Italian
Transcript
Italian
VALENTINA MECCA Nazionalità: italiana Nata il 20 giugno 1985 [email protected] 349.3760697 CONOSCENZE LINGUISTICHE Italiano (nativo). Inglese (Ottimo: 2 anni negli U.S.A.: anno di liceo e università). Spagnolo (Ottimo: 2 anni in Spagna). Francese (Avanzato). Tedesco (Elementare). Arabo (Capacità elementare di scrittura e lettura) FORMAZIONE ACCADEMICA IE School of Arts & Humanities, Instituto de Empresa Madrid Master in International Relations Ottobre 2010 - Luglio 2011 Tesi in Rational Choice Game Theory & Intl Relations: “NATO’s out-of-area operations, just war and game theory” ALMAMATER STUDIORUM UNIVERSITÀ DI BOLOGNA Forlì Laurea Magistrale in Scienze Internazionali e Diplomatiche Ottobre 2008 - Settembre 2010 Curriculum in Politica e Sicurezza Internazionale Voto finale: 110/110. Tesi in Studi Strategici: “Terrorismo e controterrorismo: il caso dell’ Euskadi Ta Askatasuna" Progetto “Overseas” presso Korbel School of International Studies, University of Denver, USA (Agosto 2009 - Marzo 2010) UNIVERSITÀ SAPIENZA Roma Laurea in Mediazione Linguistico - Culturale Ottobre 2004 - Aprile 2008 Voto finale: 110/110. Tesi in Mediazione Settoriale su: “Il discorso giuridico: traduzione, corpora e risorse tecnologiche” Progetto di scambio “Erasmus” presso l’Universidad de Oviedo, Spagna (Settembre 2006 - Luglio 2007) ESPERIENZE PROFESSIONALI Traduttrice e interprete giurata A partire da aprile 2008 Traduttrice freelance. Collaborazione con agenzie per progetti di localizzazione, traduzione di manuali, letteratura per l’infanzia ISOMAX S.R.L. Tito Scalo (PZ) Communications and export manager da gennaio 2012 Isomax S.R.L. è un’azienda di Potenza specializzata nella produzione e nella vendita di porte • Gestione della comunicazione e delle relazioni istituzionali. Direzione delle operazioni nazionali e internazionali EDICIONES EL PAÍS S.L. Madrid Tirocinante Aprile 2010 - Maggio 2010 Collaborazione con la sezione internazionale del giornale in diversi progetti e traduzioni TRIBUNALE DI POTENZA Potenza Traduttrice e interprete giurata A partire da dicembre 2008 Iscritta all’Albo dei Consulenti Tecnici. Traduzione e interpretazione da/verso l’inglese, lo spagnolo e l’italiano AZZURRA S.R.L. Francoforte, Germania Traduttrice e interprete Maggio 2008 Azzurra S.R.L. è un’azienda italiana specializzata nella produzione di finestre e profili Traduzione da/verso il tedesco e l’italiano e interpretazione di trattativa da/verso l’inglese e l’italiano ISOMAX S.R.L. Interprete e addetto alle pubbliche relazioni Isomax S.R.L. è un’azienda di Potenza specializzata nella produzione e nella vendita di porte Interpretazione e servizio di relazioni pubbliche presso la Fiera Internazionale SAIE 2, Bologna Bologna Febbraio 2005 APT (Azienda di Promozione Turistica) Basilicata Potenza Tirocinante Giugno - Luglio 2003 Redazione di reportage sul turismo in Basilicata e organizzazione di campagne promozionali per pubblico estero Autorizzo il trattamento dei dati personali contenuti nel presente curriculum vitae ai sensi dell’art. 13 del D. Lgs. 196/2003 ALTRE INFORMAZIONI Conoscenze informatiche: Utilizzo dei software di traduzione (SDL Trados Studio 2014, SDL Trados 2007) Ottobre 2003 – Aprile 20014 ECDL c/o L. Da Vinci Potenza Corso per la patente europea del computer ECDL e relativo superamento degli esami Gennaio 2002 - Luglio 2002 North East High School North East, PA, USA Corso di “Personal Keyboarding” Agosto 2001 – Dicembre 2001 North East High School North East, PA, USA Corso di “Intro to Computer Science” Aree di volontariato: rifugiati, tossico-dipendenti, senzatetto, pazienti in pediatria oncologica UN MDG IE Shift, coordinatrice dell ’obiettivo 4 “Riduzione della mortalità infantile” (da Ottobre 2010) Alcuni seminari, corsi, model event e collaborazioni: Novembre 2011 – Marzo 2012 Università della Basilicata Potenza Partecipazione Programma Shell InventaGIOVANI Settembre 2011 - Agosto 2013 The Risky Shift rivista on line Traduzione di articoli di politica internazionale dall’inglese all’italiano Febbraio 2012 Agusta Westland Sesto Calende (VA) Interprete da e verso l’inglese e lo spagnolo per i piloti di elicotteri come sostegno ai docenti in aula e nei simulatori di volo Marzo 2010 – Ottobre 2011 La Gaceta Madrid Collaborazione con il quotidiano spagnolo: redazione di articoli in lingua spagnola su questioni di politica internazionale, interprete e traduttrice per interviste con autorità straniere (da e verso l’inglese, lo spagnolo e l’italiano) Aprile 2010 MUIMUN Münster Germania United Nations Model Event: Change Today, Shape Tomorrow. Global Crises as Global Chances? Redefining Perspectives on Trade, Governance and Social Responsibility. Settembre 2009 – Febbraio 2010 University of Denver – Società Dante Alighieri Denver, USA Collaborazione con il dipartimento di Italiano dell’Università di Denver e con la Società Dante Alighieri: lezioni di lingua, conversazione, presentazioni su argomenti relativi alla cultura italiana e sulle differenze culturali Maggio 2009 NATO – Università di Bologna Bertinoro (FC) Nato Model Event: organizzato dalla Facoltà di Scienze Politiche “R. Ruffilli” e il NATO Supreme Allied Commander Transformation HQ (SACT HQ). Gennaio – Giugno 2009 Università di Bologna Forlì Partecipazione al corso di formazione Diritto Internazionale dei conflitti armati e operazioni di pace fuori area. Febbraio – Giugno 2009 Università di Bologna e UNICEF Forlì Partecipazione al Corso Universitario Multidisciplinario in Educazione allo Sviluppo: “Un mondo di pace per tutti i bambini del mondo” Unicef – Italia Marzo 2008 Università Sapienza Roma Seminario Paremiologia: classificazione, traduzione e risorse tecnologiche Maggio 2007 Universidad de Oviedo Oviedo Workshop Primera Jornada de Cultura Japonesa Aprile 2007 Universidad de Oviedo Oviedo VII Seminario sulla Filologia Classica Novembre 2006 Universidad de Oviedo Oviedo Workshope Derecho laboral en el siglo XXI. Organizato dalla Universidad de Oviedo e il Gobierno del Principado de Asturias, Consejeria de Industria y Empleo Ottobre 2006 – Giugno 2007 Universidad de Oviedo Oviedo Corso di cultura spagnola e lingua castigliana, livello avanzato Febbraio 2003 Barbados Community College Barbados Corso di lingua inglese, livello avanzato, e cultura caraibica Agosto 1999 Home Teaching Manchester, U.K. Corso di lingua inglese: livello basico Autorizzo il trattamento dei dati personali contenuti nel presente curriculum vitae ai sensi dell’art. 13 del D. Lgs. 196/2003