foot licker

Transcript

foot licker
FG-1025Z INSTALLATION INSTRUCTIONS
❻
❻ Para probar el FG-1025Z use el FG-701 simulador de ruptura de vidrio
(Vea el manual de este modelo).
❻ Effectuer l’essai le FG-1025Z avec le testeur FG-701. ( See FG-1025Z
Supplement Information for further details.)
'
'
OPTIONAL WIRING EXAMPLES: Pull wire through wire entry hole and wire to terminal blocks (use 22-18AWG). If end-of-line resistors are required, wire as shown
in examples ' '.
❽ Ejemplos optionales de alambrado. Hale los cables a través del
orificio central del detector y conecte los cables en las terminales
correspondientes. (Use cable del 22-18 AWG). Si requiere end-ofline-resistor ponga los cables según el ejemplo siguiente ' '.
❽
❼ En la parte de atrás del detector encontrará una ranura alargada. Remueva el
plástico que la cubre. Cuando remueva éste verá que el tamper sobresale
por esta ranura. Marque a través de los dos orificios que tiene el detector
donde va a montarlo.
❼
''.
❽ Exemples de cablâge optionnel : Tirer le câble par le passage central,
et raccorder les borniers. Si des résistances de fin de ligne sont
requises, câbler comme indiqué dans les exemples ' '.
❽ WAHLWEISE VERDRAHTUNGSBEISPIELE: Die Leitung durch die
Leitungseinführung ziehen und an die Klemmenleisten anschließen
(22 - 18 AWG - amerikanische Drahtlehre - verwenden). Soliten
Endwiderstände erforderlich sein, ist die Verdrahtung entsprechend
den angegebenen Beispielen vorzunehmen ' '.
❽ ESEMPI DI COLLEGAMENTO: Introdurre il filo attraverso il foro di
entrata del cavo al centro del circuito stampato (PCB) e collegare
ai morsetti (usare cavo tipo 22-18AWG). Se è necessaria la resistenza
di fine linea, eseguire la connessione come mostrato negli esempi
''.
❽
❸
❸ Monte el detector cerca o entre los 25’ (7.6 mts.) del vidrio. El detector debe estar colocado en dirección al vidrio que va a ser protegido.
No deje ninguna parte del vidrio en la zona que dice “Exclude Zone”.
❹ ILe meilleur emplacement de montage peut être déterminé en installant le détecteur de façon provisoire, alimenté par une pile de9 volts.
❸ Placer le détecteur à 7,60 m maximum de la vitre à surveiller. La plus
grande partie possible de la pièce doit se trouver dans la zone
d’exclusion. Le détecteur doit être en vue directe et dégagée du
vitrage.
Mount the detector with #6 (M 3.5) or #8 (M 4) screws (not provided).
❾
❾ Monte el detector según se indica (no viene con tornillos).
❾ Fixer le détecteur en utilisant des vis M3,5 ou M4 (non fournies).
❾ Den Melder mit M 3,5 oder M 4 Schrauben (nicht mitgeliefert)
montieren.
❾ Per montare il rivelatore FG-1025Z, si consiglia l’uso di una vite M3,5
o M4.
❾
❹
❹ Es una buena idea montar el detector temporalmente en el lugar que
se piensa instalar y ponerlo a funcionar con una batería de 9v hasta
que se establezca claramente la zona que cubre el vidrio. (Si la batería
9v esta baja el detector no podra operar).
❹ Es ist ratsam, den Melder provisorisch an dem geplanten Einbauort zu
montieren und ihn an eine 9 V Batterie anzuschließen, bis der korrekte
Erfassungsbereich durch Einstelien und Testen festgelegt ist. (Wenn
die 9 V Batterie nicht genügend Strom zur Verfügung stelien kann,
arbeitet der Melder nicht.)
It is a good idea to mount the detector temporarily in the intended location and power it
with a 9 V battery until aiming and testing have established proper coverage. ( If the 9 V
battery cannot supply sufficient power, the detector will not operate.)
❸ Melder in der Nähe und bis zu 7,6 m Entfernung von der geschützten
Glasfläche installieren. Ein möglichst großer Teil des Raums sollte
in der ausgeblendeten Zone sein. Der Melder muß über eine klare
Sichtlinie und unbehinderte Sicht der geschützten Glasfläche
verfügen.
❹
❹ È una buona idea montare temporaneamente il rivelatore nel punto designato
e attivarlo con una batteria a 9 V fino a che il puntamento ed il test abbiano
stabilito la copertura più adatta. Se la batteria a 9 V non riesce a fornire
sufficiente corrente, il rivelatore non funzionerà.
Mount the detector close to, and within 25’ (7.6m) of the glass. As much of the
room as possible should be in the excluded zone.The detector must have a clear
line-of-sight of the glass.
