGLIA RADIALE (SBR)
Premi W mentre tieni premuto R per accedere al radiale del supporto in battaglia. Questo comando
funziona nello stesso modo del CRR, ma viene utilizzato per richiede vari tipi di supporto in battaglia: attacchi
aerei, fumo, esplosivi, eccetera. L’area da colpire viene scelta tramite il cursore presente nel mondo di gioco.
Regola 4 – Attenzione alla caduta. Bisogna sempre tenere
presente la traiettoria dei proiettili, altrimenti si spara invano.
Battledrop Zero non è sempre il protocollo di sparo migliore.
7
CORPSMAN
MAPPA DI COMANDO
Per effettuare una rapida valutazione tattica del
conflitto puoi accedere alla Mappa di Comando
con il tasto ]. Le unitá USA sono indicate in blu,
mentre il nemico è visualizzato in rosso, e viene
mostrata il suo rilevamento più recente.
Addestramento avanzato
Vuoi saperne di più? Accedi ad altri tutorial, suggerimenti e informazioni al sito
http://www.flashpointgame.com/ oppure clicca sul pulsante.
INDICATORI OBIETTIVO
Flashpoint è un gioco aperto in cui i giocatori
possono raggiungere i propri obiettivi in molti
modi. Tuttavia, in aggiunta agli obiettivi della
squadra, vengono anche forniti alcuni compiti
secondari. Questi obiettivi sono indicati sia
nell’ambiente di gioco che nelle mappe.
Marine, state calmi e concentratevi sul vostro
obiettivo!
COMANDI E CONTROLLI
MOVIMENTO
Sei stati fermo troppo a lungo diventi un bersaglio facile. Un vero Marine è sempre alla ricerca del prossimo
punto di copertura. Ricorda la prima regola÷ non farsi colpire!
Puoi muovere il tuo marine usando le levette sinistra e destra. Con la levetta sinistra il personaggio avanza nella
direzione in cui è voltato. Puoi cambiare la direzione con la levetta destra. Usa entrambe le levette per movimenti
fluidi e per tenere d’occhio l’ambiente circostante.
Premi B per attivare e disattivare la modalitá scatto che consente al marine di avanzare velocemente per
alcuni istanti. Dopo aver effettuato lo scatto dovrai aspettare alcuni secondi prima di riprendere fiato.
Premi N per cambiare posizione: puoi accucciarti, sdraiarti o stare in piedi. Usa la posizione adatta per
nasconderti dietro le coperture offerte dall’ambiente di gioco.
COMBATTIMENTO
Premi E per far fuoco. Premi Q per aumentare la precisione del colpo, che dipende dai mirini e dai
b-mod usati. Quando sei accucciato o sdraiato puoi sparare con maggiore precisione.
Ricarica l’arma con il tasto L (tieni premuto il tasto L per cambiare la modalitá di fuoco, se possibile). Tieni
premuto il tasto K per passare dall’arma primaria a quella secondaria.
Puoi accedere agli slot dell’attrezzatura con il tasto H. Quando impugni una granata apparirá un reticolo di mira
che indica il punto di deflagrazione. Usa Q per mirare e premi E per lanciare la granata. Tieni premuto
E per preparare la granata e ridurre il tempo di detonazione.
SALUTE
Il modo più sicuro per non morire è non essere colpiti, ma non è sempre possibile. Quando si viene feriti ci sono
due opzioni: si può applicare una medicazione per fermare la fuoriuscita di sangue, o si può anche usare un kit
di pronto soccorso (se se ne ha il tempo) per curare le ferite. Entrambe queste azioni sono compiute tenendo
premuto il tasto J.
Regola 5 – Curarsi le ferite. Non ci si nasconde dietro una roccia
aspettando di guarire come per magia. Chi perde troppo sangue
non è in grado di combattere. Bisogna curarsi prima di perdere
i sensi. Aspettate che il suono scompaia per guarire del tutto.
La realtá è dura, vero?
8
Se si viene feriti in modo grave bisogna contare sull’aiuto della propria squadra. E se è un proprio compagno a
essere ferito, è possibile curarlo prima che sia troppo tardi. Avvicinati e tieni premuto il tasto J.
9
PUNTI DI ABILITO BASE E
PUNTI ESPERIENZA
PUNTI DI ABILITO BASE
Completando la campagna e gli ingaggi di squadra di Operation Flashpoint ottieni punti di abilitá base. La
quantitá di punti guadagnati dipende da come riesci a conquistare gli obiettivi delle missioni. Nello schermo di
sommario delle missioni puoi vedere il risultato raggiunto (oro, argento o bronzo).
