Istruzioni di Montaggio

Transcript

Istruzioni di Montaggio
YVES
Gabi Peretto, 2009
4049BI
240V 50-60Hz
1x230W max R7s
4049NS
4049CR
240V 50-60Hz
1x200W max
maxR7s
R7s
1x230W
FF
A:31 - B:18 - C:7
F
A:31 - B:18 - C:7
Avant toute opération sur l'appareil, déconnecter l'alimentation électrique.
En cas d'endommagement du câble d'alimentation,et en vue de son remplacement, contactez votre revendeur FontanaArte ou une personne dûment habilitée.
FontanaArte se réserve le droit d'apporter toute modification nécessaire à l'amélioration du produit, et ce, sans préavis.
009404900
Eseguire i fori a parete e far passare i cavi di alimentazione attraverso il foro presente sulla parte centrale della piastra .
Fissare il fondello a parete mediante le viti ( 3 ).
Make the holes on the wall and let the feeding cables go through the hole on the central part of plate . Fix the bottom to
the wall by means of screws ( 3 ).
Percer les trous sur la paroi et faire passer les cables d'alimentation à travers le trou present sur la partie centrale de la
plaque. Fixer la plaque sur la paroi à l'aide des vis ( 3 ).
Die Befestigungsbohrungen an der Wand erstellen und die Speisekabel durch das Zentrale Loch der Montageplatte
führen.Die Montageplatte mit geeigneten Schrauben an der Wand befestigen ( 3 ).
Hacer los agujeros en la pared e introducir los cables de alimentaciòn en el agujero en la parte central de la placa . Fijar
la placa a la pared mediante los tornillos ( 3 ).
Effettuare i collegamenti elettrici all'apposito morsetto facendo attenzione a posizionare il cavo di terra in prossimità del
simbolo ( 5 ).
Carry out the electrical connection to proper terminal being careful to position the grounding wire near symbol ( 5 ).
Brancher le fil de terre à la borne ( 5 ) située à proximité du symbole désigné.
Die elektrischen Kabel an der passenden Klemme verbinden. Das Erdungskabel an dem Symbol positionieren ( 5 ).
Efectuar las conexiones eléctricas al borne especifico teniendo cuidado con poner el cable de tierra cerca del simbolo
( 5 ).
Inserire la lampadina ( 7 ) nell'apposito portalampada, facendo
attenzione a non toccare la lampadina alogena con le mani nude.
Insert bulb in the proper lamp holder avoiding touching the
halogen bulb with bare hands.
Insérer l'ampoule dans la douille appropriée en faisant attentino à
ne pas toucher cette même ampoule à main nue.
Das geeignete Leuchtmittel ( Max. 230W R7s / 115 ) in die
Lampenfassung einstecken, ohne das Halogenleuchtmittel mit
bloßen Händen zu berühren.
Introducir la bombilla en el portalampada especifico teniendo
cuidado con no tocar la bombilla haologena con las manos.
Rimontare il vetro di protezione
Mount the protection glass
Replacer le verre di protection
Das Schutzglas anbringen
Montar el vidrio de protection
PIATTELLO
YVES
Gabi Peretto, 2010
Il piattello per parete illustrato in queste istruzioni può essere utilizzato per il montaggio della lampada YVES in prossimità di una scatoletta elettrica. Tale procedura sostituisce il punto 3 delle istruzioni di montaggio della lampada YVES (codice 009404900).
Far passare i cavi provenienti dalla scatoletta attraverso il foro presente al centro della
piastra (1), il cui diametro misura 12 cm. Fissare la piastra (1) al muro tramite le due
viti (2). ATTENZIONE: Per un corretto montaggio dell’apparecchio, occorre posizionare la piastra (1) con i fori (3) allineati verticalmente. L’interasse tra i due fori è di 9 cm.
The wall plate described in these instructions can be used to install YVES lamp near
an electric box. Such a procedure replaces point 3 of the installation instructions of
YVES lamp (code 009404900). Make the cables coming from the box pass through
the hole located in the centre of plate (1), whose diameter is 12 cm. Fix plate (1) to
the wall by means of the two screws (2). WARNING: To install the appliance properly,
position plate (1) so that holes (3) are aligned vertically. The distance between centres
of the two holes is 9 cm.