❸ Montate il sensore entro un raggio di 7,6 metri dal vetro. La maggior
parte della stanza deve essere compresa entro la zona esclusa. Il
rivelatore deve disporre di una linea di osservazione libera da
impedimenti.
❸
❼ Casser à l’aide d’une pince plate, la barre en plastique située à l’arrière de
l’embase. La partie mobile du contact est alors libérée et sort a l’extérieur de
la cavité. La vis servant à faire pression sur le contact doit être à tête plate et
d’un diamètre de 4 ou 5 mm. Après avoir installé la vis d’autoprotection,
placer le détecteur et marquer ses trous de fixation.
❼ Die Kunststoffzunge an der Melderrückwand mit einer Nadelzange
herausbrechen.Der Zweig des Decken-/Wandschalters reicht dann bis durch
das Loch. Die Schraube für den Decken-/Wandsabotageschalter sollte eine
Flachkopfschraube M4 oder M5 sein. Nach Eindrehen der Schraube den
Melder darüber positionieren und die Stellen für die Befestigungsschrauben
markieren.
❻ Hierzu den Glasbruchsimulator FG-701 verwenden. (genauere
Angaben siehe “Ergänzende FG-105Z Informationen”.)
Remove breakout tab on back of detector. Install #8 (m4) screw to seat in tamper
cavity to depress tamper arm. Position detector over screw to mark the location for
mounting screws.
❼ Usare delle pinze con la punta allungata per rompere la linguetta di plastica
sul retro del rivelatore. Usare una vite M4 per il funzionamento del tamper.
❼
❻ Provare il rivelatore con il simulatore di rottura vetro FG-701.(Vedere
le Informazioni addizionali dell’ FG-1025Z per maggiori dettagli.)
❻
To test the FG-1025Z: use the FG-701 Glassbreak Simulator (see FG-1025Z Supplement Information for further details).
❷ Cuando abra la tapa del detector encontrará que la zona que debe
proteger el vidrio esta claramente indicada como “Glass Zone”
❶ Para remover la cubierta del detector use un destornillador (desarmador)
introduciendo la punta de éste en una pequeña ranura alargada que está en el
borde de los lados del detector empujando hacia abajo.
❶
❷ La vitre doit être comprise dans l’angle “GLASS ZONE” du capot du
circuit imprimé.
❶ Pour ouvrir le détecteur, utiliser la lame d’un tournevis pour presser sur le clip
de maintien située sur un des côtés de l’appareil.
❷
❷ Die Glasfläche ist nach den Richtlinien der “Glaszone” anzuordnen,
die an der Vorderseite des Leiterplattendeckels abgebildet sind.
Glass must be located within the guidelines of the "Glass Zone" illustrated on the
face of the printed circuit board cover.
❶ Zwecks Öffnens des Melders drückt man die Klinke mit einem Schraubenzieher
durch den Schlitz an der Seite des Geräts nach unten.
❷
❷ Il vetro deve essere situato all’interno delle linee che indicano la “Zona del
vetro” situate nella parte anteriore del coperchio del circuito
stampato.
To remove the front cover from the detector, use a screwdriver to push down on the
latch through the slot on the side of the detector.
❶ Per rimuovere il coperchio frontale dal rivelatore, usare un cacciavite per
spingere verso il basso sulla chiusura a scatto attraverso la fessura sul lato
del rivelatore.
❶
To activate test mode: use the FG-701 Glassbreak Simulator (see FG-1025Z Supplement Information for further details).
Configure the FG-1025Z to fit the application. (See the FG-1025Z Supplement Information for further details) Factory default settings.
❿
P/N 5-051-460-00 Rev B
❿ Programe el detector FG-1025Z según lo que la instalación requiere
(Vea el manual para más información). Este detector viene
programado de fábrica.
❿ Configurer le FG-1025Z afin que le fonctionnement corresponde
parfaitement a l’application. (se reporter aux figures ci-dessous).
❿ Den DIP-Schalter S2 so konfigurieren, daß er am besten für den
jeweiligen Einsatz geeignet ist. (genauere Angaben siehe
“Ergänzende FG-105Z Informationen”.) Werkseitig eingestellte
Standardwerte.
❿ Configurare (the FG-1025Z) per meglio conformarlo all’applicazione.
(Vedere le Informazioni addizionali dell’ FG-1025Z per maggiori
dettagli.) Le predisposizioni della fabbrica.
❿
❺
❺ Active el mono de prueba del modelo FG-701 que es el simulador de
ruptura de vidrio. (Para más información vea el manual del FG1025Z.)
❺ Pour activer le mode test, emploi le testeur FG-701.( See FG-1025Z
Supplement Information for further details.)
❺ Aktivierung des Testbetriebs, hierzu den Glasbruchsimulator FG701 verwenden. (genauere Angaben siehe “Ergänzende FG-105Z
Informationen”.)