Regola 7 – In caso di dubbio, ripiegare. Inutile
lanciarsi all’attacco quando non si può vincere.
Se il nemico ti ha accerchiato, è meglio che batti
in ritirata per pianificare una tattica migliore.
Usa la testa e sopravvivi.
I punti di abilitá base possono essere usati nella schermata di progressi giocatore, per aumentare le tue 6 abilitá
di base. I miglioramenti vengono applicati a ogni personaggio, indipendentemente dalla classe scelta.
PUNTI ESPERIENZA
Con le tue scelte in battaglia puoi ottenere punti esperienza e aumentare il livello del tuo personaggio. Puoi
conquistare punti esperienza completando missioni, uccidendo avversari, curando compagni o riparando veicoli.
Azioni negative come l’attacco di compagni e il fuoco amico possono farti perdere punti esperienza.
All’aumentare del livello avrai accesso a nuove armi, accessori e b-mod.
Regola 6 – Tenere un caricatore pieno
Se devi sostituire un caricatore
all’apice dello scontro a fuoco, è
probabilmente troppo tardi. Ricarica
completamente il caricatore prima
di ogni schermaglia.
10
11
HUD
2
1
3
4
15
6
1.Radar: mostra la posizione dei membri
della squadra di tiro, di Alpha e Charlie, del
sergente Knox nonché di obiettivi, punti di
passaggio e armi scartate
2.BUSSOLA: mostra la direzione di viaggio
nonché l’ultima posizione conosciuta dei nemici
5
16
7
18
3.MESSAGGI DI RETE: mostra i
9
messaggi relativi al gioco online
4.INDICATORE OBIETTIVO
PRIMARIO: mostra posizione e distanza
17
8
13
degli obiettivi primari
5.INDICATORE OBIETTIVO
SQUADRA: mostra posizione e distanza
degli obiettivi della squadra
6.INDICATORE CAPOSQUADRA:
mostra posizione e distanza del sergente Knox,
il tuo caposquadra
7.ICONE BANDIERA:
mostrano il percorso ottimale per la missione
8.INDICATORE SANGUE: mostra
la quantità di energia vitale che scorre nelle
vene del tuo marine
12
14
12
9.INDICATORE DANNI: mostra in quale
12.STATO VEICOLO: mostra lo stato
10.NUMERO MUNIZIONI: mostra quanti
13.AIUTI TESTUALI: mostra suggerimenti
punto il tuo marine è ferito e quanto è grave
caricatori ti sono rimasti e quanti proiettili ci
sono nel caricatore in uso
11.SELEZIONE ARMA: mostra con quale
arma sei al momento equipaggiato
dei danni del veicolo in cui ti trovi
contestuali
14.PANNELLO DI DIALOGO:
mostra e registra il testo degli ordini impartiti
15.COMANDO RADIALE RAPIDO:
11
10
16.MIRINO A CROCE
17.STATO SQUADRA DI TIRO: mostra
lo stato e il ruolo dei membri della tua squadra
di tiro e a chi stai impartendo gli ordini
18.PANNELLO INGAGGI DI
SQUADRA: mostra informazioni relative
agli ingaggi di squadra
usato per impartire ordini ai membri della
squadra di tiro
13
MAPPA DELL’AREA
DI INGAGGIO
OSSERVATORIO OKNO
GUDOVGRAD
ASHT
FORTEZZA DI HISSAR
BASE AEREA DI GISSAR
VILLAGGIO VAHDAT
BASE PYTHON
CENTRALE DI NUREK
CAMPo COPPERHEAD
14
BASE VIPER
Regola 8 – Tenere i nemici in soppressione.
Basta una mitragliatrice per tenere sotto
controllo un’intera squadra nemica.
Quando il nemico è soppresso, invia i tuoi
compagni per completare l’opera.
15
CLASSI E PERSONAGGI
FUCILIERE – FLESSIBILITA
Nome: sergente William Kirby
La classe Fuciliere è flessibile e adattabile a numerosi situazioni
tattiche. Il Fuciliere puÚ usare tutti gli accessori per i fucili M4A1
a M16A4 che gli consentono di specializzarsi e adattarsi a ogni
tipo di conflitto.
