Menu Cena - Cybo Roma

Transcript

Menu Cena - Cybo Roma
MENU
Caro ospite, se hai delle allergie, e/o intolleranze alimentari chiedi pure
informazioni sul nostro cibo e sulle nostre bevande. Siamo preparati per
consigliarti nel migliore dei modi
Dear guest, our staff will be happy to help you choose the best dish related
to any specific food allergy or intolerance issue. Our staff is well trained
and we hope we will find the best way to satisfy our costumers and also
meet your specific needs
ANTIPASTI
STARTERS
Polpo* alla brace su crema di patate, zenzero e rosmarino (D)
Grilled octopus* on potatoes cream, ginger and rosemary
€ 15
Mantecato di baccala e patate con fiori di zucca e bottarga (D)
Creamed stockfish and potatoes with zucchini flowers and bottarga
€ 16
Tonno scottato agli agrumi con purea di ceci e marmellata (D)
di cipolle rosse di Tropea
Seared tuna fish with citruses jam, mashed chickpeas
and red onion jam of Tropea
€ 18
Code di gamberoni* in tempura al profumo di curry
con salsa allo yogurt (BG)
Tempura prawns* with curry and yogurt sauce
€ 16
Burrata d’Andria con alici del mar cantabrico (DG)
Burrata d’Andria with anchovies of Cantabrico sea
€ 12
Selezione di formaggi con marmellata e insalata di frutta (G)
Selection of Italian cheeses with fruit jam and seasonal fruit
€ 16
Millefoglie di melanzane con mozzarella di bufala campana
e salsa al parmigiano (G)
Layered eggplant with buffala mozzarella from Campania
and Parmisan sauce
€ 14
Tagliere di Pata negra con burrata o mozzarella di bufala (G)
Plate of Pata negra with burrata or bufala mozzarella
€ 18
Tartar di salmone e cetrioli con salsa acida all’erba cipollina (DG)
Salmon tartar with cucumber and sour chives cream
€ 14
Vellutata di zucca con teleggio e guanciale croccante (G)
Cream of pumpkin soup with crispy bacon and teleggio cheese
€ 14
Carpaccio di manzo con champignon, rucola ed emulsione
al frutto della passione
Beef carpaccio with mushrooms, rocket and passion fruit emulsion
€ 15
Cestino di pane (A)
Bread basket
€2
*Prodotto surgelato - alcuni prodotti ittici e non, difficilmente reperibili, vengono conservati ad una temperatura di -18°
*Frozen food – products such as fish, not always available fresh, have been stored
at a temperature of -18°
(-)Le lettere indicano i prodotti allergeni - Consultare l’elenco l’ultima pàgina del menù
(-)Letters inticate the products allergens - Consult the list at last page of menu
I classici della cucina romana - Romanclassic cooking
€ 13
RigatonI freschi alla carbonara (ACG)
Fresh pasta rigatone with beaten eggs and cheek lard pork
€ 13
Rigatone all amatriciana (ACG)
Fresh pasta rigatone with tomato sause and fat ham and cheek lard
€ 11
Tonnarelli alla cacio e pepe (ACG)
Tonnarelli (pasta) with pecorino cheese sauce and black pepper
I nostri primi - Our specialities
€ 15
Spaghettoni artigianali alla partenopea con pomodorino datterino
e bufala campana (ACG)
Parthenopean spaghetti with juicy small tomatoes
and bufala mozzarella from Campania
€ 16
Paccheri al ragù bianco di spigola, bottarga, limone
e granella di pistacchio (ADH)
Paccheri (pasta) with bass white sauce, bottarga, lemon
and pistachio little grains
€ 18
Tagliolini al tonno fresco con pomodorini e melanzana affumicata
Tagliolini (pasta) with fresh tuna fish, small juicy tomatoes and
smoked eggplants (ACD)
€ 15
Gnocchetti al ragù di polpo*, alloro e pecorino (ACDG)
Gnocchetti with octopus* sauce, laurel and pecorino cheese
€ 16
Spaghettoni artigianali con alici del mar cantrabico e burrata (ADG)
Homemade spaghettoni (pasta) with anchovies from Cantabrico sea
€ 15
Risotto con radicchio, taleggio e speck (G)
Risotto with radicchio, taleggio cheese end speck ham
€ 15
Risotto ai funghi porcini (G)
Risotto with porcini mashrooms
€ 16
Pappardelle al ragù bianco di agnello irlandese (ACG)
