il menu alla carta - Filippo La Mantia

Transcript

il menu alla carta - Filippo La Mantia
I L ME NU A LLA C A R T A
À LA CA R TE ME NU
SI C ILIA,
TER RA M IA
S IC ILY , MY LA ND
OGNI GIORNO
È IL PRIMO GIORNO
IL CUOC O
F ILIP P O
LA M A NT IA
“
Il cibo appartiene ai ricordi più belli.
Ogni cuoco conserva dentro di sé
sensazioni
uniche
che
rimandano
all'idea di casa e alla gioia di stare
tutti intorno a una tavola. I profumi e
gli aromi rimangono impressi nella
nostra memoria come una colonna
sonora e servono a riproporre piatti
colmi di amore e dei sapori di casa.
I colori del cibo sono paragonabili a
un arcobaleno, a noi cuochi il compito
“
di stupire i nostri clienti ogni sera.
ANTIPASTI
STARTERS
LA ‘MIA’ CAPONATA DI MELANZANE
‘MY’ EGGPLANT CAPONATA
L’ARANCINA DELLA TRADIZIONE PALERMITANA_RAGU’,
SALSA, PISELLI E CACIOCAVALLO
PALERMO TRADITIONAL ARANCINO - WITH RAGÙ, SAUCE,
PEAS AND CACIOCAVALLO CHEESE
LA PARMIGGIANNA DI PESCE SPATOLA
PADDLEFISH PARMIGIANA
LE POLPETTE DI SARDE, IL FINOCCHIETTO
ED IL PEPERONE IN AGRODOLCE
PILCHART FISH BALLS WITH FENNEL AND SWEET-AND-SOUR PEPPER
LA FRITTURINA DI PARANZA CON LA TAPENADE DI CAPPERI
FRESH MIXED SMALL FRY WITH CAPERS TAPENADE
18,00
NELLA MIA CUCINA NON È PREVISTO L’UTILIZZO DI AGLIO E CIPOLLA.
IN MY CUISINE GARLIC AND ONION ARE NOT USED.
P RIM I
F IR ST C O U R S E S
LO SPAGHETTO ALLA NORMA
CON LE MELANZANE E LA RICOTTA INFORNATA
SICILIAN STYLE SPAGHETTI WITH EGGPLANT AND BAKED RICOTTA CHEESE
LA LINGUINA CON LA MOLLICA DEL PANE,
I CAPPERI, L’ACCIUGA ED IL PEPERONCINO DOLCE
LINGUINE WITH BREAD CRUMBS, CAPERS, ANCHOVY AND SWEET PEPPER
IL SEDANINO CON IL PESTO DI LIME, ZENZERO,
POMODORINO DATTERINO E IL RAGU’ DI PESCE SPATOLA
SEDANINI WITH LIME PESTO SAUCE, GINGER,
DATE TOMATOES AND PADDLEFISH RAGÙ
IL COUS COUS CON IL DOPPIO CONCENTRATO,
IL FINOCCHIETTO, LA MOLLICA DEL PANE
ED IL LATTE DI MANDORLA
COUSCOUS WITH TOMATO SAUCE, FENNEL,
BREAD CRUMBS AND ALMOND MILK
IL CONCHIGLIONE CON IL RAGU’ BIANCO,
IL LIMONE E GLI ASPARAGI DI MARE
CONGHIGLIONI WITH VEAL RAGÙ, LEMON AND GLASSWORT
22,00
NELLA MIA CUCINA NON È PREVISTO L’UTILIZZO DI AGLIO E CIPOLLA.
IN MY CUISINE GARLIC AND ONION ARE NOT USED.
PE SC E
FISH
S E C O ND I D I P E SC E
LO SGOMBRO PANATO, IL POMODORINO,
I CAPPERI, L’ORIGANO ED IL BASILICO
BREADED MACKEREL WITH CHERRY TOMATOES,
CAPERS, OREGANO AND BASIL
GLI INVOLTINI DI PESCE SPADA
CON IL COUS COUS TOSTATO ALLA MANDORLA
SWORDFISH ROLLS WITH TOASTED ALMOND COUS COUS
LA TONNINA, IL SEDANO, LE PATATE E L’AGRODOLCE
TUNA STEAK WITH CELERY, POTATOES AND SWEET-AND-SOUR- SAUCE
IL CALAMARO RIPIENO ED IL PANE COTTO
STUFFED SQUID WITH BAKED BREAD
30,00
NELLA MIA CUCINA NON È PREVISTO L’UTILIZZO DI AGLIO E CIPOLLA.
