boccia fördert die jugend - Bocciaclub Feldmühle

Transcript

boccia fördert die jugend - Bocciaclub Feldmühle
SCHWEIZER EINZEL-MEISTERSCHAFT FÜR JUGENDLICHE
CAMPIONATO SVIZZERO INDIVIDUALE PER GIOVANI
CHAMPIONNAT SUISSE INDIVIDUEL POUR JEUNES
Sonntag 18. September 2016
BOCCIA FÖRDERT DIE JUGEND
BC FELDMÜHLE-PRIMAVERA - WIESENSTRASSE 13 - 9400 RORSCHACH
Gemeinde Rorschacherberg
Pfadiheim / BC Feldmühle Primavera
Massstab: 1:5000 1cm = 50m
Datum der Ausgabe: 22.6.2016
Koordinaten Bildmitte: 2754255 / 1259746
Die dargestellten Inform ationen stellen keine rechtsverbindliche Auskunft der beteiligten Kantone und Gem einden dar. F ür die Richtigkeit und Aktualität der Daten wird keine Garantie übernom m en. Werden aufgrund dieser Inform ationen dennoch Dispositionen
getroffen, erfolgt dies auf eigene Verantwortung. Des Weiteren wird jede Haftung für allfällige Schäden abgelehnt, die bei direkter oder indirekter Benützung der Produkte entstehen.
Rorschach
BC Feldmühle-Primavera
Wiesenstrasse 13
9400 Rorschach
Goldach
Rorschacherberg
Pfadiheim "Sulzberg"
Witenholzstrasse
9404 Rorschacherberg
100 m
Bocciaclub Feldmühle-Primavera Rorschacherberg
Programma per il campionato svizzero giovanile del 17/18-settembre 2016
Programm für Junioren-Schweizermeisterschaft vom 17./18. September 2016
Sabato 17 settembre 2016:
Samstag 17. September 2016:
13.00 Punto di ritrovo per giocatori e accompagnatori (Boccia Club Feldmühle-Primavera)
Treffpunkt für Spieler und Begleitung (Bocciaclub Feldmühle-Primavera).
13.30 Trasferimento al Pfadiheim per la consegna dei posti letto.
Transfer zum Pfadiheim für den Zimmerbezug.
14.30 partenza per il Bowling Center a Goldach.
Abfahrt nach Goldach ins Bowling Center.
15.00-17.00 I campi sono riservati per tutti, oltre al Bowling ci sono anche in alternativa (calcio
balilla, freccette etc..etc..), le bevande analcoliche sono comprese.
Die Bowlingbahnen sind für uns reserviert. Es gibt auch anderes wie Tischfussball oder Darts.
Alkoholfreie Getränke inklusive.
17.30 Rientro al Pfadiheim.
Rückfahrt zum Pfadiheim.
19.00 Grigliata all’aperto.
Grillplausch.
22.00 Fine della serata e tutti a riposo!!!!
Nachtruhe
Domenica 18 settembre 2016
Sonntag 18. September 2016
dalle 6.30 Colazione
ab 6.30 Frühstück / Zmorge
A seguire Trasferimento ai Bocciodromi nella regione.
anschliessend Transfer zu den Bocciabahnen der Region.
ca. 13.00 Pranzo al Boccia Club Feldmühle-Primavera.
ca. 13.00 Mittagessen im Bocciaclub Feldmühle-Primavera.
Informazioni generali:
La quota di partecipazione per il pacchetto Bowling/Pfadiheim è di Fr. 20.- per i partecipanti al torneo e di Fr.
30.- per gli accompagnatori. Nel prezzo è inclusa anche la colazione alla domenica e le bevande
analcoliche.
Il pranzo alla domenica è offerto ai giocatori direttamente con la quota d’iscrizione al campionato Svizzero,
mentre per gli accompagnatori il prezzo è di Fr.15.- a persona.
Pfadiheim:
Ci sono 37 posti da dormire (meterassi, due sale per dormire).
Portate per favore il sacco a pelo!
Allgemeine Information:
Samstag :
Übernachtung mit Frühstück (Pfadiheim), Bowling und Grillplausch inklusive alkoholfreie Getränke.
20.00 Fr für Spieler/innen / 30.00 Fr. für Begleitpersonen.
Sonntag :
Das Mittagessen vom Sonntag ist für die Spieler/innen in der Meldegebühr für die Schweizermeisterschaft
inbegriffen.
Für Betreuer/Begleitpersonen: 15.00 Fr. pro Person.
Pfadiheim:
Es sind 37 Schlafplätze (Matratzenlager, 2 Schlafräume) vorhanden.
Bitte Schlafsack mitnehmen!
Bocciaclub Feldmühle-Primavera Rorschacherberg
SALUTO DEL PRESIDENTE
GRUSSWORT DES PRÄSIDENTEN
Stimati ospiti, collaboratori tecnici e giovani,
Benvenuti a Rorschach-Rorschacherberg
Con il Campionato svizzero dei giovani si completa l’inaugurazione del nuovo bocciodromo.