1
¦
3
¦
¦
Le plateau de paroi indiqué dans ces instructions peut être utilisé pour l’assemblage de la
lampe YVES près d’une boîte électrique. Cette procédure remplace le point 3 des instructions
d’assemblage de la lampe YVES (code 009404900). Faire passer les câbles sortant de la
boîte à travers le trou présent au centre de la plaque (1), le diamètre de laquelle est de 12
cm. Fixer la plaque (1) au mur à l’aide des deux vis (2). ATTENTION: Pour assembler
correctement l’appareil, il faut positionner la plaque (1) de façon que les trous (3) soient
alignés verticalement. La distance entre-axes des deux trous est de 9 cm.
¦
¦
2
3
Die in dieser Anleitung angezeigte Platte für Wand kann zur Montage der Lampe
YVES in der Nähe eines Schaltkastens verwendet werden. Dieses Verfahren ersetzt
den Punkt 3 der Montageanleitung der Lampe YVES (Code 009404900). Die Kabel,
die aus dem Kasten herkommen, in das Loch in der Mitte der Platte (1) führen. Das
Loch hat einen Durchmesser von 12 cm. Die Platte (1) mit den zwei Schrauben (2) an
der Wand befestigen. ACHTUNG: Um das Gerät richtig zu montieren, positionieren
Sie die Platte (1), so dass die Löcher (3) senkrecht eingereiht sind. Der Achsabstand
zwischen den zwei Löchern ist 9 cm.
2
El plato de pared descrito en estas instrucciones se puede utilizar para montar la
lámpara YVES cerca de una caja eléctrica. Este procedimiento sustituye el punto 3 de
las instrucciones de montaje de la lámpara YVES (código 009404900). Hacer pasar
los cables procedentes de la caja a través del agujero presente en el centro de la placa
(1), cuyo diámetro es de 12 cm. Fijar la placa (1) a la pared mediante los dos tornillos
(2). CUIDADO: Para un montaje correcto del aparato, poner la placa (1) con los agujeros
(3) alineados verticalmente. La distancia entre los ejes de los dos agujeros es de 9 cm.
1
¦
Make the electric cables pass through the central hole of plate (4) and bracket (5). Fix
plate (4) to plate (1) by positioning bracket (5) as shown in the picture and by tightening
screws (6). To complete the lamp installation, follow instructions 009404900 starting
from point 4.
4
¦
5
¦
6
¦
6
Far passare i cavi elettrici attraverso il foro centrale del piattello (4) e della staffa (5).
Fissare il piattello (4) alla piastra (1) posizionando la staffa (5) come indicato in figura
e avvitando le viti (6). Per completare l’installazione della lampada, proseguire dal
punto 4 delle istruzioni 009404900.
¦
Far passare i cavi elettrici attraverso il foro centrale del piattello (4) e della staffa (5).
Fissare il piattello (4) alla piastra (1) posizionando la staffa (5) come indicato in figura
e avvitando le viti (6). Per completare l’installazione della lampada, proseguire dal
punto 4 delle istruzioni 009404900.
Die Kabel in das Mittenloch der Platte (4) und des Bügels (5) führen. Die Platte (4) an
der Platte (1) befestigen. Dazu den Bügel (5) wie in der Abbildung angezeigt positionieren
und die Schrauben (6) einschrauben. Um die Installation der Lampe fertig zu stellen,
fahren Sie von dem Punkt 4 der Anleitung 009404900 fort.
Hacer pasar los cables eléctricos a través del agujero central del plato (4) y del estribo
(5). Fijar el plato (4) a la placa (1) poniendo el estribo (5) según se indica en la figura
y atornillando los tornillos (6). Para completar la instalación de la lámpara, seguir las
instrucciones 009404900 a partir del punto 4.
CODICE/Code/Code/Kode/Código
A4049
FontanaArte si riserva di apportare tutte le modifiche necessarie al miglioramento del presente prodotto in qualsiasi momento e senza preavviso.
FontanaArte reserves the right to introduce all changes required for the improvement of the present product at any time and without prior notice.
FontanaArte se réserve d’apporter à n’importe quel moment et sans préavis toute modification nécessaire pour l’amélioration du produit.
FontanaArte kann jederzeit und ohne Vorankündikung die technischen und die strukturellen Merkmale verändern, um ihre Produkte zu verbessern.
FontanaArte se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que considera puedan mejorar este producto en cualquier momento y sin aviso previo.
009404901