Dinner - C Blog, il blog di Costa Crociere

Transcript

Dinner - C Blog, il blog di Costa Crociere
Dinner
Appetizers La terrina tiepida di capesante e gamberi
Warm sea scallops and prawn terrine with a crustaceans sauce *
Il vitello freddo con salsa tonnata
Cold veal with a tuna sauce, with steamed potato salad *
Soup & Pasta La crema di zucca all’amaretto
Cream of pumpkin soup with amaretto, croutons and toasted almonds (V)
Il riso allo zafferano croccante con ragù di pollo
Crispy saffron rice with chicken ragout *
In case of any alimentary intolerance, we kindly ask you to contact our personnel
Main Courses Il filetto di rombo cotto in padella
Pan-fried turbot fillet with lentil soup and vegetable pearls *
Le costolette d’agnello cotte al forno in crosta di erbe
Oven baked lamb cutlets with herb crust, accompanied by Pont Neuf potatoes and artichokes *
Lo spiedo di tacchino
Turkey on the spit with roasted peppers and potatoes soufflé *
Desserts Soffiato freddo allo zabaione su specchio di cioccolato
Zabaione Parfait on a chocolate mirror
Piccole delizie del pasticciere
Small assorted pastries
(V) Lacto Vegetarian Diet
* Dishes marked with an asterisk contain products that are originally frozen and then defrosted
observing the strictest procedures that do not change the properties of its taste in any way.
Cena
Antipasti
Antipasti La terrina tiepida di capesante e gamberi
con salsa ai crostacei *
Il vitello freddo con salsa tonnata
servito con insalata di patate al vapore *
Zuppa & Pasta La crema di zucca all’amaretto
con crostini e mandorle tostate (V)
Il riso allo zafferano croccante con ragù di pollo *
In caso di intolleranze alimentari Vi preghiamo contattare il nostro personale
Secondi Piatti Il filetto di rombo cotto in padella
con zuppetta di lenticchie e perle di verdure *
Le costolette d’agnello cotte al forno in crosta di erbe
con patate Ponte Nuovo e carciofi *
Lo spiedo di tacchino
con peperoni arrostiti e patate soffiate *
Desserts Soffiato freddo allo zabaione su specchio di cioccolato
Piccole delizie del pasticciere
(V) Dieta Lacto-Vegetariana
* I piatti indicati con l'asterisco contengono prodotti surgelati che sono stati scongelati
osservando le più accurate procedure per lasciarne inalterate le qualità organolettiche.
Dîner
Hors d’oeuvre La terrina tiepida di capesante e gamberi
Terrine tiède aux coquilles et crevettes avec sauce aux crustacés *
Il vitello freddo con salsa tonnata
Veau froid avec sauce au thon et salade de pommes de terre à la vapeur *
Soupe et Pâtes La crema di zucca all’amaretto
Crème de potiron à l’Amaretto avec croûtons et amandes grillées (V)
Il riso allo zafferano croccante con ragù di pollo
Riz au safran croustillant avec ragoût de poulet *
En cas d'intolérance digestive, veuillez s’il vous plaît contactez notre personnel
Plats Principaux Il filetto di rombo cotto in padella
Filet de turbot cuit à la poêle avec soupe de lentilles et perles de légumes *
Le costolette d’agnello cotte al forno in crosta di erbe
Côtelette d’agneau au four en croûte de fines herbes,
avec pommes de terre Pont-Neuf et artichauts *
Lo spiedo di tacchino
Brochette de dinde avec poivrons rôtis et pommes de terre soufflées *
Desserts Soffiato freddo allo zabaione su specchio di cioccolato
Parfait au sabayon sur miroir de chocolat
Piccole delizie del pasticciere
Petites pâtisseries
(V) Régime à base de produits laitiers et de légumes
* Les plats signalés d’un astérisque contiennent produits surgelés d’origine.
Ces aliments sont décongelés dans le respect des procédures les plus sévères conservant toutes les qualités organoleptiques du produit.
