Testo Lezione numero Trenta

Transcript

Testo Lezione numero Trenta
1 Lezione_30
U Corso di italiano, Lezione Trenta
M Two cousins meet in the street
U Due cugini si incontrano in strada
M Two cousins meet in the street
U Due cugini si incontrano in strada
F Hi Osman, what are you doing here?
D Ciao, Osman, che fai qui?
F Hi Osman, what are you doing here?
D Ciao, Osman, che fai qui?
M Hi Sonia, I’m going to the market.
U Ciao Sonia, sto andando al mercato
M Hi Sonia, I’m going to the market.
U Ciao Sonia, sto andando al mercato
F I can come with you if you want
D Posso venire con te se vuoi
F I can come with you if you want
D Posso venire con te se vuoi
M With pleasure
U Con piacere
M With pleasure
U Con piacere
Legenda
U voce maschile italiana; D voce femminile italiana
M voce maschile inglese; F voce femminile inglese
2 Lezione_30
F Also because I have to tell you something
D Anche perché devo raccontarti una cosa
F Also because I have to tell you something
D Anche perché devo raccontarti una cosa
M Something serious?
U Qualcosa di grave?
M Something serious?
U Qualcosa di grave?
F Not really, I have good news
D No, no, ho buone notizie
F Not really, I have good news
D No, no, ho buone notizie
M Hurry up, tell me about it
U Dai, sbrigati, raccontami
M Hurry up, tell me about it
U Dai, sbrigati, raccontami
F Do you know the doctor’s daughter, Farida?
D Conosci la figlia del medico, Farida?
F Do you know the doctor’s daughter, Farida?
D Conosci la figlia del medico, Farida?
M Sure I know her. What’s the matter?
U Certo che la conosco. Cosa succede?
M Sure I know her. What’s the matter?
U Certo che la conosco. Cosa succede?
Legenda
U voce maschile italiana; D voce femminile italiana
M voce maschile inglese; F voce femminile inglese
3 Lezione_30
F Do you know she studied abroad?
D Sai che ha studiato all’estero?
F Do you know she studied abroad?
D Sai che ha studiato all’estero?
M Yes, I know, carry on.
U Sì, lo so, continua
M Yes, I know, carry on.
U Sì, lo so, continua
F Well, she accepted to marry a humble man from a far-away village
D Allora, lei ha accettato di sposare un uomo modesto, di un villaggio lontano
F Well, she accepted to marry a humble man from a far-away village
D Allora, lei ha accettato di sposare un uomo modesto, di un villaggio lontano
M Really?
U Davvero?
M Really?
U Davvero?
F Yes, but this gentleman has a stable job at the Foreign Ministry.
D Sì, ma quest’uomo ha un lavoro stabile al Ministero degli esteri.
F Yes, but this gentleman has a stable job at the Foreign Ministry.
D Sì, ma quest’uomo ha un lavoro stabile al Ministero degli esteri.
M Ah, I see. Does he come from a good family?
U Ah, ho capito. Viene da una buona famiglia?
M Ah, I see. Does he come from a good family?
U Ah, ho capito. Viene da una buona famiglia?
Legenda
U voce maschile italiana; D voce femminile italiana
M voce maschile inglese; F voce femminile inglese
4 Lezione_30
F Yes, honest people. His dad works hard. He sells sabaayad in the street
D Sì, gente onesta. Suo papà lavora duro. Vende sabaayad in strada.
F Yes, honest people. His dad works hard. He sells sabaayad in the street
D Sì, gente onesta. Suo papà lavora duro. Vende sabaayad in strada.
M It’s strange. Why doesn’t she marry a doctor?
U Strano però. Perché non sposa un medico?
M It’s strange. Why doesn’t she marry a doctor?
U Strano però. Perché non sposa un medico?
F It’s up to her to decide, don’t you think?
D Spetta a lei decidere, non credi?
F It’s up to her to decide, don’t you think?
D Spetta a lei decidere, non credi?
M Yes, but it is also up to her family.
U Sì, ma anche alla sua famiglia.
M Yes, but it is also up to her family.
U Sì, ma anche alla sua famiglia.
F Yes, you are right. But the dad will help his daughter.
D Sì, hai ragione, ma il papà aiuterà sua figlia.
F Yes, you are right. But the dad will help his daughter.
D Sì, hai ragione, ma il papà aiuterà sua figlia.
M Why? Did you hear anything?
U Perché? Hai sentito qualcosa?
M Why? Did you hear anything?
U Perché? Hai sentito qualcosa?
Legenda
U voce maschile italiana; D voce femminile italiana
M voce maschile inglese; F voce femminile inglese
5 Lezione_30
F Yes, I heard the dad will buy a house for them
D Sì, ho sentito che il padre comprerà una casa per loro.
F Yes, I heard the dad will buy a house for them
D Sì, ho sentito che il padre comprerà una casa per loro.
M Where will he buy the house?
U Dove comprerà la casa?
M Where will he buy the house?
U Dove comprerà la casa?
F In Mogadishu. So his daughter will not have to live in that far-away village.
D A Mogadiscio. Così la figlia non dovrà vivere in quel villaggio sperduto.
F In Mogadishu. So his daughter will not have to live in that far-away village.
D A Mogadiscio. Così la figlia non dovrà vivere in quel villaggio sperduto.
