l`essenza de l`officina
Transcript
l`essenza de l`officina
Piatto senza glutine / Gluten free L’ESSENZA DE L’OFFICINA THE ESSENCE OF L’OFFICINA Sperimentare con i sapori, i colori e i profumi della cucina per deliziare l’olfatto ma prima ancora il gusto. Questo è quanto fa ogni giorno il nostro team di chef, per creare piatti ricercati, realizzati giocando con materie prime di una freschezza e ricercatezza unica. E così i sapori prendono forma per deliziare anche i palati più fini, con gusti indimenticabili che racchiudono in loro quel vago ricordo d’oriente, unico e speciale. Experimenting with flavours, colours and perfumes of the kitchen to the delight of our sense of smell and above all of taste. This is what our team of chefs do day in - day out, to create sophisticated dishes using raw materials which boast a unique freshness and taste. This is how the flavours are formed to the delight of even the most refined palates, with unforgettable tastes that embrace a vague, unique and special not of the Orient. INSALATE ANTIPASTI SALADS APPETIZERS Insalata di spinacino, crudité di porcini, scaglie di Stravecchio, pancetta croccante e granella di nocciole tostate Spinach salad, raw porcini mushrooms, flakes of Stravecchio cheese, crunchy bacon and toasted hazelnut grains Il “tonno” di coniglio in conserva, crema di zucca e verdurine all’agro Tuna-rabbit in oil, pumpkin cream and sour vegetables euro 14 Selezione di salumi regionali con gnocco fritto e pomodori secchi sott’olio Selection of local cured meats with Italian fried dumplings and dried tomatoes in oil Insalata Nizzarda con uovo di quaglia all’occhio di bue Salade Niçoise with quail fried egg euro 13 euro 12 Tonno bianco in carpaccio, tartare di tonno rosso con zucchine marinate alla menta e riso Thai allo zafferano Carpaccio of white tuna, red tuna tartare with mint-marinated courgettes and Thai saffron rice Caesar salad con bocconcini di pollo croccante, cetrioli all’agro, bacon e crostini di pane Caesar salad with crunchy chicken bites, sour cucumber, bacon and bread canapés euro 12 euro 14 euro 15 Club sandwich con polpa di granchio in salsa rosa e chips di patate al balsamico Club sandwich with crab meat dipped in cocktail sauce and potato crisps with balsamic vinegar euro 16 Insalata di mare tiepida con verdure di stagione e crema di topinambur Warm seafood salad with seasonal vegetables and Jerusalem artichoke cream euro 14 Fantasia di verdure al vapore, salsa vinaigrette al miele e senape Medley of steamed vegetables, honey-and-mustard vinaigrette euro 12 PRIMI PIATTI SECONDI PIATTI FIRST COURSES SECOND COURSES Risotto Carnaroli ai funghi porcini e scaglie di Stravecchio Carnaroli rice with porcini mushrooms and flakes of Stravecchio cheese Tagliata di manzo ai porcini in salsa tartufata e crostone di polenta bergamasca croccante Sliced beef with porcini mushrooms, truffle sauce and a toast of crunchy cornmeal porridge “Polenta” euro 14 Tagliatelle di pasta fresca al tartufo nero di Norcia Fresh Tagliatelle pasta with black truffle from Norcia euro 16 euro 16 Filetto di manzo in crosta su crema di patate, scalogni brasati e salsa al Porto Beef fillet en croûte with potato cream, boiled shallots and Port sauce Casoncelli della tradizione bergamasca con burro fuso, salvia e pancetta croccante Stuffed Casoncelli pasta with melted butter, sage and crunchy bacon tempo di preparazione circa 20 minuti / preparation time approx 20 minutes euro 23 euro 14 Galletto ruspante alla diavola, patate Pont-Neuf e insalata di cavolo cappuccio con panna acida allo yogurt Farm-yard cockerel with devilled sauce, Parisian fried potatoes and head cabbage salad with yogurt-flavored sour cream Tortelloni di ortica e ricotta vaccina su fonduta di pomodoro e chips di bufala Stuffed pasta with nettle and ricotta cow-cheese on a tomato fondue and crisps of Buffalo Mozzarella cheese euro 13 Calamarata alla “amatriciana” di mare con spada affumicato Short pasta with squids, Amatriciana sauce and smoked swordfish euro 14 Coda di rospo in manto croccante di guanciale, crema di zucca e porcini trifolati Monkfish with crunchy Italian pork jowl bacon, pumpkin cream and porcini mushrooms cooked with garlic and parsley euro 18 euro 14 Spaghetti alle vongole, cime di broccolo e ‘nduja calabra Spaghettis with clams, broccoli tops and ‘nduja cured meat from Calabria euro 15 Pasta e fagioli con cozze prezzemolate e gamberi rossi di Mazara del Vallo Pasta and beans with mussels and parsley and red prawns from Mazara del Vallo euro 16 Tonno rosso in crosta di pistacchio su insalatina di orzo e farro con croccante di finocchi all’arancia Red tuna cooked with a crust of pistachio nut on a barley and emmer salad with crunchy orange-flavored fennels euro 17 Gamberoni alla griglia con crema di polenta nera, petali di lardo di montagna e salsa verde Grilled king prawns with black cornmeal porridge cream, flakes of local Lardo cured meat and Italian green sauce euro 15 MENU DEGUSTAZIONE DI TERRA MENU DEGUSTAZIONE DI MARE MEAT TASTING MENU SEAFOOD TASTING MENU Quel sapore intenso che solo i prodotti della terra possono