❺ Per attivare la modalità test: usate il simulatore di rottura vetro FG701. (Vedere le Informazioni addizionali dell’ FG-1025Z per maggiori
dettagli.)
❺
Model: FG-1025Z
Glassbreak Detector
TAMPER SWITCH
Table 1
A = ceiling height
MOUNTING LOCATION GUIDELINES
FG-1025Z SUPPLEMENT INFORMATION - ENGLISH
The arrows printed on the printed circuit board (PCB) cover indicate the direction of
the glass zone. For the greatest flexibility in aiming the FG-1025Z, mount the unit
on the ceiling. The figures below illustrate the glass, excluded and keep-out zones
for the FG-1025Z detector.
Windows
B = mounting
distance from glass wall
C = approimate
width of coverage
A
B
C
8’ (2.5 m)
2’ (0.6 m)
16’ (4.9 m)
8’ (2.5 m)
3’ (0.9 m)
30’ (9.1 m)
10’ (3.0 m)
3’ (0.9 m)
27’ (8.2 m)
10’ (3.0 m)
5’ (1.5 m)
44’ (13.4 m)
12’ (3.7 m)
3’ (0.9 m)
24’ (7.3 m)
12’ (3.7 m)
5’ (1.5 m)
42’ (12.8 m)
15’ (4.6 m)
5’ (1.5 m)
38’ (11.6 m)
IMPORTANT: In every installation, verify the range of the detector by using the
FG-701 or FG-700 hand-held simulator.
MOUNTING
• Avoid installing in rooms where the glass zone is subject to high-level noise
sources, such as air compressors, bells, power tools, etc., if those sources can
be active when the detector can signal an alarm.
• The FG-1025Z is designed to be mounted without removing the PCB. DO NOT
remove the PCB cover from the detector.
• Test false alarm immunity by activating any known noise sources in the room
that are within the glass zone.
• If using the ceiling/wall tamper, locate the position of the ceiling/wall tamper
screw before locating the mounting screws.
• Mount the detector on the ceiling or wall adjacent to the glass wall if possible.
The least desirable mounting location is on the same wall as the glass.
• If required, the front cover can be secured with a screw after installation. Break
out the cover screw knockout, and secure the front cover with a #4 (M 3)
screw (not provided).
• There should be no obstructions above the mounting surface within 6" (15 cm)
of the microphone openings.
• Mounting on free-standing posts and pillars is not recommended.
• Use #6 (M 3.5) or #8 (M 4) screws (not provided).
WIRING
1. Route wire through wire entry hole in the center of the printed circuit board (PCB),
and strip wire ends 1/4" (6.5 mm) (See Figure below).
2. Wire the detector. Reverse polarity connections will not damage the detector.
• The end-of-line (EOL) terminal block positions are open (unconnected).
They are provided for convenience for installing end-of-line resistors.
• Verify the edges of the glass zone by using the FG-701 simulator. If the green
LED flashes, the sound is being processed. (The LEDs must be enabled.)
In general, the detector should be mounted centered toward the glass. Table 1 and
the Example Graph provide more specific mounting guidelines. Find the ceiling
height on which the detector will be mounted in the first column of the table. The
second column shows approximately how far back from the glass wall the detector
should be mounted on the ceiling. The third column specifies the approximate
width of coverage the mounting location will provide.
• The glass zone (front) microphone should be aimed toward the corner.
Alarm Relay:
Form C
125 mA maximum
25 VDC maximum
• As Command Input: a logic low signal (short to ground) will initiate a complete self-test sequence. If the test fails, the Trouble Output will be activated.
• As a Remote LED Enable: A logic low signal (short to ground) will enable both
LEDs. The manual LED enable at DIP switch S2 must be OFF.
NOTE: If not used, you can leave the input unconnected.
Trouble Output:
Failure of a power-up or on-going self-test is signaled by a logic high output at the
Trouble Output terminal on TB2. The output will be held high until a subsequent
self-test passes. (The SA-100 Open Collector to NO/NC Relay module is available.)
LED INDICATORS
The two LEDs on the front cover are used to indicate the detector's operational
status. The table below summarizes the LED operation when the LEDs are enabled.
Red LED
4. For surface-wired installation, use optional Wiring Spacer Plate - Model # FGSP2 (See figure on the right).
Normal, no event
Normal, event detected
Normal, break detected
Power-up self-test
Troubledetected
Test mode, no alarm
Test mode, event detected
OFF
Flicker
OFF
ON, one second
Flash ON/OFF
Flash once persecond
Flicker
OFF
OFF
ON
ON, one second
Flash OFF/ON
OFF
OFF
Test mode, alarm
Flash once persecond
ON
TESTING
Cover
tamper switch
The FG-1025Z should be tested at least once each year. Test the detector with the
FG-701 Glassbreak Simulator. The model FG-700 Glassbreak Simulator can be
used if it is set for the TEMPered glass sound. Other glassbreak simulators will not
give accurate indication of range.