M So when will the marriage be?
U Quindi quando sarà il matrimonio?
M So when will the marriage be?
U Quindi quando sarà il matrimonio?
F They will marry soon, before the Ramadan.
D Si sposeranno presto, prima del Ramadan.
F They will marry soon, before the Ramadan.
D Si sposeranno presto, prima del Ramadan.
M Do you think we will be invited?
U Credi che noi saremo invitati?
M Do you think we will be invited?
U Credi che noi saremo invitati?
Legenda
U voce maschile italiana; D voce femminile italiana
M voce maschile inglese; F voce femminile inglese
6 Lezione_30
F Why should they invite us?
D Perché dovrebbero invitarci?
F Why should they invite us?
D Perché dovrebbero invitarci?
M Because he is our doctor
U Perché è il nostro medico
M Because he is our doctor
U Perché è il nostro medico
F I don’t think so
D Non credo
F I don’t think so
D Non credo
M We will see
U Vedremo
M We will see
U Vedremo
M What do you need to buy at the market?
U Cosa hai bisogno di comprare al mercato?
M What do you need to buy at the market?
U Cosa hai bisogno di comprare al mercato?
F I need some beans for the dinner
D Ho bisogno di fagioli per la cena
Legenda
U voce maschile italiana; D voce femminile italiana
M voce maschile inglese; F voce femminile inglese
7 Lezione_30
F I need some beans for the dinner
D Ho bisogno di fagioli per la cena
M mmm… That sounds nice
U mmm…che buoni!
M mmm… That sounds nice
U mmm…che buoni!
F You can come tonight, bring your wife and children
D Puoi venire stasera, porta tua moglie e I bambini
F You can come tonight, bring your wife and children
D Puoi venire stasera, porta tua moglie e I bambini
M I will be glad to come. My wife will prepare some sweets for your children.
U Sarò felice di venire. Mia moglie preparerà dei dolci per i tuoi bambini.
M I will be glad to come. My wife will prepare some sweets for your children.
U Sarò felice di venire. Mia moglie preparerà dei dolci per i tuoi bambini.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
M Now try to understand the following dialogue, even if you don’t understand every single
word
U Ora cerca di seguire il dialogo seguente, anche se non capisci ogni parola:
U Cosa ti piacerebbe fare domenica?
D Mi piacerebbe andare a Roma
U Come vuoi andarci? In treno o in macchina?
D Mi piace viaggiare in treno, quindi possiamo andarci in treno.
U So che a Roma c’è un ristorante somalo che è molto buono, vorrei provarlo.
Legenda
U voce maschile italiana; D voce femminile italiana
M voce maschile inglese; F voce femminile inglese
8 Lezione_30
D Sì, andiamo, buona idea.
U Torneremo alle undici di sera. Va bene?
D Si. Va benissimo, lunedì non lavoro.
M Today we have learnt:
U Due cugini si incontrano in strada
D Ciao, Osman, che fai qui?
U Ciao Sonia, sto andando al mercato
D Posso venire con te se vuoi
U Con piacere
D Anche perché devo raccontarti una cosa
U Qualcosa di grave?
D No, no, ho buone notizie
U Dai, sbrigati, raccontami
D Conosci la figlia del medico, Farida?
U Certo che la conosco. Cosa succede?
D Sai che ha studiato all’estero?
U Sì, lo so, continua
D Allora, lei ha accettato di sposare un uomo modesto, di un villaggio lontano
U Davvero?
D Sì, ma quest’uomo ha un lavoro stabile al Ministero degli esteri.
U Ah, ho capito. Viene da una buona famiglia?
D Sì, gente onesta. Suo papà lavora duro. Vende sabaayad in strada.
U Strano però. Perché non sposa un medico?
D Spetta a lei decidere, non credi?
U Sì, ma anche alla sua famiglia.
Legenda
U voce maschile italiana; D voce femminile italiana
M voce maschile inglese; F voce femminile inglese
9 Lezione_30
D Sì, hai ragione, ma il papà aiuterà sua figlia.
U Perché? Hai sentito qualcosa?
D Sì, ho sentito che il padre comprerà una casa per loro.
U Dove comprerà la casa?
D A Mogadiscio. Così la figlia non dovrà vivere in quel villaggio sperduto.
U Quindi quando sarà il matrimonio?
D Si sposeranno presto, prima del Ramadan.
U Credi che noi saremo invitati?
D Perché dovrebbero invitarci?
U Perché è il nostro medico
D Non credo
U Vedremo
U Cosa hai bisogno di comprare al mercato?
D Ho bisogno di fagioli per la cena
U mmm…che buoni!
D Puoi venire stasera, porta tua moglie e i bambini
U Sarò felice di venire. Mia moglie preparerà dei dolci per i tuoi bambini.
U Cosa ti piacerebbe fare domenica?
D Mi piacerebbe andare a Roma
U Come vuoi andarci? In treno o in macchina?
D Mi piace viaggiare in treno, quindi possiamo andarci in treno.
U So che a Roma c’è un ristorante somalo che è molto buono, vorrei provarlo.
D Sì, andiamo, buona idea.
U Torneremo alle undici di sera. Va bene?
D Si. Va benissimo, lunedì non lavoro.
Legenda
U voce maschile italiana; D voce femminile italiana
M voce maschile inglese; F voce femminile inglese