Il Bocciaclub Feldmühle-Primavera con questa competizione rende un omaggio diretto alle ragazze e ai
ragazzi che si misurano con il gioco e lo sport delle bocce, ma anche a tutti coloro che si adoperano per
garantire loro un‘educazione sportiva che è essenziale nel percorso di formazione di ogni giovane.
Il gioco delle bocce, oltre che uno sport bellissimo è nella maggioranza dei casi una fabbrica di nuove
amicizie. Giusto estenderlo facendolo conoscere a tutti.
Un caloroso grazie va a tutti coloro che hanno permesso l’organizzazione di questo Campionato svizzero dei
giovani : il Comitato, i Soci, gli Sponsor e gli inserzionisti.
Il Bocciaclub Feldmühle-Primavera saluta tutti i partecipanti e augura loro di vivere una giornata di sport e di
amicizia, sperando che rimanga un ricordo indimenticabile di questa manifestazione boccistica a RorschachRorschacherberg.
Il Presidente
Antonio Nittolo
Geschätzte Gäste, Funktionäre und Junioren,
Herzlich willkommen in Rorschach-Rorschacherberg
Mit der Realisierung der Schweizer Einzel Meisterschaft Junioren ist die Einweihung des neuen Bocciodromos
Feldmühle-Primavera abgeschlossen.
Diese Meisterschaft, durchgeführt in unserem Bocciodromo, belohnt nicht nur die sich mit dem Bocciaspiel
messenden Jugendlichen, sondern selbstverständlich ebenso alle jene Personen, die sich für ihre wichtige
sportliche Erziehung und Entwicklung verantwortlich zeigen.
Das Bocciaspiel ist nicht nur ein schöner Sport, sondern trägt ausserdem dazu bei, neue soziale Kontakte zu
pflegen und Freundschaften zu schliessen. Deshalb bemühen wir uns, das Bocciaspiel Jung und Alt näher
zu bringen.
Ein herzliches Dankeschön an alle, die mitgeholfen haben, diese Schweizer-Einzel-Meisterschaft Junioren
zu realisieren: dem Vorstand, den Mitgliedern, Sponsoren und
Inserenten.
Wir wünschen allen Teilnehmenden einen schönen, unvergesslichen und mit sportlicher Freundschaft
geprägten Tag.
Der Präsident
Antonio Nittolo
KANTONALER BOCCIA-VERBAND ST. GALLEN
Saluto del Presidente della
federazione San Gallo
Grusswort des Präsidenten,
KBV St. Gallen
Carissimi Giovani e stimati amici bocciofili
È con grande piacere che la federazione San Gallo, grazie all’impegno preso dal Boccia club FeldmühlePrimavera, ospita una competizione di grande prestigio come il campionato Svizzero giovanile.
La realtà del mondo delle bocce attuale a livello nazionale, purtroppo vede sempre meno la partecipazione di
giovani che si avvicinano a questo stupendo sport.
Noi come federazione San Gallo, stiamo cercando di creare, grazie alla preziosissima collaborazione dei nostri
preparatori atletici, un gruppo di giovani ragazzi e ragazze che speriamo siano il ricambio generazionale che è
importantissimo per far sì che il mondo delle bocce non muoia.
I miei ringraziamenti vanno in particolare a tutto comitato organizzativo, al Boccia club Feldmühle-Primavera, a
tutti i bocciodromi che metteranno a disposizione le loro strutture e agli sponsor.
Carissimi giovani, ora è il vostro momento. Non dimenticatevi mai gli insegnamenti dei vostri allenatori e genitori,
siate sempre leali e rispettosi nei confronti del vostro avversario, non fate mai uso di sostanze proibite, perché si
vince col cuore e con le proprie forze.
Con queste ultime righe, vi faccio i miei più sinceri auguri e, speriamo di assistere a una splendida competizione.
Il presidente
Antonio Medau
Liebe Jugendliche und geschätzte Bocciafreunde
Es ist mir eine grosse Freude, dass der Kantonale Boccia-Verband St. Gallen mit grossem Engagement des BC
Feldmühle-Primavera die Schweizer-Juniorenmeisterschaft ausrichten darf.
Leider finden immer weniger Jugendliche den Weg zu diesem wunderschönen und spannenden Sport.
Wir vom kantonalen Boccia-Verband St. Gallen sind bemüht, mit der engen und unschätzbaren Zusammenarbeit
von Trainern, eine Gruppe von Buben und Mädchen zusammenzustellen. Welche, so hoffen wir – dafür sorgen,
dass die Welt des Bocciasports nicht ausstirbt.
Mein Dank geht besonders an das Organisationskomitee des BC Feldmühle-Primavera, an alle Bocciaclubs der
Region welche ihre Infrastruktur zur Verfügung stellen und nicht zuletzt an unsere Sponsoren und Gönnern.
