boccia fördert die jugend - Bocciaclub Feldmühle
Transcript
boccia fördert die jugend - Bocciaclub Feldmühle
SCHWEIZER EINZEL-MEISTERSCHAFT FÜR JUGENDLICHE CAMPIONATO SVIZZERO INDIVIDUALE PER GIOVANI CHAMPIONNAT SUISSE INDIVIDUEL POUR JEUNES Sonntag 18. September 2016 BOCCIA FÖRDERT DIE JUGEND BC FELDMÜHLE-PRIMAVERA - WIESENSTRASSE 13 - 9400 RORSCHACH Gemeinde Rorschacherberg Pfadiheim / BC Feldmühle Primavera Massstab: 1:5000 1cm = 50m Datum der Ausgabe: 22.6.2016 Koordinaten Bildmitte: 2754255 / 1259746 Die dargestellten Inform ationen stellen keine rechtsverbindliche Auskunft der beteiligten Kantone und Gem einden dar. F ür die Richtigkeit und Aktualität der Daten wird keine Garantie übernom m en. Werden aufgrund dieser Inform ationen dennoch Dispositionen getroffen, erfolgt dies auf eigene Verantwortung. Des Weiteren wird jede Haftung für allfällige Schäden abgelehnt, die bei direkter oder indirekter Benützung der Produkte entstehen. Rorschach BC Feldmühle-Primavera Wiesenstrasse 13 9400 Rorschach Goldach Rorschacherberg Pfadiheim "Sulzberg" Witenholzstrasse 9404 Rorschacherberg 100 m Bocciaclub Feldmühle-Primavera Rorschacherberg Programma per il campionato svizzero giovanile del 17/18-settembre 2016 Programm für Junioren-Schweizermeisterschaft vom 17./18. September 2016 Sabato 17 settembre 2016: Samstag 17. September 2016: 13.00 Punto di ritrovo per giocatori e accompagnatori (Boccia Club Feldmühle-Primavera) Treffpunkt für Spieler und Begleitung (Bocciaclub Feldmühle-Primavera). 13.30 Trasferimento al Pfadiheim per la consegna dei posti letto. Transfer zum Pfadiheim für den Zimmerbezug. 14.30 partenza per il Bowling Center a Goldach. Abfahrt nach Goldach ins Bowling Center. 15.00-17.00 I campi sono riservati per tutti, oltre al Bowling ci sono anche in alternativa (calcio balilla, freccette etc..etc..), le bevande analcoliche sono comprese. Die Bowlingbahnen sind für uns reserviert. Es gibt auch anderes wie Tischfussball oder Darts. Alkoholfreie Getränke inklusive. 17.30 Rientro al Pfadiheim. Rückfahrt zum Pfadiheim. 19.00 Grigliata all’aperto. Grillplausch. 22.00 Fine della serata e tutti a riposo!!!! Nachtruhe Domenica 18 settembre 2016 Sonntag 18. September 2016 dalle 6.30 Colazione ab 6.30 Frühstück / Zmorge A seguire Trasferimento ai Bocciodromi nella regione. anschliessend Transfer zu den Bocciabahnen der Region. ca. 13.00 Pranzo al Boccia Club Feldmühle-Primavera. ca. 13.00 Mittagessen im Bocciaclub Feldmühle-Primavera. Informazioni generali: La quota di partecipazione per il pacchetto Bowling/Pfadiheim è di Fr. 20.- per i partecipanti al torneo e di Fr. 30.- per gli accompagnatori. Nel prezzo è inclusa anche la colazione alla domenica e le bevande analcoliche. Il pranzo alla domenica è offerto ai giocatori direttamente con la quota d’iscrizione al campionato Svizzero, mentre per gli accompagnatori il prezzo è di Fr.15.- a persona. Pfadiheim: Ci sono 37 posti da dormire (meterassi, due sale per dormire). Portate per favore il sacco a pelo! Allgemeine Information: Samstag : Übernachtung mit Frühstück (Pfadiheim), Bowling und Grillplausch inklusive alkoholfreie Getränke. 