ESPLORATORE – DISTANZA
Nome: caporale Jose Soto
L’Esploratore dispone di efficacia e precisione a lungo
raggio, e la sua presenza estende la gittata della
squadra di fuoco. L’elevata resistenza gli consente
di prolungare la durata degli scatti e coprire
velocemente spazi orizzontali o verticali.
Gli Esploratori sono particolarmente efficaci negli scontri
a lunga distanza. Nei combattimenti ravvicinati non
dispongono di armatura e capacità di fuoco elevate.
Il punto debole del Fuciliere è l’incapacità di specializzarsi nei
conflitti a breve e lungo raggio. Per questa ragione necessita del
supporto di altre classi per sbloccare situazioni di stallo.
FUCILIERE AUTOMATICO - SOPPRESSIONE
GRANATIERE - IMPATTO
Nome: caporale in seconda Daniel Taylor
La classe del Granatiere contribuisce all’equilibrio della squadra con
impatto e potenza di fuoco. » specializzato nel combattimento a
distanza ravvicinata e nell’uso di esplosivi.
I Granatieri sono utilizzati in operazioni offensive per passare al
setaccio strutture militari e per distruggere le postazioni nemiche.
In fase difensiva il granatiere eccelle nel piazzamento di mine e nel
combattimento ravvicinato.
La limitata capacità di attacco a lunga distanza dei Granatieri rende
necessario il supporto di altre classi per fornire supporto contro
nemici lontani.
16
Nome: caporale Ryan “The Beast” Balletto
L’abilità principale del Fuciliere Automatico è emettere un elevato volume
di fuoco capace di mantenere in soppressione un’elevata quantità di nemici.
Le squadre di marine moderne sono costruite intorno alla figura centrale
dei Fucilieri.
I limiti del Fuciliere Automatico sono la limitata abilità nel combattimento
ravvicinato e la bassa precisione (quando non è in posizione sdraiata).
Questa classe richiede quindi il supporto costante degli altri membri
della squadra.
Regola 9 – Impartire ordini. Dai costantemente ordini
alla tua squadra in modo che agisca in modo armonico,
come una vera famiglia disfunzionale.
17
MULTIGIOCATORE
MODALITO DI GIOCO
Per giocare online devi creare un account
PlayStation®Network. Per ulteriori informazioni
consulta http://playstation.com. Sei disponi giá di un
account PlayStation®Network puoi subito accedere
alle funzionalitá online del gioco.
In Operation Flashpoint: Red River la Cina e gli USA entrano in rotta di collisione in seguito a una ribellione in
Tagikistan. Il governo locale, destabilizzato da numerose fazioni e dai problemi del vicino Afghanistan, non riesce
a mantenere il controllo del proprio territorio.
CONNESSIONE
Le funzionalitá online del gioco richiedono una
connessione a banda larga. Devi connetterti a
internet tramite un collegamento DSL, via cavo ad
alta velocitá, in rete locale (LAN) o wireless (WLAN).
Per accedere ai servizi online potrebbero anche
essere necessari un abbonamento con un internet service provider, un dispositivo di rete, un punto di accesso WLAN
(per la connessione wireless). Per ulteriori informazioni e dettagli su come impostare la connessione consulta il
manuale del sistema PlayStation®3.
IMPOSTAZIONE MULTIGIOCATORE
Operation Flashpoint: Red River offre funzionalitá multigiocatore online o via rete locale per il sistema
PlayStation®3
Per organizzare una partita usa le opzioni di host nella sala d’attesa o nella configurazione squadra di tiro per
specificare il tipo di sessione, le opzioni di privacy e per invitare amici. La sala d’attesa può anche essere usata
per selezionare la classe dei personaggi IA e per assegnare il ruolo di capo della squadra di tiro.
CAMPAGNA
Gli USA e i loro alleanti, dopo aver faticato per pacificare l’Afghanistan, temono che l’insurrezione in Tagikistan
possa destabilizzare l’intera regione. Gli obiettivi degli Stati Uniti sono l’ingresso nel paese, il controllo del
territorio e il supporto del governo locale.
Nel frattempo la Cina, preoccupata per le conseguenze del conflitto sul proprio territorio, decide di invadere
il Tagikistan, sconfiggere i ribelli e creare una “zona cuscinetto” che impedisca al conflitto di sfociare sul
territorio cinese.