Front microphone
PCB cover
Window coverings:
If window coverings are present (such as venetian blinds or curtains), close them
fully and hold the FG-701 behind the window coverings for testing . If testing is
unsuccesful, it may be necessary to move the FG-1025Z closer.
You must place the FG-1025Z in Test Mode before you can test the detector.
DIP Switch
Back microphone
RF Immunity:
30 V/m, 10 MHz - 1000 MHz
ESD Immunity:
10 kV;
Discharges of either polarity to exposed surfaces
Dimensions:
4.25" OD x 0.88" THK
(108 mm x 22.4 mm)
Trouble Output:
Open collector, active high; 1K series resistor; 20 mA/16 V max
Accessories:
FG-701 Glassbreak Simulator
FG-700 Glassbreak Simulator
FG-SP2 Spacer Plate
FG-701
Glassbreak
Simulator
To activate Test Mode (See ❺):
Approvals/Listings:
FCC/ IC Verified
UL Listed
CE
C-Tick
Protected Glass:
Minimum size for all types is 11" (28 cm) square; Glass must be framed in the
wall of the room or mounted in a barrier of 36" (0.9 m) minimum width.
1. Stand inside the glass zone within 10 feet (3.0 m) of the detector.
NOTE: The FG-1025Z will not respond to simulator sounds from the excluded zone.
2. Switch the FG-701 to ACTIVATE and MANual modes.
3. Point the front of the simulator at the detector and press the red start button.
4. You should hear a short buzz from the simulator, and the green LED on the FG1025Z should begin flashing about once per second to indicate it is in Test Mode.
NOTE: In Test Mode the LED disable switch is overridden.
IMPORTANT: Some environmental factors may reduce the activation range for
initiating test mode. If you do not see the green LED flashing after pressing the red
start button, move closer to the detector and try again.
To test the FG-1025Z (See ❻):
1. Place the detector in Test Mode.
2. Switch the FG-701 to TEST and FLEX modes.
3. Press the red start button. The simulator will "click" on and start an eight second
armed period.
4. Position the FG-701 near the farthest point of the glass and point it directly at the
FG-1025Z.
5. Generate a flex signal by carefully striking the glass with a cushioned tool. The
FG-701 will respond by producing a burst of glassbreak audio. If both the flex
and audio are received properly, the red alarm LED on the FG-1025Z will light.
6. After testing, exit the Test Mode using the same procedure for activating the Test
Mode. The FG-1025Z also will automatically exit Test Mode after ten minutes.
If the red alarm LED is lit, it will automatically extinguish upon exiting Test
Mode.
Keep-out zones
Operating Temperature:
32o to 120o F (0o to 49o C)
Storage: -4o to 122o F
(-20o to 50o C)
Command Input/Remote LED Enable:
Active low (0 - 1.25 V)
High impedance for inputs less than 5.6 V
Draws less than 100 µA for inputs up to 16 V
NOTE: You can also use the simulator in the MANual mode to test audio alone.
The blinking green LED on the detector will flicker when the simulator audio is
received correctly. (See the FG-701 or FG-700 Operating Instructions for additional
information.)
LEDs
Power Requirements:
8 - 14 VDC; 25 mA typical at 12 VDC, 35 mA max
AC Ripple: 4 Volts peak to peak at Nominal 12 VDC
Weight:
4.5 oz., (128 g)
Packaged Product: 7.5 oz, (213 g)
Use DIP Switch S2 to select the function of the control input at terminal block TB2.
Designate the input as a Command Input or a Remote LED Enable.
Green LED
Mounting the FG-1025Z facing a corner:
The FG-1025Z can be used to cover glass on adjacent walls by aiming the glass
zone toward the corner of the walls . To mount the FG-1025Z detector facing a
corner, use the following guidelines:
Range:
25' (7.6 m) maximum
CMD IN/REMOTE LED input:
Condition
• Do not mount within 3 feet (0.9 m) of forced air ducts, sirens, or bells measuring two inches (5 cm) or more in diameter.
If any self-test fails, the detector will signal trouble by flashing the LEDs alternately
about once per second. Protection will continue if possible. If the trouble condition
clears, the LEDs will return to the normal state. Always return the detector for repair
if there is any indication of trouble, even if the trouble is temporary.
SPECIFICATIONS
Make sure to replace the front cover
of the FG-1025Z before beginning
test.
LATCH: OFF = Red alarm LED lights for 5 sec. when detector alarms, ON =
Red alarm LED latches ON when detector alarms. (Latched alarm LED does
not affect timing of alarm relay.)
LED: OFF = LEDs are disabled except during power-up test, ON = LEDs are
enabled. (Reset the alarm LED by removing and restoring power or by
toggling the S2 LATCH switch off & on.)