20.00 Fr für Spieler/innen / 30.00 Fr. für Begleitpersonen. Sonntag : Das Mittagessen vom Sonntag ist für die Spieler/innen in der Meldegebühr für die Schweizermeisterschaft inbegriffen. Für Betreuer/Begleitpersonen: 15.00 Fr. pro Person. Pfadiheim: Es sind 37 Schlafplätze (Matratzenlager, 2 Schlafräume) vorhanden. Bitte Schlafsack mitnehmen! Bocciaclub Feldmühle-Primavera Rorschacherberg SALUTO DEL PRESIDENTE GRUSSWORT DES PRÄSIDENTEN Stimati ospiti, collaboratori tecnici e giovani, Benvenuti a Rorschach-Rorschacherberg Con il Campionato svizzero dei giovani si completa l’inaugurazione del nuovo bocciodromo. Il Bocciaclub Feldmühle-Primavera con questa competizione rende un omaggio diretto alle ragazze e ai ragazzi che si misurano con il gioco e lo sport delle bocce, ma anche a tutti coloro che si adoperano per garantire loro un‘educazione sportiva che è essenziale nel percorso di formazione di ogni giovane. Il gioco delle bocce, oltre che uno sport bellissimo è nella maggioranza dei casi una fabbrica di nuove amicizie. Giusto estenderlo facendolo conoscere a tutti. Un caloroso grazie va a tutti coloro che hanno permesso l’organizzazione di questo Campionato svizzero dei giovani : il Comitato, i Soci, gli Sponsor e gli inserzionisti. Il Bocciaclub Feldmühle-Primavera saluta tutti i partecipanti e augura loro di vivere una giornata di sport e di amicizia, sperando che rimanga un ricordo indimenticabile di questa manifestazione boccistica a RorschachRorschacherberg. Il Presidente Antonio Nittolo Geschätzte Gäste, Funktionäre und Junioren, Herzlich willkommen in Rorschach-Rorschacherberg Mit der Realisierung der Schweizer Einzel Meisterschaft Junioren ist die Einweihung des neuen Bocciodromos Feldmühle-Primavera abgeschlossen. Diese Meisterschaft, durchgeführt in unserem Bocciodromo, belohnt nicht nur die sich mit dem Bocciaspiel messenden Jugendlichen, sondern selbstverständlich ebenso alle jene Personen, die sich für ihre wichtige sportliche Erziehung und Entwicklung verantwortlich zeigen. Das Bocciaspiel ist nicht nur ein schöner Sport, sondern trägt ausserdem dazu bei, neue soziale Kontakte zu pflegen und Freundschaften zu schliessen. Deshalb bemühen wir uns, das Bocciaspiel Jung und Alt näher zu bringen. Ein herzliches Dankeschön an alle, die mitgeholfen haben, diese Schweizer-Einzel-Meisterschaft Junioren zu realisieren: dem Vorstand, den Mitgliedern, Sponsoren und Inserenten. Wir wünschen allen Teilnehmenden einen schönen, unvergesslichen und mit sportlicher Freundschaft geprägten Tag. Der Präsident Antonio Nittolo KANTONALER BOCCIA-VERBAND ST. GALLEN Saluto del Presidente della federazione San Gallo Grusswort des Präsidenten, KBV St. Gallen Carissimi Giovani e stimati amici bocciofili È con grande piacere che la federazione San Gallo, grazie all’impegno preso dal Boccia club FeldmühlePrimavera, ospita una competizione di grande prestigio come il campionato Svizzero giovanile. La realtà del mondo delle bocce attuale a livello nazionale, purtroppo vede sempre meno la partecipazione di giovani che si avvicinano a questo stupendo sport. Noi come federazione San Gallo, stiamo cercando di creare, grazie alla preziosissima collaborazione dei nostri preparatori atletici, un gruppo di giovani ragazzi e ragazze che speriamo siano il ricambio generazionale che è importantissimo per far sì che il mondo delle bocce non muoia. I miei ringraziamenti vanno in particolare a tutto comitato organizzativo, al Boccia club Feldmühle-Primavera, a tutti i bocciodromi che metteranno a disposizione le loro strutture e agli sponsor. Carissimi giovani, ora è il vostro momento. Non dimenticatevi mai gli insegnamenti dei vostri allenatori e genitori, siate sempre leali e rispettosi nei confronti del vostro avversario, non fate mai uso di sostanze proibite, perché si vince col cuore e con le proprie forze. Con queste ultime righe, vi faccio i miei più sinceri auguri e, speriamo