Entrambe le potenze si mettono cosœ in moto per sedare la ribellione, ma i loro piani per il futuro della regione
sono in contrasto, e le Nazioni Unite non riescono a trovare un accordo fra le due parti, perch» la Cina e la Russia
mettono ripetutamente il veto sulle proposte degli Stati Uniti e dei loro alleati.
La ribellione si sta espandendo a macchia d’olio e sia la Cina che gli USA non possono perdere altro tempo
e decidono di schierare le proprie truppe nei confini dello Xinjiang e dell’Afghanistan, al fine di sedare
l’insurrezione in Tagikistan. Le due superpotenze entrano cosœ rotta di collisione, e il mondo teme che da queste
tensioni possa scaturire un conflitto su ampia scala.
L’avvincente campagna di Operation Flashpoint: Red River può essere giocata in modalitá singola o in
cooperativa. Organizza una partita, invita un amico e vivi tutte le emozioni di un conflitto bellico rappresentato
nei più minimi dettagli.
Per unirti a una partita seleziona l’opzione Partecipa alla partita, presente nel Menu principale. Potrai quindi
scegliere se accedere a una Partita veloce o se Esplorare i server. Usa le impostazioni di ricerca per trovare il
tipo di partita che ti interessa.
Regola 10 – Guardarsi sempre dagli spazi ristretti. Se si
vuole sopravvivere è bene dubitare e non fidarsi. Finch»
non si dimostra che una struttura o una localitá è sotto
controllo, la bisogna considerare ostile al 100%, o si
finisce per essere ridotti in poltiglia.
18
19
INGAGGI DI SQUADRA
Divertiti nella modalitá ingaggi di squadra ad accesso libero per 4 giocatori. Le tue abilitá verranno premiate
con l’Oro, l’Argento e il Bronzo. Ogni modalitá è ambientata in due mappe che coprono una sezione specifica del
mondo di gioco.
AZIONE MILITARE
Assalta una postazione urbana controllata da forze nemiche.
I ribelli si nascondono in edifici e strutture labirintiche dove sono conservati 3 depositi di munizioni. Usa al
meglio la squadra di tiro e distruggi i depositi per ottenere punteggi bonus. L’elicottero da trasporto pattuglierà
la zona rilevando la presenza di ribelli e comunicandoti la loro posizione. Per ottenere un punteggio elevato
sconfiggi velocemente i ribelli e richiedi subito l’arrivo dell’elicottero di estrazione.
Tipo uccisione
PUNTI UCCISIONE
Uccisioni nemici 100
Colpi alla testa 200
Uso esplosivi 150
Distruzione veicolo 300
Uccisioni nemici -4000
Distruzione deposito munizioni 2000
Uccisione di tutti i nemici (piazza pulita)10,000
CSAR
Salva i piloti perduti dietro linee nemiche
Un Super Cobra è stato abbattuto dietro le linee nemiche e i servizi segreti ci hanno informati che i piloti sono
ancora vivi, ma sono stati presi ostaggio dal nemico. Bravo deve salvarli e riportarli al punto di estrazione.
Ricorda, nessuno viene abbandonato!
Tipo uccisione
PUNTI UCCISIONE
Uccisioni nemici 100
Colpi alla testa 200
Uso esplosivi 150
Distruzione veicolo 300
Uccisioni nemici -4000
Distruzione elicottero bonus 5000
BonusPOINTS
Ogni pilota salvato 30,000
20
ROMBO DI TUONO
Difendi un convoglio dall’imboscata nemica
Con la tua squadra difendi un convoglio che attraversa le zone più pericolose del Tagikistan. Il tuo Humvee (detto
anche ìmagnete per proiettiliî) sarà preso di mira dai nemici. Dovrai reagire ed eliminarli. Pianifica attentamente
la tattica della squadra per respingere gli attacchi e proteggere il convoglio fino alla sua destinazione.
Tipo uccisione
PUNTI UCCISIONE
Uccisioni nemici 100
Colpi alla testa 200
Uso esplosivi 150
Distruzione veicolo 300
Uccisioni nemici -4000
BonusPOINTS
Each vehicle reaching its destination 4000
Ogni soldato che arriva a destinazione 1000
ULTIMA FORZA
Difendi una postazione fissa da ondate infinite di PLA
La squadra Bravo deve resistere il più a lungo possibile contro l’irresistibile fanteria e i mezzi corazzati
PLA. Quando tutto è perduto il capitano puÚ richiedere un elicottero di estrazione per effettuare una
ritirata tattica. Ottieni punti eliminando i nemici e cerca di ottenere moltiplicatori per incrementare
ulteriormente il punteggio.