Abendessen
Vorspeisen La terrina tiepida di capesante e gamberi
Lauwarme Terrine aus Jakobsmuscheln und Garnelen mit Krustentiersauce *
Il vitello freddo con salsa tonnata
Kaltes Kalbfleisch mit Thunfischsauce und Salat aus gedämpften Kartoffeln *
Suppe und Nudelgerichte La crema di zucca all’amaretto
Kürbiscreme mit Amaretto, Croûtons und gerösteten Mandeln (V)
Il riso allo zafferano croccante con ragù di pollo
Reis an knuspriger Safran mit Hühnerragout *
Im Falle einer Nahrungsmittel Intoleranz kontaktieren Sie bitte unser Personal
Hauptgerichte Il filetto di rombo cotto in padella
Steinbuttfilet in der Pfanne mit Linsensuppe und Gemüseperlen *
Le costolette d’agnello cotte al forno in crosta di erbe
Im Ofen gegarte Lammkoteletts in Kräuterkruste,
serviert mit Pont-Neuf Kartoffeln und Artischocken *
Lo spiedo di tacchino
Truthahn vom Spieß mit gerösteten Paprika und Kartoffelsoufflé *
Desserts Soffiato freddo allo zabaione su specchio di cioccolato
Zabaione Halbgefrorenes auf Schokoladenspiegel
Piccole delizie del pasticciere
Kleines Gebäck
(V) Diät für Lakto-Vegetarier
* Gerichte, die mit einem Stern versehen sind, enthalten Produkte die im Rohzustand gefroren sind und zur Verarbeitung
mit allergrößter Sorgfalt aufgetaut werden, so dass der Geschmack und die Eigenschaften des Produktes erhalten bleiben.
Cena
Entremeses La terrina tiepida di capesante e gamberi
Tarrina templada de vieiras y gambas con salsa de crustáceos *
Il vitello freddo con salsa tonnata
Ternera fría con salsa de atún y ensalada de patatas al vapor *
Sopa y Pasta La crema di zucca all’amaretto
Crema de calabaza al Amaretto con picatostes y almendras tostadas (V)
Il riso allo zafferano croccante con ragù di pollo
Arroz al azafrán crujiente con salsa de pollo *
En caso de intolerancia alimenticia, por favor contacte nuestro personal
Platos Principales Il filetto di rombo cotto in padella
Fileto de rodaballo a la sartén con sopa de lentejas y perlas de verduras *
Le costolette d’agnello cotte al forno in crosta di erbe
Chuletillas de cordero al horno cubiertas de una capa crujiente de hierbas,
con patatas puente nuevo y alcachofas *
Lo spiedo di tacchino
Brocheta de pavo con pimientos asados y suflé de patatas *
Postres Soffiato freddo allo zabaione su specchio di cioccolato
Semifrío de sabayón sobre espejo de chocolate
Piccole delizie del pasticciere
Pequeñas pastas de té
(V) Dieta Lacto Vegetariana
* Los platos señalados con el asterisco contienen productos congelados que han sido descongelados observando los más precisos
procedimientos que dejan inalteradas las cualidades organolépticas del producto.
Jantar
Entradas La terrina tiepida di capesante e gamberi
Terrina de leques e camarões com molho de crustáceos *
Il vitello freddo con salsa tonnata
Carne de vitela fria com molho de atum e salada de batatas ao vapor *
Sopa e Massa La crema di zucca all’amaretto
Creme de abóbora aromatizada ao Amaretto,
servida com torradinhas e amêndoas tostadas (V)
Il riso allo zafferano croccante con ragù di pollo
Arroz com açafrão e molho de frango *
En caso de diéta especial, por favor contacte a equipe do restaurante
Pratos Principais Il filetto di rombo cotto in padella
Filé de rodovalho na sertã com sopa de lentilhas e perolas de verduras *
Le costolette d’agnello cotte al forno in crosta di erbe
Costeleta de cordeiro ao forno envolta às ervas,
servida com batatas Pont Neuf e alcachofras *
Lo spiedo di tacchino
Peru no espeto com pimentões verdes assados e suflê de batatas *
Sobremesas Soffiato freddo allo zabaione su specchio di cioccolato
Sorvete de zabaione com calda de chocolate
Piccole delizie del pasticciere
Sortido de pequenos confeitos
(V) Dieta ovolactovegetariana
* Os pratos marcados com um asterisco têm produtos congelados. Os mesmos são descongelados observando
as mais precisas instruções para manter inalteradas as características organolépticas.