NOTE - ProZ.com
Transcript
NOTE - ProZ.com
CURRICULUM VITAE: MELISSA GARAVINI Nome M EL I SSA Nazionalità ITALIANA Luogo e Data di nascita GA R A VIN I RAVENNA (RA), IL 25/12/1983 ISTRUZIONE UNIVERSITARIA • Periodo • Università • Corso di Laurea Specialistica • Periodo • Università • Corso di Laurea Specialistica • Voto di Laurea • Data di Laurea • Periodo • Università • Corso di Laurea triennale • Voto di Laurea • Data di Laurea Da ottobre 2009 a oggi Università di Turku - Finlandia Dottorato in Traduzione Da ottobre 2006 a dicembre 2008 SSLMIT - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Università di Bologna (sede di Forlì) Traduzione settoriale e per l’editoria 108 (su 110) 17/12/2008 Da ottobre 2002 a dicembre 2005 SSLMIT - Forlì Laurea in traduzione e interpretazione di trattativa 105 (su 110) 19/12/2005 STUDI PREUNIVERSITARI • Diploma secondario • Istituto di istruzione • Voto Diploma Perito aziendale e corrispondente in lingue estere Istituto Tecnico Superiore Commerciale e per il Turismo (ITC Ginanni) Ravenna – Italia 100 (su 100) COMPETENZE LINGUISTICHE INGLESE FRANCESE FINLANDESE TEDESCO SVEDESE SPAGNOLO Eccellente capacità di lettura, scrittura ed espressione orale in entrambe le lingue. Ottima capacità di lettura, scrittura ed espressione orale Discreta capacità di lettura, scrittura ed espressione orale Capacità base di lettura, scrittura ed espressione orale Capacità base di lettura, scrittura ed espressione orale ESPERIENZA LAVORATIVA • Periodo • Tipo di impiego • Periodo • Nome e indirizzo dell’Azienda • Tipo di impiego • Principali mansioni • Periodo Gennaio 2008 - oggi Traduttore freelance (Membro dell’Associazione Finlandese di traduttori e interpreti – SKTL) Settembre 2010-Maggio 2011 Università di Turku - Finlandia Insegnante, Corsi di traduzione finlandese-italiano Insegnamento, traduzioni (FI-IT) Settembre 2011 - oggi 1 • Nome e indirizzo dell’Azienda • Tipo di impiego Åbo Akademi – Centro Linguistico Tutor linguistico di lingua italiana • Periodo • Nome e indirizzo dell’Azienda • Tipo di impiego Settembre 2010-oggi Università di Turku – Centro Linguistico - Finlandia Tutor linguistico di lingua italiana • Periodo • Nome e indirizzo dell’Azienda • Tipo di azienda o settore • Principali mansioni 07/05/2009-07/08/2009 Ambasciata d’Italia - Helsinki Ambasciata – Ufficio stampa Traduzione (FI/EN-IT), assistente consigliere • Periodo • Nome e indirizzo dell’Azienda • Tipo di impiego • Principali mansioni Da novembre 2007 a dicembre 2007 Cineteca Bologna (Via Riva di Reno 72 – Bologna) Traduttrice Progetto di sottotitolaggio per la rassegna cinematografica "Nuvole in paradiso - Viaggio nella storia del cinema finlandese" in collaborazione con Sisuseura, l'Associazione finlandese dell'Emilia Romagna. Sottotitolaggio in lingua italiana per il film finlandese "Il mistero Rygseck" di Matti Kassila. • Periodo • Nome e indirizzo dell’Azienda • Tipo di azienda o settore • Principali mansioni e responsabilità Da agosto 2007 a ottobre 2007 Language Service snc - Ravenna Agenzia di traduzione (stage) Revisione in lingua inglese, francese e italiana di brevetti e manuali, testi economico-finanziari, assicurativi, legali ed editoriali. Traduzione di documenti tecnici in lingua inglese e italiana. Attività di Project management. Formazione all’utilizzo di strumenti CAT tools: SDL Trados 2007 e Freelance (Winalign, Workbench, Tageditor, Multiterm). Revisione e creazione di memorie di traduzione. Revisione ed elaborazione di glossari e database terminologici e sistematizzazione di terminologia aziendale attraverso l’utilizzo di programmi CAT tools, come Wordsmith. CAPACITÀ E COMPETENZE INFORMATICHE CAPACITÀ E COMPETENZE RELAZIONALI Attitudine a lavorare in gruppo, con persone di formazione e competenze diverse. Capacità comunicative acquisite sia durante gli studi universitari sia durante l'esperienza lavorativa Ottime capacità di espressione e relazione non solo nella lingua italiana, ma anche in quella inglese e francese ECDL – Patente europea del computer 3/04/2008: Certificazione SDL TRADOS 2007 -1 Livello 30/06/2008: Certificazione SDL TRADOS 2007 - 2 Livello 12/11/2008: Certificazione SDL TRADOS 2007 - 3 Livello PATENTE B - Autovettura 2