CMD IN/REMOTE LED: OFF = TB2 terminal set to Remote LED Enable,
ON = TB2 terminal set to Command Input. (Sets function of CMD-IN/
Remote LED terminal.)
3. Push excess wire back into the ceiling or wall.
• Curtains, blinds, and other window coverings will absorb energy from breaking
glass. Heavy curtains may block the sound signal. Always test with the window
coverings closed.
• Because of the symmetry of the detector, the space surrounding the glass and
excluded zone microphones is divided evenly between the two. A region 20
degrees wide on each side of the detector is the keep-out zone. In this region,
sound may or may not be processed. The glass should never be within the
keep-out zone. However, false alarm immunity is at least as good in the keepout zone as it is in the glass zone.
FG-701
Glassbreak
Simulator
Tamper Switch:
Combination cover and wall tamper
25 mA maximum
24 VDC maximum
Configure DIP Switch S2 to best suit the application (See ❿ for factory default
settings):
The above graph shows the approximate mounting location
for the FG1025Z on an 8' (2.5 m) ceiling, centered within the
covered area, 3' (0.9 m) from the glass wall for a 30' (9.1 m)
width of coverage.
• Do not use outside.
• Do not mount in corners, and keep the detector at least 1 foot (0.3 m) from any
adjacent walls.
The FG-1025Z automatically performs a series of self-tests during power-up, and
continuously during normal operation.
Alarm Duration:
5 seconds (unaffected by alarm LED latching)
FG-1025Z CONFIGURATION
• Use a measuring tape to make sure the farthest points of glass are within 25 feet
(7.6 m) of the detector’s front microphone and within the glass zone.
• Do not install beyond the maximum specified range even if testing indicates
greater range.
The detector may
also be mounted
on the hole
pattern with #8
(M 4) self-tapping
screws
3. After installing the ceiling/wall tamper screw, position the detector over it and
mark the locations for the mounting screws.
• Make sure all the glass falls within the guidelines on the PCB cover.
• Verify all installations back to the control panel to be sure that the protection loop
is intact.
Once in test mode, the installer can
test for range detection.
Optional
Wiring
Spacer
Plate
(FG-SP2)
Example Graph
• The glass zone (front microphone) should be aimed at the glass.
• When wall mounting, mount the detector at a height of at least 6 feet (1.8 m).
2. Install the ceiling/wall tamper screw so that it will just make contact with the
bottom of the tamper cavity when the detector is mounted.
Self-Tests
Short the test pads
using a screwdriver,
until the green LED
flashes once per
second.
The FG-1025Z is designed to detect framed glass broken by an impact sufficient to
make a hole.
• Use a measuring tape to make sure the farthest points of glass are within 25 feet
(7.6 m) of the detector’s glass zone (front) microphone and within the glass
zone guidelines.
To use the ceiling/wall tamper:
1. Use needle-nose pliers to break out the plastic tab on the back of the detector
(See ❼). The ceiling/wall tamper arm will then extend through the hole.
If you are using the FG-700, you
can only activate the Test Mode by
opening the detector and shorting
the two test pads (S3) located on
the Printed Circuit Board. The detector will then go into Test Mode
for ten minutes after which time it
will revert back to normal mode.
The FG-1025Z is equipped with a combination normally-closed (NC) cover and
ceiling/wall tamper. Each detector is shipped with the cover tamper operational and
the ceiling/wall tamper disabled.
Type
Thickness
Minimum
Maximum
Plate
Tempered
Laminated1
Wired
Coated2
Sealed Insulating1
3/32" (2.4 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4 mm)
9/16" (14.3 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4 mm)
Laminated and sealed insulating glass types are protected only if both plates of
glass are broken.
2
For glass coated on the inner surface with 3M ScotchtintTM type RE35NEARL or
Hardglass Security Film, reduce maximum range to 15 feet (4.6 m).
1
NOTE: The FG-1025Z Glassbreak Detector is designed for primary perimeter security. For a complete security system, additional interior protection devices are
recommended.
FCC Notice: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna, 2) Increase the separation between the equipment and receiver, 3)
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected. The installer can also consult an experienced radio/television technician for additional suggestions, if necessary.
IC Notice: This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
Copyright 2001 IntelliSense.
All Rights Reserved.
IntelliSense is a registered trademark of Honeywell, Inc.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Model: FG-1025Z
Glassbreak Detector
EMPLACEMENT DE MONTAGE :
A = Déterminer la
hauteur du plafond
(1ere colonne).
Les flèches présentes sur le capot intermédiaire, indiquent dans quelle
direction se trouve la zone de détection. Afin de faciliter au maximum
l’orientation du FG-1025Z, installer ce dernier au plafond. Les figures
ci-dessous représentent les zones de détection, d’exclusion et les zones
mortes obtenues avec ce type de montage.