Liebe Junioren, jetzt ist euer Moment. Vergesst nicht was euch eure Trainer und Eltern gelehrt habt. Seit immer
fair und respektiert eure Gegner. Verzichtet auf verbotene, leistungssteigernde Mittel. Spielt mit dem Herzen und
gewinnt mit euren eigenen Kräften.
Mit diesen letzten Zeilen wünsche ich euch alles Gute und freue mich auf ein schönes Turnier.
Der Präsident
Antonio Medau
FEDERAZIONE SVIZZERA DI BOCCE
FEDERATION SUISSE DE BOCCIA
SCHWEIZERISCHER BOCCIA-VERBAND
Saluto del Presidente della FSB
Grusswort des Präsidenten DES SBV
Cari giovani,
benvenuti a Rorschach!
Ringrazio la Federazione Cantonale di San Gallo per l’ospitalità e per l’organizzazione di questa importante
manifestazione nazionale.
A voi, che siete il nostro futuro, chiedo di portare avanti con gioia il nostro bel sport, non solo dal profilo tecnico e
agonistico, ma soprattutto comportandovi come veri atleti, rispettando gli avversari e gli arbitri e dimostrando una
grande sportività.
Al termine delle varie finali di categoria, a uno di voi verrà messa al collo la medaglia di campione, che dovrà
servire soprattutto da motivazione per il futuro.
A tutti auguro di passare una bellissima giornata approfittando di fare molta esperienza per un futuro colmo di
successi.
Claudio Knecht
Presidente FSB
Liebe Junioren
Herzlich willkommen in Rorschach!
Ich bedanke mich beim Kantonalverband St. Gallen für die Gastfreundschaft und die Durchführung dieses
wichtigen nationalen Wettbewerbes.
Ich bitte euch Junioren, die ihr unsere Zukunft seid, mit Freude unsere tolle Sportart voranzutreiben, nicht nur aus
technischer und wettkämpferischer Sicht, sondern vor allem indem ihr euch wie echte Sportler benimmt und die
Gegner und die Schiedsrichter respektiert und grosses Fairplay an den Tag legt.
Nach Ende der Finals der verschiedenen Kategorien bekommt jeweils einer von euch die Meistermedaille
umgehängt, diese soll euch vor allem als Motivation für die Zukunft dienen.
Ich wünsche allen einen wunderschönen Tag zu verbringen und viele Erfahrungen für eine Zukunft voller Erfolge
zu sammeln.
Claudio Knecht
Präsident SBV
Chers juniors
Bienvenu à Rorschach!
Je remercie la fédération de San Gall de l’hospitalité et de l’organisation de cette importante compétition
nationale.
Je prie les juniors, qui vous êtes notre future, de faire avancer notre beau sport avec de la joie et ne pas
seulement du point de vue technique et sportive mais surtout de vous comporter comme des vrais sportifs et de
respecter les adversaires et les arbitres et de faire preuve du grand fairplay.
A la fine après les finales des différentes catégories un de vous sera médaillé comme champion cela vous servira
surtout pour vous motiver en future.
Je souhaite à vous tous de passer une formidable journée et de faire beaucoup d’expérience pour un avenir plein
de succès.
Claudio Knecht
Président FSB
FEDERAZIONE SVIZZERA DI BOCCE
FEDERATION SUISSE DE BOCCIA
SCHWEIZERISCHER BOCCIA-VERBAND
Saluto del Presidente della CNG
Grusswort des Präsidenten DER NJK
Cari giovani,
vi do il benvenuto a questa nuova edizione del CS giovanile.
I titoli in palio in questa giornata sono sicuramente un obiettivo importante nella vostra giovane carriera.
Giocate con impegno e la determinazione dovuta sempre pero’ con rispetto e sportività verso avversari , arbitri ,
spettatori e dirigenti.
Sono sicuro che la pratica di questo bellissimo sport vi darà la possibilità di crescere nella vita con sani valori.
Noi della CNG ci adoperiamo , e lo faremo anche in futuro , affinché sempre piu’ giovani inizino a praticare la
nostra disciplina.
Ringrazio gli organizzatori per l’impegno preso nel proporre questa manifestazione , sia per la parte sportiva di
domenica sia per quella ricreativa nella giornata di sabato.
Un ringraziamento agli sponsor ed alle autorità che presenzieranno all’avvenimento.
Un grazie di cuore a quelle persone che in questi giorni daranno la possibilità ai nostri giovani di praticare il nostro
sport.
Augurandovi due giorni di divertimento , allegria e sana competizione
Cordialmente saluto
Piffaretti Fausto
presidente CNG Svizzera
Gemeinde Rorschacherberg
SALUTO DEL SINDACO
GRUSSWORT DES
GEMEINDEPRÄSIDENTEN
„Als Gemeinderat Rorschacherberg heissen wir sie herzlich willkommen zu den JuniorenSchweizermeisterschaften.
Hoffentlich finden Sie neben dem Sport auch noch etwas Zeit unsere schöne Region kennenzulernen.