Tipo uccisione
PUNTI UCCISIONE
Uccisioni nemici 100
Colpi alla testa 200
Uso esplosivi 150
Distruzione veicolo 300
Distruzione elicottero bonus 1000
Uccisioni nemici-4000
21
INGAGGI DI SQUADRA
MOLTIPLICATORI
Crediti
Fever
• Perfetto: serie di uccisioni senza essere colpiti
Performed by Bullet For My Valentine
(p) 2010 Sony Music Entertainment Inc.
Words & Music by Tuck, Thomas, Paget,
James and Gilmore
© 2010, EMI Music Publishing Ltd.
London W8 5SW
© High Speed Chase administered by
Kobalt Music Publishing Limited.
• Efficiente: serie di uccisioni senza essere uccisi
Ten Times
Ogni volta che si ottiene un moltiplicatore, il punteggio viene incrementato del 10%. Per esempio, uccidendo 4
nemici senza morire si riceve il 40% di punti in più del normale.
I moltiplicatori sono:
• Pluriletale: uccisioni consecutive multiple di nemici
Nelle modalità Azione militare, CSAR e Ultima forza, il punteggio finale della squadra verrà moltiplicato per 0,75
se solo un membro della squadra sopravvive alla missione. Se ne sopravvivono due, il punteggio resta invariato.
Con tre sopravvissuti il moltiplicatore è 1,25, mentre con quattro si arriva a 1,5.
Tuttavia i punteggi sono validi solo se la missione viene completata con successo. In caso di missione fallita,
abbandonata, o se la squadra viene eliminata, il punteggio non è valido!
Tipo uccisione
Azione militare CSAR
Rombo di tuono Ultima forza
Uccisione nemico 100
100
100
100
Colpo alla testa
200
200
200
300
Con esplosivi
150
150
150
150
Distruggendo un veicolo
300
300
300
300
Uccisione di squadra
-4000
-4000
-4000
-4000
Bonus
Distruzione elicottero/deposito
2000
5000
1000
Pilota salvato
30.000
Uccidi tutti i nemici (piazza pulita)
10.000
Veicolo a destinazione
4000
Soldato a destinazione
1000
22
Performed by Copywrite
Courtesy of Sanctuary Records Group Ltd
Under License from Universal Music
Operations Ltd
Written by Peter Nelson
Mirabella Reflection BMI
Why Can’t We Be Friends
Bodies
Performed by Drowning Pool
Licensed courtesy of EMI Records Ltd.
© Wind-up Records, LLC
Written by D. Williams/C. Pierce/S.
Benton/M. Luce.
Published by Chrysalis One Music
Publishing Ltd.
© 2007. Used by permission.
All rights reserved.
Click Click Boom
Performed by Saliva
Courtesy of Island Records (United States)
Under licence from Universal
Music Operations Ltd.
Written by Sappington / Dabaldo / Swinny /
Novotny / Crosby / Marlette
Published by Universal Music Publishing Ltd.
Performed By WAR
(P) 1975 Avenue Records/
Far Out Productions, Inc.
Written by Allen / Brown / Dickerson / Jordan
/ Miller / Oskar / Scott / Goldstein
Published by Universal Music Publishing Ltd.
Performed by Fun Lovin' Criminals
Licensed courtesy of EMI Records Limited.
Written by Leiser / Borgovini / Morgan
Published by Universal Music Publishing Ltd.
Halo
Symphony Of Destruction
Performed by Soil
(p) 2001 Sony Music Entertainment Inc.
Written by Glass / King / McCombs
/ Schofield / Zadel
Published by Universal Music Publishing Ltd.
The Fun Lovin' Criminal
Performed by Megadeth
Licensed courtesy of EMI Records Limited.
Words & Music by Mustaine
© 1992, Mustaine Music/Theory Music/EMI
Blackwood Inc/EMI Music Publishing Ltd,
London W8 5SW
Lapdance (feat. Lee Harvey & Vita)
Performed by N.E.R.D featuring
Lee Harvey & Vita
Licensed courtesy of Virgin Records Limited.
Words & Music by Thornton Jr,
Williams and Hugo
© 2001, EMI April Music Inc/EMI Blackwood
Music Inc/EMI Music Publishing Ltd,
London W8 5SW
Published by Songs Music Publishing LLC
o/b/o Songs For Beans (BMI)
Stricken
Performed by Disturbed
Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd
Written by Draiman, David (CA), Donegan,
Dan (CA), Wengren, Mike (CA)
© 2005 WB Music Corp. (ASCAP) and
Mother Culture Publishing (ASCAP)
All rights administered by WB Music Corp.