FG-1025Z SUPPLEMENT INFORMATION - FRENCH
GLASS ZONE = Zone de détection de la vitre
KEEPOUT ZONE = Zone morte
EXCLUDED ZONE = Zone d’exclusion
2. Raccorder l’appareil. Le détecteur est protégé contre l’inversion de
polarité.
3. Repousser le câble en excédent à l’intérieur du mur.
4. Pour le passage des câbles en saillie, utiliser la plaque d’espacement
FG-SP2 (option). Se reporter à la figure de droite.
Table 1
B = La distance par
rapport à la vitre est
indiquée par la 2ème
colonne.
C = La largeur de la
détection est donnée
par la 3ème colonne.
A
B
C
8’ (2.5 m)
2’ (0.6 m)
16’ (4.9 m)
8’ (2.5 m)
3’ (0.9 m)
30’ (9.1 m)
10’ (3.0 m)
3’ (0.9 m)
27’ (8.2 m)
10’ (3.0 m)
5’ (1.5 m)
44’ (13.4 m)
12’ (3.7 m)
3’ (0.9 m)
24’ (7.3 m)
12’ (3.7 m)
5’ (1.5 m)
42’ (12.8 m)
15’ (4.6 m)
5’ (1.5 m)
38’ (11.6 m)
CONTACTS D’AUTOPROTECTION
Le FG-1025Z est équipé de deux contacts d’autoprotection NF (ouverture
et arrachement). En sortie d’usine, les détecteurs sont livrés avec
l’autoprotection à l’ouverture active et celle à l’arrachement inactive.
Plaque
d’espacement
optionnelle
pour le
câblage
(FG-SP2)
Le détecteur peut
également être
installé sur la
plaque
d’espacement à
l’aide de vis
autotaraudeuses
Ø 4 mm.
TEST DE FONCTIONNEMENT
Le FG-1025Z doit être testé au
moins une fois par an.
Effectuer l’essai avec le
testeur FG-701. Le testeur FG700 peut être utilisé à la condition qu’il soit réglé pour
produire le son du verre
trempé (“TEM”). Tout autre
testeur ne donne pas une indication précise de la portée.
testeur
FG-701
Le FG-1025Z exécute automatiquement une série de tests internes
pendant la mise sous tension et de façon permanente.
Dans le cas de l’utilisation du simulateur FG-700, la seule façon d’activer
le mode test du détecteur FG 1025Z est de court-circuiter les bornes
S3 de son circuit imprimé
Le mode test est alors activé pour 10 minutes après
lesquelles il retrouve son fonctionnement normal.
En mode test, une vérification de la portée est possible.
Vérifier que le capot du détecteur est en place avant de tester.
SPECIFICATIONS
Portée
7,6 m maximum (pas de portée minimale)
Durée d’activation du relais lors d’une alarme
5 secondes
La mémorisation d’alarme n’agit que sur la LED
The above graph shows the approximate mounting location
for the FG1025Z on an 8' (2.5 m) ceiling, centered within the
covered area, 3' (0.9 m) from the glass wall for a 30' (9.1 m)
width of coverage.
Mounting the FG-1025Z facing a corner:
Le FG 1025Z peut surveiller les vitres de 2 murs adjacents. Dans ce
cas, installer le détecteur comme décrit ci-dessous.
• Le microphone de la zone de détection (“GLASS ZONE”) doit être
orienté vers le coin de la pièce.
• Vérifier avec les guides du capot intermédiaire que toutes les vitres
se trouvent dans la zone de détection.
• Mesurer la distance entre le détecteur et le point le plus éloigné de la
vitre. Vérifier qu’il se trouve à moins de 7,6m et dans la zone de
détection (“GLASS ZONE”).
IMPORTANT: Tester le détecteur en utilisant le simulateur FG 701 ou
FG 700.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
• Le FG1025Z est conçu pour être fixé sans avoir à retirer le circuit
imprimé. NE PAS RETIRER LE CIRCUIT de son enceinte protégée.
• Pour la fixation, il est recommandé d’utiliser des vis Ø 3,5 ou 4 mm.
Celles-ci ne sont pas fournies.
• S’il est prévu d’utiliser l’autoprotection à l’arrachement, repérer
préalablement la position de la vis servant au contact avant de monter
les vis de fixation.
• Si nécessaire, la face avant peut être bloquée à l’aide d’une vis une
fois l’installation terminée. Percer la prédécoupe réservée à cet effet
et utiliser une vis Ø 3mm.
CABLAGE
1. Introduire le câble à l’intérieur du passage pratiqué au centre du
circuit imprimé et dénuder les conducteurs sur 6 mm environ.
Pour utiliser l’autoprotection à l’arrachement :
1. Casser à l’aide d’une pince plate, la barre en plastique située à l’arrière
de l’embase (voir 7). La partie mobile du contact est alors libérée et
sort à l’extérieur de la cavité.