Wir freuen uns sehr über unseren aktiven Bocciaclub; Juniorenförderung und Werbung für den Bocciasport
wird hier vorbildlich umgesetzt und gelebt.
Wir wünschen erfolgreiche Wettkämpfe und viele gute, neue Kontakte.
Beat Hirs
Gemeindepräsident
Stadt Rorschach
SALUTO DEL SINDACO
GRUSSWORT DES
STADTPRÄSIDENTEN
Willkommen in Rorschach
Ich freue mich, dass Sie an der Junioren-Schweizermeisterschaft in Rorschach teilnehmen und heisse Sie in
der Hafenstadt an der südlichsten Bucht des Bodensees herzlich willkommen.Das Boccia-Spiel hat in
Rorschach eine lange Tradition. Einwanderer aus Italien haben es vor Jahrzehnten hierher gebracht. Die
Italianitá ist heute noch ein sichtbarer Teil unseres städtischen Gesellschaftslebens – und ein wichtiger dazu.
Sie verbreitet Lebensfreude. Der Bocciaclub Primavera ist über den Sport hinaus ein Treffpunkt.Der
Bocciaclub unter dem Präsidium von Toni Nittolo pflegt nicht nur die Tradition. Er hat sich auch für die Zukunft
gut aufgestellt. Für den Neubau der Regatron AG mit gut 100 hochwertigen Arbeitsplätzen haben die Mitglieder
mit dem alten Clubhaus Vertrautes aufgegeben und dafür auf dem Nachbargrundstück ein neues Haus
bekommen, das auf Jahrzehnte hinaus ein gesellschaftlicher Treffpunkt sein wird – für Boccia-Spieler und
Gäste.
Die Schweizermeisterschaft wird auf neuen Bahnen ausgetragen, die für den Wettkampf zeitgemässe und
faire Bedingungen bieten. Als früherer Präsident des FC St. Gallen weiss ich aus Erfahrung, was es bedeutet,
um den Meistertitel zu spielen. Nach dem letzten Match den Pokal in der Hand zu halten, ist ein Augenblick,
den man ein Leben lang nie vergisst.
Ich wünsche allen Boccia-Spielern am 18. September eine ruhige Hand und das nötige Spielglück. Ich freue
mich, dass die Schweizermeisterschaft in Rorschach ausgetragen wird.
Thomas Müller
Stadtpräsident und Nationalrat
Immer da, wo Zahlen sind.
Jetzt
min
Beratungster
vereinbaren.
Wenn Sie uns zu Ihrer ersten Bank machen,
dankt es Ihnen die ganze Region.
Als Raiffeisen-Mitglied sind Sie nicht nur Kunde, sondern Mitbesitzer Ihrer Bank.
Ihre Spareinlagen ermöglichen Kredite für lokale KMU und Hypotheken.
Davon profitieren Sie und die Region. raiffeisen.ch/mitgliedschaft
Raiffeisenbank Rorschacherberg-Thal
Hauptstrasse 25, 9400 Rorschach
www.raiffeisen.ch/rorschacherberg-thal
Telefon 071 858 58 58
Wir machen den Weg frei
COMITATO CENTRALE (CC)
COMITE CENTRAL (CC)
ZENTRALVORSTAND (ZV)
FSB - SBV
01.07.2016
Nat. 079 331 31 85
Presidente
Président
Präsident
Claudio Knecht
Vicolo dei Tigli 3
6616 Losone
* Vicepresidente
* Viceprésident
* Vizepräsident
Teresina Quadranti
Chlirietstrasse 1
8154 Oberglatt
** Vicepresidente
** Viceprésident
** Vizepräsident
Robertino Rossi
Rue du Patinage 9
2114 Fleurier
Presidente CNG
Président CNJ
Präsident NJK
Fausto Piffaretti
Via alle Gerre 6
6802 Rivera
Nat. 079 337 65 65
Segretaria
Secrétaire
Sekretärin
Cinzia Spinedi
Via Antonio Monti 3
6828 Balerna
Tel. 091 695 27 77
Presidente CNTA
Président CNTA
Präsident NTSK
Rossano Catarin
Via Prato dei Vizi 4
6616 Losone
*** Membro
*** Membre
*** Mitglied
Carla Ferrari
Walchestrasse 25
8006 Zürich
[email protected]
[email protected]
Fax. 044 850 29 55
Nat. 079 469 59 25
[email protected]
Tel. 032 861 34 89
Nat. 079 341 98 76
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Nat. 076 460 69 69
[email protected]
Tel. 044 361 32 51
[email protected]
* Responsabile squadre nazionali, responsabile finanze
* Responsable des équipe nationales, responsable des finances
* Verantwortliche für die Nationalmannschaften, Leiterin Finanzen
** Membro CNTA
** Membre CNTA
** Mitglied NTSK
*** Responsabile Media, Marketing, Delegata Swissolympic
*** Responsable Media, Marketing, Délégée Swyssolympic
*** Verantwortliche für Media, Marketing, Delegierte Swissolympic
CENTRO TESSERAMENTO / CENTRE D’AFFILIATION / LIZENZZENTRALE
Responsabile
Responsable
Verantwortlicher
Dino Amadò
Fadenbrücke 6
6374 Buochs
Tel. 041 620 40 40
Fax. 041 620 64 69
Nat. 079 513 21 22
[email protected]
BOCCIA CLUB UZWIL
Boccia Club Lokal
Hummelweg 13a - 9242 Niederuzwil - Tel: 071 951 81 21
Italienische Küche
Verschiedene Pizza, Familien-Pizza 60cm
ÖFFNUNGSZEITEN:
Montag & Mittwoch:
geschlossen
Dienstag & Donnerstag:
18.00 - 24.00 Uhr
Samstag
15.00 - 24.00 Uhr
Sonntag:
10.00 - 13.00 Uhr
15.00 – 24.00 Uhr
Boccia Halle mit 2 Bahnen
Die Boccia Halle kann als Unterhaltungslokal
umgestaltet werden. Platz für bis 250 Pers.