di assistere a una splendida competizione. Il presidente Antonio Medau Liebe Jugendliche und geschätzte Bocciafreunde Es ist mir eine grosse Freude, dass der Kantonale Boccia-Verband St. Gallen mit grossem Engagement des BC Feldmühle-Primavera die Schweizer-Juniorenmeisterschaft ausrichten darf. Leider finden immer weniger Jugendliche den Weg zu diesem wunderschönen und spannenden Sport. Wir vom kantonalen Boccia-Verband St. Gallen sind bemüht, mit der engen und unschätzbaren Zusammenarbeit von Trainern, eine Gruppe von Buben und Mädchen zusammenzustellen. Welche, so hoffen wir – dafür sorgen, dass die Welt des Bocciasports nicht ausstirbt. Mein Dank geht besonders an das Organisationskomitee des BC Feldmühle-Primavera, an alle Bocciaclubs der Region welche ihre Infrastruktur zur Verfügung stellen und nicht zuletzt an unsere Sponsoren und Gönnern. Liebe Junioren, jetzt ist euer Moment. Vergesst nicht was euch eure Trainer und Eltern gelehrt habt. Seit immer fair und respektiert eure Gegner. Verzichtet auf verbotene, leistungssteigernde Mittel. Spielt mit dem Herzen und gewinnt mit euren eigenen Kräften. Mit diesen letzten Zeilen wünsche ich euch alles Gute und freue mich auf ein schönes Turnier. Der Präsident Antonio Medau FEDERAZIONE SVIZZERA DI BOCCE FEDERATION SUISSE DE BOCCIA SCHWEIZERISCHER BOCCIA-VERBAND Saluto del Presidente della FSB Grusswort des Präsidenten DES SBV Cari giovani, benvenuti a Rorschach! Ringrazio la Federazione Cantonale di San Gallo per l’ospitalità e per l’organizzazione di questa importante manifestazione nazionale. A voi, che siete il nostro futuro, chiedo di portare avanti con gioia il nostro bel sport, non solo dal profilo tecnico e agonistico, ma soprattutto comportandovi come veri atleti, rispettando gli avversari e gli arbitri e dimostrando una grande sportività. Al termine delle varie finali di categoria, a uno di voi verrà messa al collo la medaglia di campione, che dovrà servire soprattutto da motivazione per il futuro. A tutti auguro di passare una bellissima giornata approfittando di fare molta esperienza per un futuro colmo di successi. Claudio Knecht Presidente FSB Liebe Junioren Herzlich willkommen in Rorschach! Ich bedanke mich beim Kantonalverband St. Gallen für die Gastfreundschaft und die Durchführung dieses wichtigen nationalen Wettbewerbes. Ich bitte euch Junioren, die ihr unsere Zukunft seid, mit Freude unsere tolle Sportart voranzutreiben, nicht nur aus technischer und wettkämpferischer Sicht, sondern vor allem indem ihr euch wie echte Sportler benimmt und die Gegner und die Schiedsrichter respektiert und grosses Fairplay an den Tag legt. Nach Ende der Finals der verschiedenen Kategorien bekommt jeweils einer von euch die Meistermedaille umgehängt, diese soll euch vor allem als Motivation für die Zukunft dienen. Ich wünsche allen einen wunderschönen Tag zu verbringen und viele Erfahrungen für eine Zukunft voller Erfolge zu sammeln. Claudio Knecht Präsident SBV Chers juniors Bienvenu à Rorschach! Je remercie la fédération de San Gall de l’hospitalité et de l’organisation de cette importante compétition nationale. Je prie les juniors, qui vous êtes notre future, de faire avancer notre beau sport avec de la joie et ne pas seulement du point de vue technique et sportive mais surtout de vous comporter comme des vrais sportifs et de respecter les adversaires et les arbitres et de faire preuve du grand fairplay. A la fine après les finales des différentes catégories un de vous sera médaillé comme champion cela vous servira