2. Faire ressortir suffisamment la tête de la vis afin qu’elle entre juste
en contact avec le fond de la cavité de l’autoprotection, lorsque le
détecteur est fixé.
3. Après avoir installé la vis d’autoprotection, placer le détecteur et
marquer ses trous de fixation.
CONFIGURATION DU FG-1025Z
Configurer les mini-interrupteurs S2 afin que le fonctionnement
corresponde parfaitement à l’application (voir 10 pour la configuration
usine):
Zones morte
Mini-interrupteurs
Microphone arrière
Ondulation résiduelle
4 V crête à crête sous 12 Vdc
Température de foncionnement
-10 à +55° C
Immunité aux radiofréquences
30V/m de 10 Mhz à 1 Ghz
Poids
appareil seul: 128 g
emballage compris: 213 g
Dimensions
Diam: 108 x 22,4 mm
Entrée Commande / Entrée “Commande à distance du fonctionnement des
LEDs”
Active au niveau bas (0 à 1,5V)
Etat haute impédance pour les tensions inférieures à 5,6 V. Consommation
inférieure à 1 mA pour les tensions jusqu’à 16 V.
COMMANDE AUTO-TEST / COMMANDE DU FONCTIONNEMENT
DES LEDs: OFF=Entrée utilisée pour: “Commande à distance
des LEDs” bornier TB2. ON=Entrée utilisée pour: “Commande
Auto-Test” bornier TB2. (Sélection de fonction auto-test ou
commande des LEDs).
ENTREE “COMMANDE D’AUTO TEST” / “COMMANDE A DISTANCE DU
FONCTIONNEMENT DES LEDs”
Utiliser le mini-interrupteur S2 pour sélectionner la fonction de l’entrée
commande située sur le bornier TB2. Choisir la fonction souhaitée.
• Entrée “Commande auto-test”: un signal logique bas (Ov) permet
de lancer une série de tests internes. Si l’un d’eux échoue, la sortie
défaut technique (trouble) est alors activée.
• Entrée “Commande à distance du fonctionnement des LEDs”: un
signal logique bas (Ov) permet d’activer les deux LEDs. Le miniinterrupteur S2 utilisé pour l’activation manuelle des LEDs doit être
positionné sur “OFF”.
LED INDICATORS
LEDs
Si des rideaux ou doubles rideaux sont présents, il est nécessaire de les fermer
pour procéder au test et de placer le FG-701 derrière ceux-ci.
Consommation
25 mA sous 12 Vdc
LED: OFF=Les LEDs sont inactives (excepté durant le test à la
mise sous tension), ou activées par l’entrée Commande.
ON=Les LEDs sont actives. (La remise à zéro des LEDs
s’effectue par coupure provisoire d’alimentation, ou par action
sur le swich S2, OFF puis ON).
Un défaut lors de la mise sous tension de l’appareil ou dans la procédure
régulière de test automatique est indiqué par la présence d’un signal
logique haut sur la borne “Défaut” (bornierTB2). Cette sortie reste au
niveau haut jusqu’à ce qu’un des auto-tests réussisse (disparition du
défaut).
Le circuit
imprimé
Window coverings:
Alimentation
8 à 15 Vdc
Immunité aux décharges électrostatiques
10 kV / décharges de chaque polarité sur les surfaces exposées
Sortie Defaut:
Contact
d’autoprotection
Utiliser un tournevis
pour court-circuiter
les pastilles jusqu’à
ce que la LED verte
clignote une fois par
seconde.
Contacts d’autoprotection
à l’ouverture et à l’arrachement
25 mA maximum
24 Vdc maximum
MEMORISATION: OFF=Lorsque le détecteur est en alarme, la
LED rouge s’allume pendant 5 secondes. ON=La LED rouge
reste allumée en permanence dès qu’une alarme se produit. (La
fonction de mémorisation pour la LED d’alarme n’a aucun effet
sur la durée d’activation du relais.)
NOTE: Si cette entrée n’est pas utilisée, elle peut rester non raccordée.
Microphone avant
Si l’un des tests internes n’est pas satisfaisant, l’appareil signale le
défaut par le clignotement alternatif des LEDs une fois par seconde, La
détection continue si cela est possible. Si le défaut cesse, les LEDs
retournent à un fonctionnement normal. Dans tous les cas, retourner
le détecteur pour réparation si une quelconque information de défaut
survient, même si celle-ci est temporaire.
Relais d’alarme
contact 1 RT
125 mA maximum
25 Vdc maximum
Windows
• Les repères “GLASS ZONE” doivent être orientés vers la vitre.
• Mesurer la distance entre le détecteur et le point le plus éloigné de la
vitre. Vérifier qu’il se trouve à moins de 7,6m et dans la zone de
détection (“GLASS ZONE”).