COMMISSIONE NAZIONALE GIOVANILE
COMMISSION NATIONALE JUVENILE
NATIONALE JUGENDKOMMISSION
CNG
CNJ
NJK
2016
Presidente
Président
Präsident
Fausto Piffaretti
Via alle Gerre 6
6802 Rivera
079 337 65 65
[email protected]
Segretario
Secrétaire
Sekretär
Arnoldo Quadranti
Chlirietstrasse 1
8154 Oberglatt
079 469 59 25
[email protected]
Francesco Romano
St. Gallerstrasse 58
8716 Schmerikon
078 883 85 59
[email protected]
Membri/Membres/Mitglieder
CT- Coach
Dip. disabili
Dpt. Personnes
à déficience physique
Abt. Behinderte
Fabian Bossli
Meisenweg 25
3604 Thun
079 537 50 43
[email protected]
Remo Genni
Via Fontana 27
6510 Biasca
079 681 68 40
[email protected]
Marco Casella
Via su Poos
6917 Barbengo
079 581 60 83
[email protected]
Carlo Sacchi
6707 Iragna
091 862 20 57
079 240 48 29
[email protected]
MEMBRI ONORARI
MEMBRES D’HONNEUR
EHRENMITGLIEDER
FSB - SBV
WIR WÜNSCHEN ALLEN
SPIELERN VIEL SPASS UND
EINE ERFOLGREICHE
SCHWEIZERMEISTERSCHAFT
FEDERAZIONE SVIZZERA DI BOCCE
FEDERATION SUISSE DE BOCCIA
SCHWEIZERISCHER BOCCIA-VERBAND
Albo d'oro
Palmares
Siegerliste
Anno
Année
Jahr
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
CAMPIONATO SVIZZERO INDIVIDUALE
CHAMPIONNAT SUISSE INDIVIDUEL
SCHWEIZER EINZEL-MEISTERSCHAFT
U11
Luogo
Lieu
Ort
Giocatore
Jouer
Spieler
Società
Societe
Verein
Federazione
Fédération
Verband
Solduno
Zug
St. Gallen
Zürich
Luzern
Höri
Rancate
Grancia
Winterthur
Claro
Coldrerio
Chiasso
Lugano
Martinoni Boris
Martinoni Vania
Delnevo Manuele
Delnevo Manuele
Amstutz Patrick
Amstutz Patrick
Amstutz Patrick
Amstutz Patrick
Pasquale Francesco
Pasquale Francesco
Cairoli Giuliano
Gianinazzi Aramis
Corti Theo
SB Stella
SB Stella
CB Piave
CB Piave
BC Bell
BS FC Luzern
BS FC Luzern
BS FC Luzern
BC San Giacomo
BC San Giacomo
SB Cercera
SB Aurora SC
Gruppo Giovani
Locarno
Locarno
Zug
Zug
Luzern
Luzern
Luzern
Luzern
St. Gallen
St. Gallen
Ticino
Ticino
Ticino
CRITERIUM SVIZZERO ESORDIENTI U11
2009
2010
2011
2012
2013
2014
Zürich
Kirchberg (BE)
Schmerikon
Riva San Vitale
Rancate
Luzern
Cellerino Daniel
Von Alvensleben Gioachino
Eichenberger Alessandro
Balli Oliver
Bianchi Joele
Martini Noah
Gruppo Giovani
Gruppo Giovani
SB Chiodi
Gruppo Giovani
SB Bar Motto
SB Chiodi-Montagna
Ticino
Ticino
Ticino
Ticino
Grigioni
Ticino
CRITERIUM SVIZZERO ESORDIENTI U12
2015
Chiasso
Bianchi Joele
SB Bar Motto
Dino Amadò
Grigioni
FEDERAZIONE SVIZZERA DI BOCCE
FEDERATION SUISSE DE BOCCIA
SCHWEIZERISCHER BOCCIA-VERBAND
Albo d'oro
Palmares
Siegerliste
Anno
Année
Jahr
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
CAMPIONATO SVIZZERO INDIVIDUALE
CHAMPIONNAT SUISSE INDIVIDUEL
SCHWEIZER EINZEL-MEISTERSCHAFT
U14
Luogo
Lieu
Ort
Giocatore
Jouer
Spieler
Società
Societe
Verein
Federazione
Fédération
Verband
Uster
Diessenhofen
Riva San Vitale
Biasca
Zürich
Kreuzlingen