surtout pour vous motiver en future. Je souhaite à vous tous de passer une formidable journée et de faire beaucoup d’expérience pour un avenir plein de succès. Claudio Knecht Président FSB FEDERAZIONE SVIZZERA DI BOCCE FEDERATION SUISSE DE BOCCIA SCHWEIZERISCHER BOCCIA-VERBAND Saluto del Presidente della CNG Grusswort des Präsidenten DER NJK Cari giovani, vi do il benvenuto a questa nuova edizione del CS giovanile. I titoli in palio in questa giornata sono sicuramente un obiettivo importante nella vostra giovane carriera. Giocate con impegno e la determinazione dovuta sempre pero’ con rispetto e sportività verso avversari , arbitri , spettatori e dirigenti. Sono sicuro che la pratica di questo bellissimo sport vi darà la possibilità di crescere nella vita con sani valori. Noi della CNG ci adoperiamo , e lo faremo anche in futuro , affinché sempre piu’ giovani inizino a praticare la nostra disciplina. Ringrazio gli organizzatori per l’impegno preso nel proporre questa manifestazione , sia per la parte sportiva di domenica sia per quella ricreativa nella giornata di sabato. Un ringraziamento agli sponsor ed alle autorità che presenzieranno all’avvenimento. Un grazie di cuore a quelle persone che in questi giorni daranno la possibilità ai nostri giovani di praticare il nostro sport. Augurandovi due giorni di divertimento , allegria e sana competizione Cordialmente saluto Piffaretti Fausto presidente CNG Svizzera Gemeinde Rorschacherberg SALUTO DEL SINDACO GRUSSWORT DES GEMEINDEPRÄSIDENTEN „Als Gemeinderat Rorschacherberg heissen wir sie herzlich willkommen zu den JuniorenSchweizermeisterschaften. Hoffentlich finden Sie neben dem Sport auch noch etwas Zeit unsere schöne Region kennenzulernen. Wir freuen uns sehr über unseren aktiven Bocciaclub; Juniorenförderung und Werbung für den Bocciasport wird hier vorbildlich umgesetzt und gelebt. Wir wünschen erfolgreiche Wettkämpfe und viele gute, neue Kontakte. Beat Hirs Gemeindepräsident Stadt Rorschach SALUTO DEL SINDACO GRUSSWORT DES STADTPRÄSIDENTEN Willkommen in Rorschach Ich freue mich, dass Sie an der Junioren-Schweizermeisterschaft in Rorschach teilnehmen und heisse Sie in der Hafenstadt an der südlichsten Bucht des Bodensees herzlich willkommen.Das Boccia-Spiel hat in Rorschach eine lange Tradition. Einwanderer aus Italien haben es vor Jahrzehnten hierher gebracht. Die Italianitá ist heute noch ein sichtbarer Teil unseres städtischen Gesellschaftslebens – und ein wichtiger dazu. Sie verbreitet Lebensfreude. Der Bocciaclub Primavera ist über den Sport hinaus ein Treffpunkt.Der Bocciaclub unter dem Präsidium von Toni Nittolo pflegt nicht nur die Tradition. Er hat sich auch für die Zukunft gut aufgestellt. Für den Neubau der Regatron AG mit gut 100 hochwertigen Arbeitsplätzen haben die Mitglieder mit dem alten Clubhaus Vertrautes aufgegeben und dafür auf dem Nachbargrundstück ein neues Haus bekommen, das auf Jahrzehnte hinaus ein gesellschaftlicher Treffpunkt sein wird – für Boccia-Spieler und Gäste. Die Schweizermeisterschaft wird auf neuen Bahnen ausgetragen, die für den Wettkampf zeitgemässe und faire Bedingungen bieten. Als früherer Präsident des FC St. Gallen weiss ich aus Erfahrung, was es bedeutet, um den Meistertitel zu spielen. Nach dem letzten Match den Pokal in der Hand zu halten, ist ein Augenblick, den man ein Leben lang nie vergisst. Ich wünsche allen Boccia-Spielern am 18. September eine ruhige Hand und das nötige Spielglück. Ich freue mich, dass die Schweizermeisterschaft in Rorschach ausgetragen wird. Thomas