l` Arcangelo
Transcript
l` Arcangelo
l’ A rcangelo Il Menù Cogliere con ragione il bene che ci tocca E, seguendo i piaceri a cui l’età ci invita, gustar fin che si può il dolce della vita Guillaume Colletet “Addio alle Muse” Stefania ed Arcangelo ringraziano per l’esecuzione delle ricette Ajit Kumar Ghosh Antipasti Hors d’oeuvre Viaggio a Rocca Priora: (frittata di ramoracce, ricotta scottona, panunta) 15.00 A journey in Rocca Priora: Ramoracce omelette, ricotta scottona and panunta Un voyage à Rocca Priora. Omelette de ramoracce, ricotta scottona et panunta Insalata tiepida di polpo verace, olive Itrane, capperi e salame al vino rosso 15.00 Octopus warm salad, Itri’s olives, capers and red wine salame Salade tiede de poulpe, olived de Itri, câpres et saucisson au vin rouge Baccalà montato, bottarga e peperoni di Senise 18.00 Creamy salt cod, mullet’s roe and Senise’s peppers Morue fouettè, boutargue de muge, poivrons de Senise Aliciotti e indivia, purea di patate affumicate e ricci di mare 18.00 Anchovies and endives, mashed smoked potato and sea ursins Anchois et chicorée, purée de pommes de terre et oursins Fondente di cipolle di Alife e podolico, sidro di mele e uovo al naturale Alife’s onions fondent, Podolico cheese, apple cider and natural egg Fondent de oignons de Alife, fromage podolico, cidre de pommes et oeuf nature Si ringrazia la High Qualità per la ricerca dei prodotti Grazie anche a Berardino Lombardo delle Terre di Conca (Ce) per l’olio e la stringata di maiale nero 15.00 I Primi First course - Les entrees Spaghettoni di Gragnano, aglio rosso, parmigiano stravecchio e mosto cotto (dedica a Gabriele Bonci) 15.00 Thick Gragnano’s spaghetti cooked most, red garlic and Parmigiano stravecchio Gros spaghetti de Gragnano avec moût cuit, ail rouge et Parmigiano stravecchio Ceci e vongole 18.00 Chick peas and clams Pois chiches et palourdes Mezzi paccheri alla carbonara 15.00 Mezzi paccheri pasta carbonara style Mezzi paccheris à la carbonara Rigatoni di Gragnano alla matriciana 15.00 Rigatoni di Gragnano pasta matriciana style with tomato, bacon, chili and Pecorino sauce Rigatoni di Gragnano à la matriciana: sauce tomate, bacon, piment et fromage Pecorino Cannellonni di semola, cicoria di campo ripassata e frutti di mare 18.00 Semolina cannelloni, pan fried wild chicory and sea food Cannelloni de semoule, chicorée sauvage poellée et fruits de mer Tonnarelli di pasta fresca cacio e pepe Fresh pasta tonnarelli with pepper and cheese Tonnarellis frais au fromage et poivre 15.00 I Secondi Main course - Les plats Calamari al forno e pancotto di spezie al cioccolato amaro 22.00 Baked squids and spicy pancotto with bitter chocolate Calamares au four et pancotto épicé au chocolat amer Cotoletta di pesce bandiera, stringata di maiale nero e colatura di pesce 22.00 Scabbard fish escalope, strinagata of black porc and fish colatura Escalope de trichiure, stringata de porc noir et colatura de poisson Parmigiana di aliciotti e indivia, salsa di vecchio Porto e anacardi salati 22.00 Anchovies and endive parmigiana, vintage Porto wine sauce and salty cashew nuts Parmigiana de anchois et chicorée, sauce de vieux Port et noisettes de acajou salées Trippa di vitello alla romana 22.00 Veal tripes mint and pecorino cheese romana style Tripes de veau menthe et pecorino à la romaine Filetto scottato di manzo Piemontese, il suo fondo agli scalogni 28.00 Piedmont blanched beef fillet, own sauce with leeks sauce Filet de