All rights reserved.
Cowboys From Hell
Performed by Pantera
Licensed courtesy of Warner Music UK Ltd.
Written by Abbott, Vincent Paul (CA), Abbott,
Darrell Lance (CA), Brown, Rex Robert (CA),
Anselmo, Philip Hansen (CA)
© 1990 Warner-Tamperlane Publishing Corp.
(BMI) and Power Metal Music, Inc. (BMI)
All rights administered by Warner-Tamerlane
Publishing Corp. All rights reserved.
Ringraziamenti:
•
•
•
•
AM General LLC CamelBak Products LLC
Eye Safety Systems Inc.
Textron Innovations Inc.
23
THE CODEMASTERS SOFTWARE COMPANY LIMITED ACCORDO DI LICENZA E GARANZIA
IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE: IL PROGRAMMA ALLEGATO (CHE
COMPRENDE SOFTWARE PER COMPUTER, SUPPORTO E DOCUMENTAZIONE
IN FORMA STAMPATA O ELETTRONICA) È CONCESSO IN LICENZA ALL’UTENTE
SECONDO I TERMINI STABILITI DI SEGUITO, CHE COSTITUISCONO UN CONTRATTO
LEGALE TRA L’UTENTE E THE CODEMASTERS SOFTWARE COMPANY LIMITED.
(“CODEMASTERS”). UTILIZZANDO IL PROGRAMMA, L’UTENTE ACCETTA DI
ESSERE LEGALMENTE VINCOLATO DAI TERMINI DEL PRESENTE CONTRATTO
CON CODEMASTERS.
IL PROGRAMMA è protetto dalle leggi inglesi sui diritti d’autore, da accordi e
convenzioni internazionali sui diritti d’autore e altre leggi. Il Programma è
concesso in licenza, e non venduto, e questo Contratto non conferisce alcun
diritto o titolo di proprietà nei confronti del Programma o di qualsiasi sua copia.
1.Licenza per uso limitato. Codemasters concede all’utente il diritto e
l’autorizzazione non esclusivi, non trasferibili e limitati ad utilizzare una copia
del Programma unicamente per uso personale.
2. Proprietà. Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi al Programma (inclusi,
ma non a titolo esclusivo, contenuto video, audio o di altro tipo in esso
incorporati) e il diritto a qualsiasi sua copia appartengono a Codemasters o
ai suoi concessori di licenza, e l’utente non riceve alcun diritto o interesse
relativo al Programma oltre alla licenza limitata di cui al paragrafo 1.
È VIETATO:
* Copiare il Programma.
* Vendere, affittare, noleggiare, concedere in licenza, distribuire o altrimenti
trasferire o mettere a disposizione di altri il Programma, o parte di esso, o
utilizzare il Programma o qualsiasi sua parte per scopi commerciali, inclusi,
ma non a titolo esclusivo l’utilizzo in uffici di servizi, “cyber cafe”, centri
per computer game o altri locali commerciali in cui diversi utenti possano
accedere al Programma. Codemasters può offrire un Contratto di licenza in
loco per consentire all’utente di rendere il Programma disponibile per uso
commerciale; vedi informazioni di contatto sotto.
*Retroanalizzare, ricavare il codice sorgente, modificare, decompilare,
disassemblare o creare opere derivate dal Programma, o parte di esso.
* Rimuovere, disattivare o eludere avvisi o etichette di proprietà applicate sul
Programma o contenute al suo interno.
GARANZIA LIMITATA. Codemasters garantisce all’acquirente originale del
Programma che il supporto di registrazione su cui il Programma è stato
registrato sarà privo di difetti di materiale o di lavorazione per 90 giorni dalla
data di acquisto. Qualora il supporto di registrazione di un prodotto risulti
difettoso entro 90 giorni dall’acquisto originale, Codemasters si impegna a
sostituire gratuitamente il prodotto entro tale periodo, previo ricevimento del
prodotto, pagamento delle spese postali e prova d’acquisto datata, a condizione
che il Programma sia ancora prodotto da Codemasters. Qualora il Programma
non sia più disponibile, Codemasters si riserva il diritto di fornire un programma
sostitutivo simile, di valore uguale o superiore. La presente garanzia è limitata
al supporto di registrazione contenente il Programma, nella forma in cui è stato
fornito originariamente da Codemasters, e dovrà ritenersi non applicabile e
priva di validità se il difetto è dovuto ad uso improprio o errato, o negligenza.