Müller Stadtpräsident und Nationalrat Immer da, wo Zahlen sind. Jetzt min Beratungster vereinbaren. Wenn Sie uns zu Ihrer ersten Bank machen, dankt es Ihnen die ganze Region. Als Raiffeisen-Mitglied sind Sie nicht nur Kunde, sondern Mitbesitzer Ihrer Bank. Ihre Spareinlagen ermöglichen Kredite für lokale KMU und Hypotheken. Davon profitieren Sie und die Region. raiffeisen.ch/mitgliedschaft Raiffeisenbank Rorschacherberg-Thal Hauptstrasse 25, 9400 Rorschach www.raiffeisen.ch/rorschacherberg-thal Telefon 071 858 58 58 Wir machen den Weg frei COMITATO CENTRALE (CC) COMITE CENTRAL (CC) ZENTRALVORSTAND (ZV) FSB - SBV 01.07.2016 Nat. 079 331 31 85 Presidente Président Präsident Claudio Knecht Vicolo dei Tigli 3 6616 Losone * Vicepresidente * Viceprésident * Vizepräsident Teresina Quadranti Chlirietstrasse 1 8154 Oberglatt ** Vicepresidente ** Viceprésident ** Vizepräsident Robertino Rossi Rue du Patinage 9 2114 Fleurier Presidente CNG Président CNJ Präsident NJK Fausto Piffaretti Via alle Gerre 6 6802 Rivera Nat. 079 337 65 65 Segretaria Secrétaire Sekretärin Cinzia Spinedi Via Antonio Monti 3 6828 Balerna Tel. 091 695 27 77 Presidente CNTA Président CNTA Präsident NTSK Rossano Catarin Via Prato dei Vizi 4 6616 Losone *** Membro *** Membre *** Mitglied Carla Ferrari Walchestrasse 25 8006 Zürich [email protected] [email protected] Fax. 044 850 29 55 Nat. 079 469 59 25 [email protected] Tel. 032 861 34 89 Nat. 079 341 98 76 [email protected] [email protected] [email protected] Nat. 076 460 69 69 [email protected] Tel. 044 361 32 51 [email protected] * Responsabile squadre nazionali, responsabile finanze * Responsable des équipe nationales, responsable des finances * Verantwortliche für die Nationalmannschaften, Leiterin Finanzen ** Membro CNTA ** Membre CNTA ** Mitglied NTSK *** Responsabile Media, Marketing, Delegata Swissolympic *** Responsable Media, Marketing, Délégée Swyssolympic *** Verantwortliche für Media, Marketing, Delegierte Swissolympic CENTRO TESSERAMENTO / CENTRE D’AFFILIATION / LIZENZZENTRALE Responsabile Responsable Verantwortlicher Dino Amadò Fadenbrücke 6 6374 Buochs Tel. 041 620 40 40 Fax. 041 620 64 69 Nat. 079 513 21 22 [email protected] BOCCIA CLUB UZWIL Boccia Club Lokal Hummelweg 13a - 9242 Niederuzwil - Tel: 071 951 81 21 Italienische Küche Verschiedene Pizza, Familien-Pizza 60cm ÖFFNUNGSZEITEN: Montag & Mittwoch: geschlossen Dienstag & Donnerstag: 18.00 - 24.00 Uhr Samstag 15.00 - 24.00 Uhr Sonntag: 10.00 - 13.00 Uhr 15.00 – 24.00 Uhr Boccia Halle mit 2 Bahnen Die Boccia Halle kann als Unterhaltungslokal umgestaltet werden. Platz für bis 250 Pers. COMMISSIONE NAZIONALE GIOVANILE COMMISSION NATIONALE JUVENILE NATIONALE JUGENDKOMMISSION CNG CNJ NJK 2016 Presidente Président Präsident Fausto Piffaretti Via alle Gerre 6 6802 Rivera 079 337 65 65 [email protected] Segretario Secrétaire Sekretär Arnoldo Quadranti Chlirietstrasse 1 8154 Oberglatt 079 469 59 25 [email protected] Francesco Romano St. Gallerstrasse 58 8716 Schmerikon 078 883 85 59 [email protected] Membri/Membres/Mitglieder CT- Coach Dip. disabili Dpt. Personnes à déficience physique Abt. Behinderte Fabian Bossli Meisenweg 25 3604 Thun 079 537 50 43 [email protected] Remo Genni Via Fontana 27 6510 Biasca 079 681 68 40 [email protected] Marco Casella Via su Poos 6917 Barbengo 079 581 60 83 [email protected] Carlo Sacchi 6707 Iragna 091 862 20 57 079 240 48 29 [email protected] MEMBRI ONORARI MEMBRES D’HONNEUR EHRENMITGLIEDER FSB - SBV WIR WÜNSCHEN ALLEN SPIELERN VIEL SPASS UND EINE