boeuf Piémontais blanchi, son fond aux échalotes Pesce spatola del Tirreno impanato con farina di polenta di mais, colatura di pesce e frutta secca 22.00 Scabbard fish breaded with corn flour, fish colatura and dried fruit Trichure Tirrenienne pané a la farine de mais, colatura de poisson et fruits sèches Ldel a piccola carta fegato grasso Duck liver menu - Le foie gras …dal I° secolo A.C. in Egitto, a Roma fino al XXI° secolo … Il torcione di fegato grasso con le confetture e le gelatine al pane dolce 24.00 Foie gras torch with jams and jellies with sweet bread Le torchon de foie gras avec les confitures et les gelées au pain doux Zuppa di melone, liquirizia, mortadella Bonfatti e foie gras 30.00 Melon soup, licorice, Bonfatti’s mortadella and foie gras Soupe de melon, lecorice, mortadella Bonfatti et foie gras Scaloppa di foie gras grigliata al sale di Mothia, pan brioches caldo, e salsa di “ficatum” 30.00 Foie Gras grilled escalope with Mothia salt warm brioche bread abd “ficatum“ sauce Escalope de foie gras au grill, sel de Mothia pain brioche et sauce “ficatum“ Non sempre disponibile - Not always available - Pas toujours disponible Degusta Roma Roman special menu Stuzzichino Appetizer Amuse gueule Frittata uova e pecorino, pane e porchetta di Ariccia Omelette eggs and pecorino, Ariccia’s porchetta and bread Omelette oeufs et fromage pecorino, pain et porchetta de Ariccia Rigatoni alla matriciana Rigatoni pasta matriciana style with tomato, bacon, chili and Pecorino sauce Rigatoni à la matriciana: sauce tomate, bacon, piment et fromage Pecorino Bocconcini di coniglio fritti dorati e verdure saltate Gold fried rabbit bites and sauteed vegetables Bouchées de lapin frits dorés et légumes poêlées Dessert della tradizione Tradition dessert Dessert de la tradition 50,00 per persona (esclusi i vini e le bevande) Menù per i commensali di tutto il tavolo Per person and for all the table mates (wines and drinks not included) Dal Carrello dei Formaggi Cheese trolley - Le chariot à fromages Selezione di tre formaggi 10.00 Selection of three cheeses Sélection de trois fromages Selezione di cinque formaggi 15.00 Selection of five cheeses Sélection de cinq fromages Selezione di sei formaggi 18.00 Selection of six cheeses Sélection de sis fromages Dessert Beignets di crema agli agrumi, caramello agli agrumi 10.00 Custard citrus fruit filled beignets, citrus fruit caramel Beignets de crème aux agrumes et caramel aux agrumes Ananas marinato alle 7 spezie dolci con gelato di Syrah 10.00 Marinated pineapple with the seven sweet spices and Syrah ice cream Ananas mariné aux sept épices douces et glace au Syrah Cioccolato fondente caldo, spuma di pere al peperoncino 10.00 Hot fondant chocolate, pears mousse with chili pepper Chocolat fondent chaud, mousse de poires au piment rouge Millefoglie con chantilly e frutti di bosco 10.00 Millefeuille with whipped cream and wild fruits Millefeuille à la chantilly et fruits du bois Tiramisù classico 10.00 Acqua 3.00 Caffè 3.00 Cestino di pane 3.00 Mineral water - Eau Minerale Expresso Coffee - Espresso Basket of bread - Corbeille de pain le mezze porzioni sono conteggiate il 15% in meno rispetto al prezzo intero Half portions are charged 15% less than full price Les demies portions sont facturées au 15% moins du prix affiché Servizio 10% - Service charge 10% - Service 10% Progetto grafico a cura di inedito. 06 9070503 propr. Riservata Ripr. vietata Classic Tiramisù Tiramisù classique