Grancia
Freiburg
Solduno
Zug
St. Gallen
Zürich
Luzern
Höri
Rancate
Grancia
Winterthur
Claro
Coldrerio
Chiasso
Lugano
Zürich
Kirchberg (BE)
Schmerikon
Riva San Vitale
Rancate
Luzern
Riccio Marcellino
Gadoni Paolo
Giudici Diego
Riccio Giuseppe
Tarantolo Roberto
Rampa Alessio
Rossetti Oscar
Rampa Alessio
Corbo Alessandro
Schuler Roman
Tempone Michele
Denicolà Sonia
Schuler Patrik
Rossi Mayra
Morsanti Silvio
Scura Marco
Malfanti Ulisse
Malfanti Ulisse
Rusca Brunello
Reina Simone
Gianinazzi Aramis
Cairoli Giuliano
Gianinazzi Aramis
Jud Simon
Von Alvensleben Gioachino
Eichenberger Alessandro
Delea Ryan
SB Brissago
SB Montagna
BC Uster
SB Stella
SB Faidese
SB Rampa
SB Del Torchio
SB Rampa
SB Pro Ticino
CB Piave
BC Uster
Giovanile
CB Piave
SB Cortivallo
Condor Club 2000
UB Winterthur
SB Cercera
SB Cercera
SB Cercera
SB Agno
SB Aurora SC
SB Cercera
SB Aurora SC
BC San Giacomo
SB Riva San Vitale
SB Chiodi-Montagna
SB Grancia
Verbania
Bellinzona
Zürich
Locarno
Alto Ticino
Chiasso
Alto Ticino
Chiasso
Zürich
Zug
Zürich
Locarno
Zug
Ceresio
Ceresio
Zürich
Ticino
Ticino
Ticino
Ticino
Ticino
Ticino
Ticino
St. Gallen
Ticino
Ticino
Ticino
U15
2015
Chiasso
Rossi Loris
SB Maglio-Grancia
Dino Amadò
Ticino
FEDERAZIONE SVIZZERA DI BOCCE
FEDERATION SUISSE DE BOCCIA
SCHWEIZERISCHER BOCCIA-VERBAND
Albo d'oro
Palmares
Siegerliste
Anno
Année
Jahr
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
CAMPIONATO SVIZZERO INDIVIDUALE
CHAMPIONNAT SUISSE INDIVIDUEL
SCHWEIZER EINZEL-MEISTERSCHAFT
U18
Luogo
Lieu
Ort
Giocatore
Jouer
Spieler
Società
Societe
Verein
Federazione
Fédération
Verband
Luzern
Dietikon
Bienne
Faido
Schaffhausen
Roveredo
Bern
Luzern
Faido
Freiburg
Basel
Uster
Diessenhofen
Riva San Vitale
Biasca
Zürich
Kreuzlingen
Grancia
Freiburg
Solduno
Zug
St. Gallen
Zürich
Luzern
Höri
Rancate
Grancia
Winterthur
Claro
Coldrerio
Chiasso
Lugano
Zürich
Kirchberg (BE)
Schmerikon
Riva San Vitale
Rancate
Luzern
Chiasso
Solcà Alessandro
Solcà Alessandro
Ferrari Marco
Viganò Luca
Facchinetti Massimo
Castiglioni Umberto
Facchinetti Massimo
Catarin Tiziano
Beccalossi Ivan
Rodoni Luca
Destefani Giuseppe
Bucchieri Marco
Bianchi Davide
Bucchieri Marco
Bucchieri Marco
Trangoni Flavio
Gadoni Paolo
Gadoni Paolo
Klein Christophe
Rossetti Oscar
Corbo Alessandro
Corbo Alessandro
Corbo Alessandro
Corbo Alessandro
Lorenzetti Luca
Ruch Aldo
Ruch Aldo
Martinoni Vania
Longinotti Gabriele
Scura Sandro
Malfanti Ulisse
Malfanti Ulisse
Malfanti Ulisse
Reina Simone
Gianinazzi Aramis
Gianinazzi Aramis
Cairoli Giuliano
Gianinazzi Aramis
Donati-Berri Vasco
SB Ideal Coldrerio
SB Ideal Coldrerio
SB San Gottardo
SB Piottese
SB Aurora
SB Pian Scairolo
SB Aurora
SB Stella
SB Del Torchio
SB Del Torchio
SB Olimpia
BC Uster
SB San Vittore
BC Uster
BC Uster
CB Piave
SB Montagna
SB Montagna
BC Neuchâtel
