Dinner - C Blog, il blog di Costa Crociere
Transcript
Dinner - C Blog, il blog di Costa Crociere
Dinner Appetizers La terrina tiepida di capesante e gamberi Warm sea scallops and prawn terrine with a crustaceans sauce * Il vitello freddo con salsa tonnata Cold veal with a tuna sauce, with steamed potato salad * Soup & Pasta La crema di zucca all’amaretto Cream of pumpkin soup with amaretto, croutons and toasted almonds (V) Il riso allo zafferano croccante con ragù di pollo Crispy saffron rice with chicken ragout * In case of any alimentary intolerance, we kindly ask you to contact our personnel Main Courses Il filetto di rombo cotto in padella Pan-fried turbot fillet with lentil soup and vegetable pearls * Le costolette d’agnello cotte al forno in crosta di erbe Oven baked lamb cutlets with herb crust, accompanied by Pont Neuf potatoes and artichokes * Lo spiedo di tacchino Turkey on the spit with roasted peppers and potatoes soufflé * Desserts Soffiato freddo allo zabaione su specchio di cioccolato Zabaione Parfait on a chocolate mirror Piccole delizie del pasticciere Small assorted pastries (V) Lacto Vegetarian Diet * Dishes marked with an asterisk contain products that are originally frozen and then defrosted observing the strictest procedures that do not change the properties of its taste in any way. Cena Antipasti Antipasti La terrina tiepida di capesante e gamberi con salsa ai crostacei * Il vitello freddo con salsa tonnata servito con insalata di patate al vapore * Zuppa & Pasta La crema di zucca all’amaretto con crostini e mandorle tostate (V) Il riso allo zafferano croccante con ragù di pollo * In caso di intolleranze alimentari Vi preghiamo contattare il nostro personale Secondi Piatti Il filetto di rombo cotto in padella con zuppetta di lenticchie e perle di verdure * Le costolette d’agnello cotte al forno in crosta di erbe con patate Ponte Nuovo e carciofi * Lo spiedo di tacchino con peperoni arrostiti e patate soffiate * Desserts Soffiato freddo allo zabaione su specchio di cioccolato Piccole delizie del pasticciere (V) Dieta Lacto-Vegetariana * I piatti indicati con l'asterisco contengono prodotti surgelati che sono stati scongelati osservando le più accurate procedure per lasciarne inalterate le qualità organolettiche. Dîner Hors d’oeuvre La terrina tiepida di capesante e gamberi Terrine tiède aux coquilles et crevettes avec sauce aux crustacés * Il vitello freddo con salsa tonnata Veau froid avec sauce au thon et salade de pommes de terre à la vapeur * Soupe et Pâtes La crema di zucca all’amaretto Crème de potiron à l’Amaretto avec croûtons et amandes grillées (V) Il riso allo zafferano croccante con ragù di pollo Riz au safran croustillant avec ragoût de poulet * En cas d'intolérance digestive, veuillez s’il vous plaît contactez notre personnel Plats Principaux Il filetto di rombo cotto in padella Filet de turbot cuit à la poêle avec soupe de lentilles et perles de légumes * Le costolette d’agnello cotte al forno in crosta di erbe Côtelette d’agneau au four en croûte de fines herbes, avec pommes de terre Pont-Neuf et artichauts * Lo spiedo di tacchino Brochette de dinde avec poivrons rôtis et pommes de terre soufflées * Desserts Soffiato freddo allo zabaione su specchio di cioccolato Parfait au sabayon sur miroir de chocolat Piccole delizie del pasticciere Petites pâtisseries (V) Régime à base de produits laitiers et de légumes * Les plats signalés d’un astérisque contiennent produits surgelés d’origine. Ces aliments sont décongelés dans le respect des procédures les plus sévères conservant toutes les qualités organoleptiques du produit. Abendessen Vorspeisen La terrina tiepida di capesante e gamberi Lauwarme Terrine aus Jakobsmuscheln und Garnelen mit Krustentiersauce * Il vitello freddo con salsa tonnata Kaltes Kalbfleisch mit Thunfischsauce und Salat aus gedämpften Kartoffeln * Suppe und Nudelgerichte La crema di zucca all’amaretto Kürbiscreme mit Amaretto, Croûtons und gerösteten Mandeln (V) Il riso allo zafferano croccante con ragù di pollo Reis an knuspriger Safran mit Hühnerragout * Im Falle einer Nahrungsmittel Intoleranz kontaktieren Sie bitte unser Personal Hauptgerichte Il filetto di rombo cotto in padella Steinbuttfilet in der Pfanne mit Linsensuppe und Gemüseperlen * Le costolette d’agnello cotte al forno in crosta di erbe Im Ofen gegarte Lammkoteletts in Kräuterkruste, serviert mit Pont-Neuf Kartoffeln und Artischocken * Lo spiedo di tacchino Truthahn vom Spieß mit gerösteten Paprika und Kartoffelsoufflé * Desserts Soffiato freddo allo zabaione su specchio di cioccolato Zabaione Halbgefrorenes auf Schokoladenspiegel Piccole delizie del pasticciere Kleines Gebäck (V) Diät für Lakto-Vegetarier * Gerichte, die mit einem Stern versehen sind, enthalten Produkte die im Rohzustand gefroren sind und zur Verarbeitung mit allergrößter Sorgfalt aufgetaut werden, so dass der Geschmack und die Eigenschaften des Produktes erhalten bleiben. Cena Entremeses La terrina tiepida di capesante e gamberi Tarrina templada de vieiras y gambas con salsa de crustáceos * Il vitello freddo con salsa tonnata Ternera fría con salsa de atún y ensalada de patatas al vapor * Sopa y Pasta La crema di zucca all’amaretto Crema de calabaza al Amaretto con picatostes y almendras tostadas (V) Il riso allo zafferano croccante con ragù di pollo Arroz al azafrán crujiente con salsa de pollo * En caso de intolerancia alimenticia, por favor contacte nuestro personal Platos Principales Il filetto di rombo cotto in padella Fileto de rodaballo a la sartén con sopa de lentejas y perlas de verduras * Le costolette d’agnello cotte al forno in crosta di erbe Chuletillas de cordero al horno cubiertas de una capa crujiente de hierbas, con patatas puente nuevo y alcachofas * Lo spiedo di tacchino Brocheta de pavo con pimientos asados y suflé de patatas * Postres Soffiato freddo allo zabaione su specchio di cioccolato Semifrío de sabayón sobre espejo de chocolate Piccole delizie del pasticciere Pequeñas pastas de té (V) Dieta Lacto Vegetariana * Los platos señalados con el asterisco contienen productos congelados que han sido descongelados observando los más precisos procedimientos que dejan inalteradas las cualidades organolépticas del producto. Jantar Entradas La terrina tiepida di capesante e gamberi Terrina de leques e camarões com molho de crustáceos * Il vitello freddo con salsa tonnata Carne de vitela fria com molho de atum e salada de batatas ao vapor * Sopa e Massa La crema di zucca all’amaretto Creme de abóbora aromatizada ao Amaretto, servida com torradinhas e amêndoas tostadas (V) Il riso allo zafferano croccante con ragù di pollo Arroz com açafrão e molho de frango * En caso de diéta especial, por favor contacte a equipe do restaurante Pratos Principais Il filetto di rombo cotto in padella Filé de rodovalho na sertã com sopa de lentilhas e perolas de verduras * Le costolette d’agnello cotte al forno in crosta di erbe Costeleta de cordeiro ao forno envolta às ervas, servida com batatas Pont Neuf e alcachofras * Lo spiedo di tacchino Peru no espeto com pimentões verdes assados e suflê de batatas * Sobremesas Soffiato freddo allo zabaione su specchio di cioccolato Sorvete de zabaione com calda de chocolate Piccole delizie del pasticciere Sortido de pequenos confeitos (V) Dieta ovolactovegetariana * Os pratos marcados com um asterisco têm produtos congelados. Os mesmos são descongelados observando as mais precisas instruções para manter inalteradas as características organolépticas.