Qualsiasi garanzia implicita prescritta da statuto è espressamente limitata al
suddetto periodo di 90 giorni. AD ECCEZIONE DI QUANTO DETTO SOPRA, QUESTA
GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ORALI O SCRITTE, ESPLICITE
O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITè, QUALITè SODDISFACENTE, IDONEITè PER UN PARTICOLARE SCOPO O NON VIOLAZIONE. ALTRE
DICHIARAZIONI O RICHIESTE DI QUALUNQUE TIPO NON SARANNO VINCOLANTI PER
CODEMASTERS.
Australia
Österreich
LIMITAZIONE DEI DANNI. IN NESSUN CASO CODEMASTERS SARè
RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, ACCIDENTALI O INDIRETTI
DERIVANTI DA POSSESSO, USO O MALFUNZIONAMENTO DEL PROGRAMMA,
INCLUSI DANNI ALLA PROPRIETè, PERDITA DI AVVIAMENTO, GUASTO O
MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER E, PER QUANTO CONCESSO DALLA
LEGGE, DANNI PER INFORTUNI PERSONALI, ANCHE QUALORA CODEMASTERS
SIA STATA AVVISATA DELLA POSSIBILITè DI TALI DANNI. LA RESPONSABILITè
DI CODEMASTER NON SUPERERè IL PREZZO EFFETTIVAMENTE PAGATO
PER L’AUTORIZZAZIONE AD USARE IL PROGRAMMA. ALCUNI STATI NON
PERMETTONO LIMITAZIONI ALLA DURATA DI UNA GARANZIA IMPLICITA E/O
L’ESCLUSIONE O LIMITAZIONE DEI DANNI ACCIDENTALI O INDIRETTI, PERTANTO
LE SUDDETTE LIMITAZIONI E/O ESCLUSIONE O LIMITAZIONE DI RESPONSABILITè
POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI. QUESTA GARANZIA FORNISCE
ALL’UTENTE DIRITTI LEGALI SPECIFICI E ALTRI EVENTUALI DIRITTI CHE VARIANO
DA GIURISDIZIONE A GIURISDIZIONE.
Česká republika
rescissione. Fatti salvi gli altri diritti di Codemasters, questo Contratto verrà
automaticamente rescisso qualora l’utente non ne osservi termini e condizioni.
In tal caso l’utente è tenuto a distruggere ogni copia del Programma e tutti i
suoi componenti.
INGIUNZIONE. Poiché Codemasters subirebbe un danno irreparabile qualora i
termini di questo Contratto non venissero fatti rispettare nei dettagli, l’utente
accetta che Codemasters sia autorizzata, senza impegno, altra garanzia o prova
dei danni, a prendere adeguati provvedimenti nel caso di inadempimenti di
questo Contratto, in aggiunta ad altri provvedimenti a cui Codemasters potrebbe
avere diritto in base alle leggi applicabili.
INDENNITè. L’utente accetta di risarcire, difendere e considerare Codemasters
e i suoi partner, affiliate, agenti commissionari, funzionari, direttori, dipendenti
e agenti al riparo da qualsiasi rivendicazione nel caso di danno, perdita o spesa
derivante direttamente o indirettamente da sue azioni o omissioni di azioni
per quanto riguarda l’utilizzo del Programma in conformità con i termini del
Contratto.
VARIE. Questo Contratto costituisce il completo accordo tra le parti in merito
a questa licenza e sostituisce qualsiasi contratto precedente e dichiarazione
tra di esse. Esso può essere corretto solo mediante una scrittura stipulata da
entrambe le parti. Qualora una condizione di questo Contratto dovesse, per
qualsiasi ragione, ritenersi inapplicabile, tale condizione dovrà essere
emendata solo nela misura necessaria a renderla applicabile e le restanti
condizioni di questo Contratto resteranno immutate. Questo Contratto sarà
regolato e interpretato in conformità alla legislazione inglese e l’utente accetta
l’esclusiva giurisdizione delle corti d’Inghilterra.
Per qualsiasi domanda riguardante questa licenza, contattare Codemasters:
eu.playstation.com or refer to the telephone list below.