IN MY CUISINE GARLIC AND ONION ARE NOT USED.
CA RNE
MEAT
L’ARROSTO PANATO
ED IL GELATO DI POMODORO E BASILICO
BREADED ROAST WITH TOMATO AND BASIL ICE-CREAM
LE BRACIOLETTE DI VITELLO RIPIENE
CON LA SUA FOCACCIA ALL’OLIO
STUFFED VEAL CHOPS WITH OLIVE OIL FOCACCIA BREAD
IL ROLLO’ DI CONIGLIO, LA CAROTA
ED IL GRISSINO PICCANTE
RABBIT ROLL WITH CARROTS AND HOT BREADSTICK
LA TRIPPA AL SUGO
CON LA PEPERONATA ‘AMMUDDICATA’
TRIPE WITH SAUCE AND "PEPERONATA AMMUDDICATA"
28,00
NELLA MIA CUCINA NON È PREVISTO L’UTILIZZO DI AGLIO E CIPOLLA.
IN MY CUISINE GARLIC AND ONION ARE NOT USED.
F R I T T AT E
OME LE TTE
LA FRITTATA CON GLI SPAGHETTI ‘RIMASTI’
AL SUGO ED IL CACIOCAVALLO
OMELETTE WITH TOMATO SAUCE SPAGHETTI AND SICILIAN CHEESE
LA FRITTATA CON LA RICOTTA,
LA CANNELLA E LA MENTA
OMELETTE WITH RICOTTA, CINNAMON AND FRESH MINT
LA FRITTATA CON LA CICORIETTA, LA TUMA PERSA,
IL CAPPERO E L’ACCIUGA
OMELETTE WITH CHICORY, SICILIAN CHEESE, CAPERS AND ANCHOVIES
LA FRITTATA CON LA ‘GLASSA’ DELLE PATATE
E LA MOLLICA DEL PANE
OMELETTE WITH POTATOES AND BREAD CRUMB
15,00
NELLA MIA CUCINA NON È PREVISTO L’UTILIZZO DI AGLIO E CIPOLLA.
IN MY CUISINE GARLIC AND ONION ARE NOT USED.
F OTO GRA F I E: GI A N M A R C O C HI E R E G AT O
NE LLA M I A C U C I NA N O N È P R E VI S T O L ’ UT I L I Z Z O D I AG L I O E C I P O L L A.
IN MY CUISINE GARLIC AND ONION ARE NOT USED.
P ER GA RA N TI RE LA M ASSI M A Q UA LI TÀ, A LC U NI PROD OTTI FRE SC HI V E NGON O SOTTOPO STI A D ABBATTIME NTO
RAP I D O D I TEMP ERAT URA, C OM E DE SC RI TTO NELLE PROC EDU RE SI STEMA HAC C P AI SE N SI DEL REG. C E 8 52/04 .
I C UOC H I SON O A D I SP O SI ZI ON E PER F ORNIRE QU A LSIASI INF ORMA Z I ONE IN MERI TO A LLA MODA LI TÀ D I
P REP A RA ZI ON E DEI P ROD OTTI P RE SE NTI SU L ME NU .
P ER Q UA LSI ASI I N F ORMA ZI ON E SU SO STA NZ E E A LLERGE NI È PO SSIBILE C ON SU LTA RE
D OC UM E N TA ZI ON E C H E VERRÀ F ORNI TA, A RIC HIE STA, DA L PER SONA LE IN SERV I Z I O.
L’APPO SI TA
TO G UA R A N TEE TH E MAXIMUM QUA LI T Y, S OME FRE S H PRODUC TS A RE BL AS T C HI L L E D- AS S PE C I F I E D I N THE
H ACC P SY STEM PR OC ED UR E S – IN ACC ORDA NC E WI TH THE E U RE GUL ATI ON 852/04. OUR C HE FS A RE AVAI L ABL E
TO G IVE A N Y IN F OR MATI ON C ON C ER NI NG THE PRE PA RATI ON ME THOD OF A NY PRODUC TS OF THE ME NU.
F OR A N Y IN F OR MATI ON ON SUB S TA NC E S A ND A L L E RGE N S
D OC UME N TATI ON TO B E PR OVID ED , ON RE QUE S T , BY OUR S TAFF.
YOU
CA N
WWW.F ILIPPO LA MA NTI A .C O M
C ON S ULT
THE
APPROPRI ATE