ERFOLGREICHE SCHWEIZERMEISTERSCHAFT FEDERAZIONE SVIZZERA DI BOCCE FEDERATION SUISSE DE BOCCIA SCHWEIZERISCHER BOCCIA-VERBAND Albo d'oro Palmares Siegerliste Anno Année Jahr 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 CAMPIONATO SVIZZERO INDIVIDUALE CHAMPIONNAT SUISSE INDIVIDUEL SCHWEIZER EINZEL-MEISTERSCHAFT U11 Luogo Lieu Ort Giocatore Jouer Spieler Società Societe Verein Federazione Fédération Verband Solduno Zug St. Gallen Zürich Luzern Höri Rancate Grancia Winterthur Claro Coldrerio Chiasso Lugano Martinoni Boris Martinoni Vania Delnevo Manuele Delnevo Manuele Amstutz Patrick Amstutz Patrick Amstutz Patrick Amstutz Patrick Pasquale Francesco Pasquale Francesco Cairoli Giuliano Gianinazzi Aramis Corti Theo SB Stella SB Stella CB Piave CB Piave BC Bell BS FC Luzern BS FC Luzern BS FC Luzern BC San Giacomo BC San Giacomo SB Cercera SB Aurora SC Gruppo Giovani Locarno Locarno Zug Zug Luzern Luzern Luzern Luzern St. Gallen St. Gallen Ticino Ticino Ticino CRITERIUM SVIZZERO ESORDIENTI U11 2009 2010 2011 2012 2013 2014 Zürich Kirchberg (BE) Schmerikon Riva San Vitale Rancate Luzern Cellerino Daniel Von Alvensleben Gioachino Eichenberger Alessandro Balli Oliver Bianchi Joele Martini Noah Gruppo Giovani Gruppo Giovani SB Chiodi Gruppo Giovani SB Bar Motto SB Chiodi-Montagna Ticino Ticino Ticino Ticino Grigioni Ticino CRITERIUM SVIZZERO ESORDIENTI U12 2015 Chiasso Bianchi Joele SB Bar Motto Dino Amadò Grigioni FEDERAZIONE SVIZZERA DI BOCCE FEDERATION SUISSE DE BOCCIA SCHWEIZERISCHER BOCCIA-VERBAND Albo d'oro Palmares Siegerliste Anno Année Jahr 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 CAMPIONATO SVIZZERO INDIVIDUALE CHAMPIONNAT SUISSE INDIVIDUEL SCHWEIZER EINZEL-MEISTERSCHAFT U14 Luogo Lieu Ort Giocatore Jouer Spieler Società Societe Verein Federazione Fédération Verband Uster Diessenhofen Riva San Vitale Biasca Zürich Kreuzlingen Grancia Freiburg Solduno Zug St. Gallen Zürich Luzern Höri Rancate Grancia Winterthur Claro Coldrerio Chiasso Lugano Zürich Kirchberg (BE) Schmerikon Riva San Vitale Rancate Luzern Riccio Marcellino Gadoni Paolo Giudici Diego Riccio Giuseppe Tarantolo Roberto Rampa Alessio Rossetti Oscar Rampa Alessio Corbo Alessandro Schuler Roman Tempone Michele Denicolà Sonia Schuler Patrik Rossi Mayra Morsanti Silvio Scura Marco Malfanti Ulisse Malfanti Ulisse Rusca Brunello Reina Simone Gianinazzi Aramis Cairoli Giuliano Gianinazzi Aramis Jud Simon Von Alvensleben Gioachino Eichenberger Alessandro Delea Ryan SB Brissago SB Montagna BC Uster SB Stella SB Faidese SB Rampa SB Del Torchio SB Rampa SB Pro Ticino CB Piave BC Uster Giovanile CB Piave SB Cortivallo Condor Club 2000 UB Winterthur SB Cercera SB Cercera SB Cercera SB Agno SB Aurora SC SB Cercera SB Aurora SC BC San Giacomo SB Riva San Vitale SB Chiodi-Montagna SB Grancia Verbania Bellinzona Zürich Locarno Alto Ticino Chiasso Alto Ticino Chiasso Zürich Zug Zürich Locarno Zug Ceresio Ceresio Zürich Ticino Ticino Ticino Ticino Ticino Ticino Ticino St. Gallen Ticino Ticino Ticino U15 2015 Chiasso Rossi Loris SB Maglio-Grancia Dino Amadò Ticino FEDERAZIONE SVIZZERA DI BOCCE FEDERATION SUISSE DE BOCCIA SCHWEIZERISCHER BOCCIA-VERBAND Albo d'oro Palmares Siegerliste Anno Année Jahr 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 CAMPIONATO SVIZZERO INDIVIDUALE CHAMPIONNAT SUISSE INDIVIDUEL SCHWEIZER EINZEL-MEISTERSCHAFT U18 Luogo Lieu Ort Giocatore Jouer Spieler Società Societe Verein Federazione Fédération Verband Luzern Dietikon Bienne Faido Schaffhausen Roveredo Bern Luzern Faido