1300 365 911
Quando si restituisce il Programma per la sostituzione in garanzia, inviare
esclusivamente i dischi del prodotto originale in un imballaggio protettivo e
allegare: (1) una fotocopia dello scontrino d’acquisto datato; (2) il nome e
l’indirizzo a cui rispedire il prodotto sostitutivo, dattiloscritto o in stampatello;
(3) una breve descrizione del difetto, i problemi incontrati e il sistema su cui è
stato eseguito il Programma.
The Codemasters Software Company Limited, P.O. Box 6, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV47 2ZT, Regno Unito.
Tel: +44 1926 816000 Fax: +44 1926 817 595
24
For Help & Support please visit:
Calls charged at local rate
0820 44 45 40
0,116 Euro/Minute
Belgique/België/Belgien
011 516 406
Tarif appel local/Lokale kosten
222 864 111
Po – Pa 9:00 – 17:00 Sony Czech. Tarifováno dle platneých telefonních sazeb.
Pro další informace a případnou další pomoc kontaktujte prosím
www.playstation.sony.cz nebo volejte telefonní číslo +420 222 864 111
283 871 637
Po – Pa 10:00 – 18:00 Help Line
Tarifováno dle platneých telefonních sazeb
Danmark
Suomi
0600 411 911
France
Ελλάδα
Ireland
199 116 266
Malta
23 436300
Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00:
11,88 centesimi di euro + IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro + IVA al
minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto
09 415 2447
0900 97669
Εθνική Χρααση
0818 365065
All calls charged at national rate
National Rate
Before you call this number, please seek the permission of the person
responsible for paying the bill. Call cost $1.50 (+ GST) per minute
Norge
81 55 09 70
0.55 NOK i startavgift og deretter 0.39 NOK pr. Minutt
[email protected] Man–fredag 15–21; Lør–søndag 12–15
Portugal 00 32 106 782 000
Interlokale kosten
New Zealand
0820 31 32 33
0,12 Euro/minute
0495 574 817
01805 766 977
Local rate
Nederland
0.79 Euro/min + pvm [email protected]
maanantai – perjantai 15–21
prix d’un appel local – ouvert du lundi au samedi
Deutschland
70 12 70 13
[email protected] Man–fredag 18–21; Lør–søndag 18–21
Italia
707 23 23 10
Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico
España
902 102 102
Россия
+7 (499) 238 36 32
Tarifa nacional
Sverige
08 587 822 25
[email protected] Mån–Fre 15–21, Lör–söndag 12–15
Suisse/Schweiz/Svizzera 0848 84 00 85
UK
0844 736 0595
Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale
Calls may be recorded for training purposes
If your local telephone number is not shown, please visit eu.playstation.com for contact details.
Uno di questi simboli, presenti su prodotti elettronici, relative confezioni o batterie, indica che il prodotto elettronico o le batterie non devono essere
smaltiti come un normale rifiuto domestico in Europa. Per garantire il trattamento corretto del prodotto e delle batterie, smaltirli secondo le leggi in vigore
a livello locale oppure secondo le indicazioni per lo smaltimento di apparecchi elettrici e batterie. In questo modo, è possibile preservare le risorse naturali
e migliorare gli standard di protezione dell’ambiente per quanto riguarda il trattamento e lo smaltimento di rifiuti elettrici.
È possibile che le batterie riportino questo simbolo insieme ad altri simboli chimici. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) saranno riportati
se la batteria contiene mercurio in percentuale superiore allo 0,0005% o piombo in percentuale superiore allo 0,004%.
Assistenza Clienti
[email protected]
25

Documenti analoghi

field manual

field manual o inclina  in avanti per far avanzare il personaggio nella direzione in cui è voltato. Puoi cambiare la direzione spostando il mouse o con . Usa entrambi i comandi per effettuare movimenti fluidi...

Dettagli

WWW.FORMULA1-GAME.COM WWW.CODEMASTERS.COM

WWW.FORMULA1-GAME.COM WWW.CODEMASTERS.COM la superficie. • Mantenere il disco pulito ed evitare di graffiarlo. Se la superficie si sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto. • Non esporre il disco a fonti di calore, alla luce diretta...

Dettagli

benvenuto a grid 2

benvenuto a grid 2 are trademarks of Google Inc. Portions of this software are copyright ©2013 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. Uses Matroska. Copyright ® 2005 - 2011 Matroska (non-profit...

Dettagli