Pappardelle (pasta) with white sauce of Irish lamb
€ 16
Spaghetti con vongole veraci e bottarga di muggine (AD)
Spaghetti with truthful clams and mullet bottarga
€ 16
Ravioli ripieni di ricotta su vellutata di zucca speck e zaferano (AG)
Ravioli stuffed with ricotta cheese on cream of pumpkin with bacon
and Zaferano
primi piatti
first courses
SECONDI PIATTI
MAIN COURSES
Agnello in crosta di nocciole con riduzione al porto rosso
e broccolo siciliano (HM)
Lamb in hazelnut crust with red Porto reduction and Sicilian brocoli
€ 26
Nodino di vitella gratinato al parmigiano con salsa di peperone arrostito
Veal cutlet au parmisan gratin with roasted pepper sauce (AG)
€ 26
Tagliata di vacca vecchia con spinacina cruda e scaglie di parmigiano (G) € 26
Special beef (vaca vieja) with raw spinacina and parmesan cheese
Filetto di manzo “irlanda”con patate al rosmarino
“Irish beef” fillet with potatoes and rosemary
€ 27
Baccala “giraldo” scottato su crema di ceci, con pomodorino confit
e spinacino (D)
Browned cod fish “giraldo” on chickpeas cream, pomodorino confit
and little spinach
€ 28
Salmone in crosta di sale con salsa arancio e spinaci (D)
Salmon in salt crust with orange sauce and spinach
€ 24
Involtino di spigola ripieno di verdure croccanti e crema di lattuga (D)
Bass roulade filled with crisp vegetables and lettuce cream
€ 25
Tagliata di tonno in crosta di pistacchi con maionese
alla barbabietola rossa (CDH)
Fresh tuna in sesame crust with pistachios with maionnaise and beetoort
€ 28
Medaglione di manzo al pepe rosa (AG)
Beef medallion with pink pepper
€ 26
*Prodotto surgelato - alcuni prodotti ittici e non, difficilmente reperibili, vengono conservati ad una temperatura di -18°
*Frozen food – products such as fish, not always available fresh, have been stored
at a temperature of -18°
(-)Le lettere indicano i prodotti allergeni - Consultare l’elenco l’ultima pàgina del menù
(-)Letters inticate the products allergens - Consult the list at last page of menu
€ 10
Insalata primavera
Lattuga, rucola, radicchio, pomodori e carote
Spring salad
Lettuce, rucola, radicchio, tomatoes and carrots
€ 12
Insalata greca (G)
Pomodori, peperoni, ceterioli, cipolla, feta, origano, olive nere
Greek salad
Tomatoes, red peppers, cucumbers, onions, feta cheese, oregano
and black olive.
€ 14
Insalata Caesar (GM)
Lattuga, bacon, croccante scaglie di parmigiano, pollo
Caesar salad
Romaine lettuce, croutons, Parmesan cheese, chicken, lemon juice,
olive oil, egg, Worcestershire sauce and black pepper
€ 12
Insalata tonnarella (CD)
Lattuga, rucola, tonno, mais, uova, olives
Lettuce, rucola, tunna, mais, eggs, olive
€ 15
Insalata Cybo (C)
Lattuga, uovo sodo, olive taggiasche, pomodoro secco e palmito
Lettuce, hard-boiled egg, taggiasche olives, sun-dried tomatoes
and palm heart
insalate
salads
dolci
desserts
Tiramisu al profumo di Bayles (ACG)
Tiramisu perfumed with Bayles
In abbinamento con un bicchiere di Barolo Chinato
Served with a glass of Barolo Chinato
€9
€ 14
Semifreddo al pistacchio di bronte e cioccolato (GH)
Pistachio “Semifreddo” of bronte with chocolate
€9
In abbinamento con un bicchiere di Moscato
Served with a glass of Moscato
€ 14
€9
Torta caprese (ACG)
“Caprese” cake
In abbinamento con un bicchiere di Passito di Pantelleria
Served with a glass of Passito di Pantelleria
Sbriciolata con crema chantilly (ACG)
Crumbled cake with chantilly cream
In abbinamento con un bicchiere di Gambrinus
Served with a glass of Gambrinus
Crema catalana alla vaniglia (ACG)
Vanilla catalan cream
In abbinamento con un bicchiere di Vin Santo
Served with a glass of Vin Santo
€ 14
€9
€ 14
€9
€ 14
*Prodotto surgelato - alcuni prodotti ittici e non, difficilmente reperibili, vengono conservati ad una temperatura di -18°
*Frozen food – products such as fish, not always available fresh, have been stored