Freiburg Basel Uster Diessenhofen Riva San Vitale Biasca Zürich Kreuzlingen Grancia Freiburg Solduno Zug St. Gallen Zürich Luzern Höri Rancate Grancia Winterthur Claro Coldrerio Chiasso Lugano Zürich Kirchberg (BE) Schmerikon Riva San Vitale Rancate Luzern Chiasso Solcà Alessandro Solcà Alessandro Ferrari Marco Viganò Luca Facchinetti Massimo Castiglioni Umberto Facchinetti Massimo Catarin Tiziano Beccalossi Ivan Rodoni Luca Destefani Giuseppe Bucchieri Marco Bianchi Davide Bucchieri Marco Bucchieri Marco Trangoni Flavio Gadoni Paolo Gadoni Paolo Klein Christophe Rossetti Oscar Corbo Alessandro Corbo Alessandro Corbo Alessandro Corbo Alessandro Lorenzetti Luca Ruch Aldo Ruch Aldo Martinoni Vania Longinotti Gabriele Scura Sandro Malfanti Ulisse Malfanti Ulisse Malfanti Ulisse Reina Simone Gianinazzi Aramis Gianinazzi Aramis Cairoli Giuliano Gianinazzi Aramis Donati-Berri Vasco SB Ideal Coldrerio SB Ideal Coldrerio SB San Gottardo SB Piottese SB Aurora SB Pian Scairolo SB Aurora SB Stella SB Del Torchio SB Del Torchio SB Olimpia BC Uster SB San Vittore BC Uster BC Uster CB Piave SB Montagna SB Montagna BC Neuchâtel SB Del Torchio SB Pro Ticino SB Pro Ticino SB Pro Ticino SB Pro Ticino SB Aurora BC Avanti BC Avanti SB Stella SB Super A SB Pro Ticino SB Cercera SB Cercera SB Cercera SB Agno SB Aurora SC SB Grancia SB Cercera SB Grancia SB Stella Locarno Mendrisio Mendrisio Chiasso Alto Ticino Verbania Ceresio Verbania Locarno Alto Ticino Alto Ticino Lugano Zürich Grigioni Zürich Zürich Zug Bellinzona Bellinzona Neuchâtel Alto Ticino Zürich Zürich Zürich Zürich Locarno Schaffhausen Schaffhausen Ticino Ticino Zürich Ticino Ticino Ticino Ticino Ticino Ticino Ticino Ticino Ticino Dino Amadò CAMPIONATO SVIZZERO INDIVIDUALE PER GIOVANI CHAMPIONNAT SUISSE INDIVIDUEL POUR JEUNES SCHWEIZER EINZEL-MEISTERSCHAFT FÜR JUGENDLICHE RORSCHACH, 18.09.2016 Sede Manifestazione: Bocciodromo Feldmühle Wiesenstrasse 13 9400 Rorschach Tel. 071 855 52 98 Delegato FSB Sig. Fausto Piffaretti Direttore di Gara: Sostituto DdG: Resp. Arbitri: Sorteggio: Claudio Bertuol Tel. 076 505 96 95 Costabile Amato Tel. 079 359 31 86 Domenico Romano Tel. 078 822 94 74 Centro Sorteggi FSB, C. Bertuol Ubicazione Viali: Feldmühle Wiesenstrasse 13, 9400 Rorschach Alcan Pestalozzistrasse 39 a, 9404 Rorschach Schmerikon Aabachstrasse, 8716 Schmerikon Uzwil Hummelweg 13 a, 9242 Niederuzwil St. Gallen Heiligkreuzstrasse 20, 9008 St. Gallen Arbon St. Gallerstrasse 117, 9320 Arbon Schönenberg Schwimmbadstr. 11, 9215 Schönenberg Stampa: Corriere del Ticino Giornale del Popolo La Regione Tagblatt Tel. 071 855 52 98 Tel. 055 282 46 07 Tel. 071 951 81 21 Tel. 071 244 81 66 Tel. 071 446 64 90 Tel. 071 642 43 52 Antonio Cavadini Antonio Cavadini Frediano Zanetti CAMPIONATO SVIZZERO INDIVIDUALE PER GIOVANI CHAMPIONNAT SUISSE INDIVIDUEL POUR JEUNES SCHWEIZER EINZEL-MEISTERSCHAFT FÜR JUGENDLICHE Rorschach, 18.9.2016 SORTEGGIO E PIANO DI GARA - AUSLOSUNG UND SPIELPLAN CATEGORIA UNDER 12 - ESORDIENTI 09:00 h KATEGORIE UNDER 12 - ANFÄNGER Punti Nome 1 Faul Jacopo 2 Burri Tim Club SB Riva San Vitale BC Thun TI BE Arbon 1 1 Bianchi Goiele 2 Nonella Giona SB Bar Motto SB Libertas GR TI Arbon 1 1 Russo Noemi 2 Carboni Norma BC Kirchberg SB Libertas BE TI 1 Regazzoni Rayan 2 Thomi Till SB Sfera BC Thun TI BE Feldmühle 1 11:30 h 14:30 h Feldmühle 2 Feldmühle Feldmühle 2 RESPONSABILI DI CAMPO/PLATZCHEFS: Feldmühle 1 Feldmühle: Buob Monika Arbon: Nittolo Antonio Gruppi a due, doppio incontro sullo stesso campo. In caso di parità tiri al pallino