S 1080 sirio PDF
Transcript
S 1080 sirio PDF
SMONTAGOMME PER RUOTE DI VEICOLI INDUSTRIALI, AGRICOLTURA E MOVIMENTO TERRA TYRE CHANGER FOR INDUSTRIAL, AGRICULTURAL AND EARTHMOVING WHEELS REIFENMONTIERMASCHINEN FÜR LKW, LANDWIRTSCHAFTS - UND EM-RÄDER S 1080 Smontagomme elettroidraulico per pneumatici di autocarri, macchine agricole e movimento terra. Le dimensioni e le corse di lavoro consentono di operare con la massima efficienza su tutta la gamma di pneumatici. Il mandrino, a doppia velocità di rotazione, garantisce la presa senza prolunghe fino a cerchi di 42"(e 60" con prolunghe). Electrohydraulic tyre changer for trucks, agricultural and earthmoving vehicles. The dimensions and work strokes are such as to ensure maximum efficiency for the entire range of tyres. The two-speed rotation chucking table can accommodate rims up to 42" without extensions (and 60" with extensions). THE TELEHOOK Grazie all’esclusivo utensile telescopico brevettato, non è più necessaria la rotazione dello stesso. Il controllo costante dell’utensile consente all’operatore di portare a termine le operazioni più difficili con precisione e sicurezza. FIVE STEPS La griffa a gradini permette il bloccaggio interno a partire da 80 mm senza l’uso di accessori. Elektrohydraulische Reifenmontiermaschinen für Reifen von LKWs sowie Landwirtschaftsund Erdbewegungsmaschinen. Dank den Abmessungen und den Arbeitsabläufen wird auf dem ganzen Reifenbereich grösste Effizienz gewährleistet. Die Spannvorrichtung mit doppelter Drehgeschwindigkeit garantiert bis zu 42" ein Aufspannen ohne Verlängerungen (und 60" mit Verlängerungen). Thanks to the exclusive telescopic hook (patent pending) the tool no longer needs to be rotated. The constant control of the hook enables the operator to carry out the most demanding procedures with precision and safety. Dank des patentierten teleskopischen Montagefinger muss dieser nicht gedreht werden. Der Montagefinger kann stetig kontrolliert werden und erlaubt somit dem Bediener die schwierigsten Arbeitsvorgänge mit Genauigkeit und Sicherheit , zu ende zu bringen. The stepped claws allow 80 mm internal diameter clamping with no need of accessories. Die stufenförmige Spannklaue erlaubt das Aufspannen ab 80 mm ohne den Einsatz von Zubehör. S 1080 ORBITAL TOOL L’esclusivo movimento orbitale brevettato del braccio supporto utensile permette il risparmio di tempo e spazio: l’utensile si muove intorno alla ruota senza necessità di spostare il carrello. The exclusive orbital movement (patent pending) of the bead breaking arm saves both time and space: the tool moves around the wheel, with no need to move the carriage. Die exklusive Kreisbewegung (pantentiert) der Montagevorrichtung ist zeit- und platzsparend: der Montagekopf bewegt sich um das Rad ohne den Montageschlitten hin- und herbewegen zu brauchen. La considerevole forza di stallonatura, di oltre 3600 kg, permette il facile montaggio e smontaggio anche di pneumatici lascia sul cerchio per molto tempo o utilizzati in condizioni particolarmente difficili, come cantieri, porti o miniere. The considerable bead breaking force, rated at over 3600 kg, enables easy mounting and demounting even with tyres left on the rim for a long time or used in especially demanding conditions such as construction sites, harbours or mines. Die bemerkenswerte Abdrückkraft von mehr als 3.600 kg, erlaubt die Montage und Demontage von sehr schwierigen Reifen, die lange im Einsatz waren oder die allgemein in sehr schwierigen Gegebenheiten arbeiten, wie auf Baustellen, Hafen und Zechen. STANDARD G108 A3 Leva brevettata Patented truck lever Pantentiertes Montiereisen DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN S 1080 Ø cerchi Rim Ø Felgen-Ø 11-60” Ø est. ruota ammesso Max. wheel Ø Raddurchmesser 2700 mm Larghezza max ruota Max Wheel width Max Radbreite 1500 mm Potenza stallonatore Bead breaker power Abdrückerkraft 3600 kg Peso max ruota Max wheel weight Maximales Radgewicht 2700 kg Peso Weight Gewicht 1500 kg OPTIONS G108 A5 G108 A4 Adattatori extra grip Extra grip kit Extra-Grip-Adapter Premitallone Bead depressor Wulstniederhalter G90 A6 G90 A3 Morsetto bloccatallone per cerchi in lega Bead-locking clamp for alloy rims Wuldstklemme für Leichtmetallfelgen Morsetto bloccatallone ruote movimento terra Bead-locking clamp for earth-moving wheels Satz Klemme für EM-Felgen L’elettro-freno consente l’arresto immediato della rotazione per evitare danni al pneumatico. The electro-brake allows immediate stopping of the rotation to avoid any damage to the tyre. Eine elektrische Bremse arretiert sofort die Drehung, um Reifenbeschädigungen zu vermeiden. Movimenti del mandrino su boccole in bronzo. Tutte le sedi sono dimensionate per resistere a condizioni di lavoro estreme. All turntable movements run on bronze bushings. The machine housings have been designed to handle extreme working loads. Die Spannvorrichtung dreht auf Bronze- Buchsen. Alle Buchsenlogierungen sind für estreme Arbeitsbedingungen dimensioniert. Via Brunelleschi, 9 - 44020 S. Giovanni di Ostellato - Ferrara - ITALY Tel. +39.0533.604711 - Fax +39.0533.604797 - e-mail: [email protected] - www.sirioequipment.com 1