at a temperature of -18°
(-)Le lettere indicano i prodotti allergeni - Consultare l’elenco l’ultima pàgina del menù
(-)Letters inticate the products allergens - Consult the list at last page of menu
€ 3,00
€ 4,00
Acqua naturale o effervescente (75cl/Mineral water 75cl)
Coca Cola - Coca Cola light - Fanta - Sprite (lattina - can)
Birre - Beers
€ 4,00
Spina 20cl (Draft beers 20cl)
G. Menanbrea Chiara/Larger Draft
G. Menanbrea Doppio smalto/Strong ale
G. Menanbrea Rossa/double malte
€ 6,00
Spina 40cl (Draft beers 40cl)
G. Menanbrea Chiara/Larger Draft
G. Menanbrea Doppio smalto/Strong ale
G. Menanbrea Rossa/double malte
€ 5,00
Bottiglia 33cl (Bottle 33cl)
Peroni - Becks - Heinekein - Corona - Calsberg - Ceres
€ 6,00
Bottiglia 50cl (Bottle 50cl)
Franziskaner Weiss - Bullmers Cider
Caffetteria - Cafeteria
€ 3,00
Caffè espresso (espresso coffee)
€ 3,00
Caffè d’orzo (barley coffee)
€ 4,00
Caffè americano (american coffee)
€ 4,00
Caffè shakerato (iced coffee)
€ 4,50
Cioccolata calda (hot chocolate)
€ 3,00
Decaffeinato (decaffeinated coffee)
€ 4,00
Cappuccino
€ 4,30
Thè caldo con biscotti (hot tea with biscuits)
€ 3,00
Camomilla (camomile)
bevande
beverage
Si avvisa la gentile clientela che negli alimenti e nelle bevande preparati e
somministrati in questo esercizio, possono essere contenuti ingredienti o
coadiuvanti considerati allergeni.
We inform our customers that food and beverages prepared and administered
here, can contain ingredients or adjuvants considered allergens.
Elenco delle sostanze o prodotti che provocano allergie o intolleranze
utilizzati in questo esercizio è presenti nell’allegato II del Reg. UE n.
1169/2011
List of allergenic ingredients used in this place and present Annex II of the EU
Reg. No. 1169/2011 “substances or products causing allergies or intolerances”
A.
Cereali contenenti glutine, cioè grano, segale, orzo, avena, farro, kamut o i loro
derivati e prodotto dervati
Cereals containing gluten, i.e. wheat, rye barley, oat, emmer, kamut, their der
derivative strains and by products
B.
Crostacei e prodotti a base de crostacei
Crustaceans and products based on shellfilsh
C.
Uova e prodotti a base di uova
Eggs and by-products
D.
Pesce e prodotti a base di pesce
Fish and products based on fish
E.
Arachidi e prodotti a base di arachidi
Peanuts and peanut-based products
F.
Soia e prodotti a base soia
Soy and soy-based products
G.
Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio)
Milk and dairy products (lactose included)
H.
Frutta a guscio, vale a dire mandorle, nocciole, noci, noci di acagiù, noci di
pecan, noci del Brasile, pistacchi, noci macadamia o noci del Queensland, e i loro
prodotti
Fruits in shell, i.e. almonds, hazelnuts, walnuts, cashew, pecan, Brazil, pistachios,
macadamia nuts or Queesland nuts and their by-products
L.
Sedano e prodotti a base di sedano
Celery and products based on celery
M.
Senape e prodotti a base di senape
Mustard and mustard-based products
N.
Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo
Sesame seeds and sesame seeds-based products
O.
Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10mg/kg
Sulphur dioxide and sulphites in concentrations above 10mg/kg
P.
Lupini e prodotti a base di lupini
Lupine and lupine-based products
Q.
Molluschi e prodotti a base di molluschi
Molluscs and products based on molluscs
Le informazioni circa la presenza di sostanze o prodotti che provocano
allergie o intolleranze sono disponibili rivolgendosi al personale in servizio
ed è possibile consulltare l’apposita documentazione che verrà fornita a
richiesta
The information about the presence of substances or products causing
allergies or intolerances can be provided by the staff in service and you can
consult the relevant documentation that will be givenn on request