offrire. Così le nostre carni Il sapore del mare la cui essenza viene assaporata utilizzando materie prime genuine, vengono lavorate e accostate a sapori ricercati, per dare vita a ricette impossibili partendo da carni di pesce selezionate, fresche e dei mari più blu. da dimenticare. Tutto questo in quattro tappe del gusto, nelle quali perdersi Dove si perde il vostro sguardo… lo stesso sarà anche al vostro palato. non sarà solo facile ma indispensabile. The taste of the sea whose essence is savoured using genuine raw materials, The intense flavour that only products from the earth are able to convey. started from the meat of selected, fresh fish caught in the bluest of seas. Our meats are worked and paired with sophisticated flavours, to create recipes Where your gaze is lost... the same will happen to your palate. that are impossible to forget. All of this in four steps of taste, within which it will be so easy and also mandatory to allow yourself to be warmly embraced. Il “tonno” di coniglio in conserva, crema di zucca e verdurine all’agro Tuna-rabbit in oil, pumpkin cream and sour vegetables Insalata di mare tiepida con verdure di stagione e crema di topinambur Warm seafood salad with seasonal vegetables and Jerusalem artichoke cream Tortelloni di ortica e ricotta vaccina su fonduta di pomodoro e chips di bufala Stuffed pasta with nettle and ricotta cow-cheese on a tomato fondue and crisps of Buffalo Mozzarella cheese Spaghetti alle vongole, cime di broccolo e ‘nduja calabra Spaghettis with clams, broccoli tops and ‘nduja cured meat from Calabria Filetto di manzo in crosta su crema di patate, scalogni brasati e salsa al Porto Beef fillet en croûte with potato cream, boiled shallots and Port saucek Tonno rosso in crosta di pistacchio su insalatina di orzo e farro con croccante di finocchi all’arancia Red tuna cooked with a crust of pistachio nut on a barley and emmer salad with crunchy orange-flavored fennels tempo di preparazione circa 20 minuti / preparation time approx 20 minutes “Chocolate decadence” torta al cioccolato con ganache al pistacchio e salsa al lampone “Chocolate decadence” chocolate cake with pistachio nut ganache and raspberry cream euro 50 a persona, bevande incluse, minimo per 2 persone euro 50 per person, drinks included, minimum 2 persons Ananas caramellato al forno, gelato al mojito in cialda croccante al caramello Baked caramelized pineapple, mojito-flavored ice-cream with caramel crunchy waffle euro 50 a persona, bevande incluse, minimo per 2 persone euro 50 per person, drinks included, minimum 2 persons DESSERT VINI DOLCI DESSERTS DESSERT WINES “Chocolate decadence” torta al cioccolato con ganache al pistacchio e salsa al lampone “Chocolate decadence” chocolate cake with pistachio nut ganache and raspberry cream PIEMONTE Icardi, La Rosa Selvatica Moscato d’Asti Docg Bio certificato / Organic certified - Moscato, 2013 euro 5 euro 8 Bavarese alla banana e mou con croccante di cioccolato e salsa al fondente Banana-flavored Bavaroise and mousse with crunchy chocolate and pure chocolate sauce VENETO Tessari, Tre Colli Recioto di Soave Docg Garganega, 2011 euro 7 euro 8 Latte, castagne e castagnaccio Milk, chestnuts and castagnaccio pie FRIULI VENEZIA GIULIA Di Lenardo, Pass the Cookies Passito Verduzzo, 2013 euro 8 euro 5 Tiramisù de L’Officina Tiramisù by L’Officina TOSCANA Castello della Paneretta, Vin Santo Doc Trebbiano - Malvasia, 2006 euro 8 euro 6 Zabaione tiepido al Moscato d’Asti con gelato alla vaniglia e lingue di gatto alla cannella Warm Zabaione with Moscato d’Asti wine, vanilla ice-cream and cinnamon cat’s tongue cookie SICILIA Ottoventi, Scibà Passito Zibibbo, 2008 euro 8 euro 7 Ananas caramellato al forno, gelato al mojito in cialda croccante al caramello Baked caramelized pineapple, mojito-flavored ice-cream with caramel crunchy waffle FRANCIA Château Bastor-Lamontagne, Sauterne Semillon - Sauvignon - Muscadelle, 2009 euro 8 euro 10 Domaine des Demoiselles, Dona del Sol Muscat de Rivesaltes Muscat D’Alexandrie, 2012 euro 7 Acqua minerale 70 cl. Mineral Water 70 cl. euro 3 Vino al bicchiere della nostra selezione Wine by the glass from our selection euro 5 Birra in bottiglia 33 cl. Beer (bottle) 33 cl. euro 5 Birra in bottiglia 50 cl. Beer (bottle) 50 cl. euro 7 Birra in bottiglia 66 cl. Beer (bottle) 66 cl. euro 8 Soft Drink Soft Drinks euro 4 Caffè espresso o americano Espresso or American coffee euro 2 Caffè decaffeinato, orzo o corretto Decaffeinated, barley or proper coffee euro 3 Cappuccino Cappuccino euro 3 Infusi Infusions euro 4 ALLERGENI Caro Ospite, se hai allergie, intolleranze o particolari esigenze alimentari, chiedi informazioni al nostro personale sugli ingredienti, le bevande e gli allergeni eventualmente presenti nelle preparazioni. Ti daremo tutte le informazioni necessarie e sapremo aiutarti nel migliore dei modi. ALLERGENS Dear Guest, if you have allergies, intolerances or special dietary needs, ask for information to our staff on ingredients, drinks and allergens that may be present in the preparations. We’ll give you all the information you need and we will help you in the best way.