SB Del Torchio
SB Pro Ticino
SB Pro Ticino
SB Pro Ticino
SB Pro Ticino
SB Aurora
BC Avanti
BC Avanti
SB Stella
SB Super A
SB Pro Ticino
SB Cercera
SB Cercera
SB Cercera
SB Agno
SB Aurora SC
SB Grancia
SB Cercera
SB Grancia
SB Stella Locarno
Mendrisio
Mendrisio
Chiasso
Alto Ticino
Verbania
Ceresio
Verbania
Locarno
Alto Ticino
Alto Ticino
Lugano
Zürich
Grigioni
Zürich
Zürich
Zug
Bellinzona
Bellinzona
Neuchâtel
Alto Ticino
Zürich
Zürich
Zürich
Zürich
Locarno
Schaffhausen
Schaffhausen
Ticino
Ticino
Zürich
Ticino
Ticino
Ticino
Ticino
Ticino
Ticino
Ticino
Ticino
Ticino
Dino Amadò
CAMPIONATO SVIZZERO INDIVIDUALE PER GIOVANI
CHAMPIONNAT SUISSE INDIVIDUEL POUR JEUNES
SCHWEIZER EINZEL-MEISTERSCHAFT FÜR JUGENDLICHE
RORSCHACH, 18.09.2016
Sede Manifestazione: Bocciodromo Feldmühle
Wiesenstrasse 13
9400 Rorschach
Tel. 071 855 52 98
Delegato FSB
Sig. Fausto Piffaretti
Direttore di Gara:
Sostituto DdG:
Resp. Arbitri:
Sorteggio:
Claudio Bertuol
Tel. 076 505 96 95
Costabile Amato
Tel. 079 359 31 86
Domenico Romano Tel. 078 822 94 74
Centro Sorteggi FSB, C. Bertuol
Ubicazione Viali:
Feldmühle
Wiesenstrasse 13, 9400 Rorschach
Alcan
Pestalozzistrasse 39 a, 9404 Rorschach
Schmerikon
Aabachstrasse, 8716 Schmerikon
Uzwil
Hummelweg 13 a, 9242 Niederuzwil
St. Gallen
Heiligkreuzstrasse 20, 9008 St. Gallen
Arbon
St. Gallerstrasse 117, 9320 Arbon
Schönenberg
Schwimmbadstr. 11, 9215 Schönenberg
Stampa:
Corriere del Ticino
Giornale del Popolo
La Regione
Tagblatt
Tel. 071 855 52 98
Tel. 055 282 46 07
Tel. 071 951 81 21
Tel. 071 244 81 66
Tel. 071 446 64 90
Tel. 071 642 43 52
Antonio Cavadini
Antonio Cavadini
Frediano Zanetti
CAMPIONATO SVIZZERO INDIVIDUALE PER GIOVANI
CHAMPIONNAT SUISSE INDIVIDUEL POUR JEUNES
SCHWEIZER EINZEL-MEISTERSCHAFT FÜR JUGENDLICHE
Rorschach, 18.9.2016
SORTEGGIO E PIANO DI GARA - AUSLOSUNG UND SPIELPLAN
CATEGORIA UNDER 12 - ESORDIENTI
09:00 h
KATEGORIE UNDER 12 - ANFÄNGER
Punti
Nome
1 Faul Jacopo
2 Burri Tim
Club
SB Riva San Vitale
BC Thun
TI
BE
Arbon 1
1 Bianchi Goiele
2 Nonella Giona
SB Bar Motto
SB Libertas
GR
TI
Arbon 1
1 Russo Noemi
2 Carboni Norma
BC Kirchberg
SB Libertas
BE
TI
1 Regazzoni Rayan
2 Thomi Till
SB Sfera
BC Thun
TI
BE
Feldmühle 1
11:30 h
14:30 h
Feldmühle
2
Feldmühle
Feldmühle 2
RESPONSABILI DI CAMPO/PLATZCHEFS:
Feldmühle
1
Feldmühle: Buob Monika
Arbon: Nittolo Antonio
Gruppi a due, doppio incontro sullo stesso campo. In caso di parità tiri al pallino come da regolamento FSB
2er Gruppen, Hin- und Rückspiel auf der gleichen Bahn. Bei Gleichstand Pallinoschiessen nach Reglement SBV.
ATTENZIONE: i giocatori della categoria 12 (ESORDIENTI) possono essere accompagnati e consigliati sui campi da un tesserato adulto.
ACHTUNG: die Teilnehmer der Kategorie U12 (ANFÄNGER) dürfen auf der Bahn von einem erwachsenen Lizenzierten beraten werden.