come da regolamento FSB 2er Gruppen, Hin- und Rückspiel auf der gleichen Bahn. Bei Gleichstand Pallinoschiessen nach Reglement SBV. ATTENZIONE: i giocatori della categoria 12 (ESORDIENTI) possono essere accompagnati e consigliati sui campi da un tesserato adulto. ACHTUNG: die Teilnehmer der Kategorie U12 (ANFÄNGER) dürfen auf der Bahn von einem erwachsenen Lizenzierten beraten werden. CATEGORIA UNDER 15 - RAGAZZI 09:00 h Uzwil 1 Nome 1 Cavadini Giorgia 2 Caporrino Anna 3 Parolini Elia KATEGORIE UNDER 15 - SCHÜLER Punti Club Giovani FBTI BC San Giacomo SB Bar Motto 1 Vijayakumar Thanusanth BC Kirchberg 2 Camponovo Emma Giovani FBTI 3 Rossi Loris SB Maglio - Grancia BE TI TI Schönenberg 1 1 Maggi Mattia 2 Bianchi Gregory 3 Martini Noha Giovani FBTI SB Bar Motto SB Chiodi - Montagna TI GR TI Schönenberg 2 1 Caporrino Maria 2 Dadò Danny 3 Ferrazzini Mattia BC San Giacomo SB Vallemaggia SB La Gerla SG TI TI Uzwil 2 13:30 h 14:30 h TI SG GR Feldmühle Feldmühle RESPONSABILI DI CAMPO/PLATZCHEFS: Alcan 2 Uzwil: Gerardi Mario Schönenberg: Turone Salvatore Divisa di società obbligatoria o maglietta FSB/FBTI - Vereinstenü oder SBV-Leibchen obligatorisch 09:00 h 1 contro 2 09.45 h 3 contro perdente 1/2 10.30 h 3 contro vincente 1/2 Gironi a 3: si qualifica il 1° di ogni girone. In caso di parità tiri ai pallini come da regolamento FSB Bei 3er Gruppen qualifiziert sich der Erstklassierte. Bei Gleichstand Pallinoschiessen nach Reglemet SBV CAMPIONATO SVIZZERO INDIVIDUALE PER GIOVANI CHAMPIONNAT SUISSE INDIVIDUEL POUR JEUNES SCHWEIZER EINZEL-MEISTERSCHAFT FÜR JUGENDLICHE Rorschach, 18.9.2016 SORTEGGIO E PIANO DI GARA - AUSLOSUNG UND SPIELPLAN CATEGORIA UNDER 18 - JUNIORI 09:00 h Schmerikon 1 Schmerikon 2 KATEGORIE UNDER 18 - JUNIOREN Punti Nome 1 Caporrino Simone 2 Carboni Giacomo 3 Colangelo Alphonse-Luca Club BC San Giacomo SB Libertas SB Torchio SG TI TI 1 Donati Berri Vasco 2 Hulliger Luca SB Stella Locarno BC Thun TI BE 13:30 h 15:30 h Alcan 1 Feldmühle Alcan 1 1 Delea Ryan 2 Camponovo Milo SB Maglio - Grancia SB Cercera TI TI Alcan 2 1 Bernaschina Alice 2 Cardillo Gino 3 Eichenberger Alessandro SB Riva San Vitale BC San Giacomo SB Stella Locarno TI SG TI RESPONSABILI DI CAMPO/PLATZCHEFS: 09:00 h 1 contro 2 Schmerikon: Fontanive Ralph - Antonio 09.45 h 3 contro perdente 1/2 CATEGORIA UNDER 23 10:00 h St. Gallen 1 Feldmühle Alcan: Lombardi Filippo 10.30 h 3 contro vincente 1/2 KATEGORIE UNDER 23 Punti Nome 1 Valsangiacomo Davide 2 Dovràk Pascal 3 Riso Laura Club SB Cercera BC San Giacomo SB Maglio - Grancia TI SG TI 1 Reina Simone 2 Vijayakumar Ruthusanth SB Agno BC Kirchberg TI BE 15:30 h Feldmühle St. Gallen 2 RESPONSABILE CAMPO/PLATZCHEF: St. Gallen: Medau Antonio Divisa di società obbligatoria o maglietta FSB/FBTI - Vereinstenü oder SBV-Leibchen obligatorisch 10.00 h 1 contro 2 10.45 h 3 contro perdente 1/2 11.30 h 3 contro vincente 1/2 Gruppo a due, doppio incontro sullo stesso campo. In caso di parità tiri al pallino come da regolamento FSB 2er Gruppe, Hin- und Rückspiel auf der gleichen Bahn. Bei Gleichstand Pallinoschiessen nach Reglement SBV. Gironi a 3: si qualifica il 1° di ogni girone. In caso di parità tiri ai pallini come da regolamento FSB Bei 3er Gruppen qualifiziert sich der Erstklassierte. Bei Gleichstand Pallinoschiessen nach Reglement SBV. BOCCIA FÜR JUNG & ALT… GEMÜTLICHES ZUSAMMENHOCKEN… FEINES ESSEN… …kommt vorbei: BC «San Giacomo» Schmerikon Aabachstrasse 8716 Schmerikon [email protected] JUNIORENTRAINING SAMSTAGS 10.00 – 12.00 UHR INFOS: 078 822 94 74