CATEGORIA UNDER 15 - RAGAZZI
09:00 h
Uzwil 1
Nome
1 Cavadini Giorgia
2 Caporrino Anna
3 Parolini Elia
KATEGORIE UNDER 15 - SCHÜLER
Punti
Club
Giovani FBTI
BC San Giacomo
SB Bar Motto
1 Vijayakumar Thanusanth BC Kirchberg
2 Camponovo Emma
Giovani FBTI
3 Rossi Loris
SB Maglio - Grancia
BE
TI
TI
Schönenberg
1
1 Maggi Mattia
2 Bianchi Gregory
3 Martini Noha
Giovani FBTI
SB Bar Motto
SB Chiodi - Montagna
TI
GR
TI
Schönenberg
2
1 Caporrino Maria
2 Dadò Danny
3 Ferrazzini Mattia
BC San Giacomo
SB Vallemaggia
SB La Gerla
SG
TI
TI
Uzwil 2
13:30 h
14:30 h
TI
SG
GR
Feldmühle
Feldmühle
RESPONSABILI DI CAMPO/PLATZCHEFS:
Alcan
2
Uzwil: Gerardi Mario
Schönenberg: Turone Salvatore
Divisa di società obbligatoria o maglietta FSB/FBTI - Vereinstenü oder SBV-Leibchen obligatorisch
09:00 h 1 contro 2
09.45 h 3 contro perdente 1/2
10.30 h 3 contro vincente 1/2
Gironi a 3: si qualifica il 1° di ogni girone. In caso di parità tiri ai pallini come da regolamento FSB
Bei 3er Gruppen qualifiziert sich der Erstklassierte. Bei Gleichstand Pallinoschiessen nach Reglemet SBV
CAMPIONATO SVIZZERO INDIVIDUALE PER GIOVANI
CHAMPIONNAT SUISSE INDIVIDUEL POUR JEUNES
SCHWEIZER EINZEL-MEISTERSCHAFT FÜR JUGENDLICHE
Rorschach, 18.9.2016
SORTEGGIO E PIANO DI GARA - AUSLOSUNG UND SPIELPLAN
CATEGORIA UNDER 18 - JUNIORI
09:00 h
Schmerikon
1
Schmerikon
2
KATEGORIE UNDER 18 - JUNIOREN
Punti
Nome
1 Caporrino Simone
2 Carboni Giacomo
3 Colangelo Alphonse-Luca
Club
BC San Giacomo
SB Libertas
SB Torchio
SG
TI
TI
1 Donati Berri Vasco
2 Hulliger Luca
SB Stella Locarno
BC Thun
TI
BE
13:30 h
15:30 h
Alcan
1
Feldmühle
Alcan
1
1 Delea Ryan
2 Camponovo Milo
SB Maglio - Grancia
SB Cercera
TI
TI
Alcan
2
1 Bernaschina Alice
2 Cardillo Gino
3 Eichenberger Alessandro
SB Riva San Vitale
BC San Giacomo
SB Stella Locarno
TI
SG
TI
RESPONSABILI DI CAMPO/PLATZCHEFS:
09:00 h 1 contro 2
Schmerikon: Fontanive Ralph - Antonio
09.45 h 3 contro perdente 1/2
CATEGORIA UNDER 23
10:00 h
St. Gallen
1
Feldmühle
Alcan: Lombardi Filippo
10.30 h 3 contro vincente 1/2
KATEGORIE UNDER 23
Punti
Nome
1 Valsangiacomo Davide
2 Dovràk Pascal
3 Riso Laura
Club
SB Cercera
BC San Giacomo
SB Maglio - Grancia
TI
SG
TI
1 Reina Simone
2 Vijayakumar Ruthusanth
SB Agno
BC Kirchberg
TI
BE
15:30 h
Feldmühle
St. Gallen
2
RESPONSABILE CAMPO/PLATZCHEF:
St. Gallen: Medau Antonio
Divisa di società obbligatoria o maglietta FSB/FBTI - Vereinstenü oder SBV-Leibchen obligatorisch
10.00 h 1 contro 2
10.45 h 3 contro perdente 1/2
11.30 h 3 contro vincente 1/2
Gruppo a due, doppio incontro sullo stesso campo. In caso di parità tiri al pallino come da regolamento FSB
2er Gruppe, Hin- und Rückspiel auf der gleichen Bahn. Bei Gleichstand Pallinoschiessen nach Reglement SBV.
Gironi a 3: si qualifica il 1° di ogni girone. In caso di parità tiri ai pallini come da regolamento FSB
Bei 3er Gruppen qualifiziert sich der Erstklassierte. Bei Gleichstand Pallinoschiessen nach Reglement SBV.
BOCCIA FÜR JUNG & ALT…
GEMÜTLICHES ZUSAMMENHOCKEN…
FEINES ESSEN…
…kommt vorbei:
BC «San Giacomo» Schmerikon
Aabachstrasse
8716 Schmerikon
[email protected]
JUNIORENTRAINING
SAMSTAGS 10.00 – 12.00 UHR
INFOS: 078 822 94 74