• Ne pas installer le FG 1025 à l’extérieur.
• Ne pas installer dans des pièces où la zone de détection est soumise
à des sources sonores de forte puissance telles que compresseurs,
sirènes, machines outil, surtout dans le cas où le détecteur doit être
actif lorsque ces machines sont en service.
• Un test d’immunité aux fausses alarmes peut être effectué avec toute
source sonore dans la zone de détection.
• L’emplacement le plus approprié est situé sur le mur ou la partie du
plafond directement opposée à la vitre.
• When wall mounting, mount the detector at a height of at least 6 feet
(1.8 m).
• Effectuer un test à la centrale pour être certain du câblage des
boucles.
• Ne pas installer au delà de la portée maximale, même si le test de
portée est positif.
• Ne pas installer le détecteur dans un angle et l’éloigner d’au moins
30cm des murs adjacents.
• Aucun objet ne doit se trouver à moins de 15 cm des ouvertures des
microphones afin de ne pas perturber leur fonctionnement.
• Il n’est pas recommandé d’installer ce type de détecteur sur des
poteaux ou des piliers.
• Les rideaux, stores, et autres systèmes d’occultation absorbent
l’énergie engendrée par le bris de vitre. Des rideaux très épais peuvent
complètement bloquer les signaux sonores.
• Ne pas placer le FG-1025Z à moins d’ 1 m d’une bouche de ventilation, d’une sirène ou d’une sonnerie d’un diamètre supérieur à 5
cm.
• Etant donné la conception symétrique de ce détecteur, le champ
entourant les deux microphones est divisé en deux parties égales
correspondant respectivement à la zone de détection et à la zone
d’exclusion. De chaque côté de l’appareil, il existe une zone morte
de 20°. Les sons générés à cet endroit ne seront pas traités comme
une détection. La vitre à surveiller ne doit donc jamais se trouver
dans une des deux zones mortes. Toutefois, dans cette zone, la
réjection des fausses alarmes reste aussi efficace.
• Pour vérifier le bon fonctionnement du détecteur aux limites de la
zone protégée, utiliser le testeur FG701. Le clignotement de la LED
verte indique que le son émis est en cours de traitement (le
fonctionnement des LEDs doit être validé).
En général, le détecteur doit être installé au centre de la vitre. Le tableau 1 et son exemple donnent de plus amples explications sur la
couverture de détection.
6. Une fois le test terminé, supprimer le mode test en utilisant la même
procédure que pour l’activer. En cas d’oubli, le FG-1025Z quitte
automatiquement le mode test après 10 minutes. Si la LED d’alarme
(rouge) est allumée, elle s’éteint automatiquement lorsque ce mode
est désactivé.
Tests Internes
Il est nécessaire de placer le
détecteur en mode test avant
de pouvoir réaliser celui-ci.
Example Graph
Le FG 1025Z est conçu pour détecter le bris d’une vitre provoqué par
un impact suffisant pour la perforer.
NOTE: Il est également possible d’utiliser le testeur en mode “MANuel” pour
réaliser un essai de la partie audio uniquement. Le clignotement de la LED verte du
détecteur se transforme alors en une fluctuation lorsque le signal audio du testeur
est correctement reçu (se reporter à la notice d’utilisation du FG-701 pour de plus
amples informations).
Les deux LEDs en face avant indiquent l’état du détecteur. Le tableau
suivant récapitule le fontionnement des LEDs lorsqu’elles sont actives.
Condition
LED verte
LED rouge
Normale, aucun événement
Normale, événement détecté
Normale, bris détecté
Test de mise sous tension
Défaut détecté
Mode test, aucune alarme
Mode test, événement détecté
Mode test, alarme
Eteinte
Fluctuations
Eteinte
Allumée pendant 1 sec.
Clignotement
Clignotement une fois par seconde
Fluctuations
Clignotement une fois par seconde
Eteinte
Eteinte
Allumée
Allumée pendant 1 sec.
Clignotement
Eteinte
Eteinte
Allumée
Sortie défaut
Collecteur ouvert / Active au niveau haut / Résistance série 1 k(
20 mA sous 16 V max
Le testeur
FG-701
Pour activer le mode test (voir 5):
1. Se tenir à 3 m maximum du détecteur.
NOTE: Le FG-1025Z ne réagit pas lorsque le testeur émet des sons dans la zone
d’exclusion.
2. Placer les commutateurs du FG-701 sur les positions “ACTIVATE” et
“MANuel”.
3. Orienter la face avant du testeur vers le détecteur et presser le bouton rouge.
4. Le testeur doit émettre une courte série de “CLIC” et la LED verte du
FG-1025Z doit commencer à clignoter une fois par seconde pour
indiquer que le mode test de fontionnement est actif.
Accessoires
Testeur FG-701
Plaque d’espacement FG-SP2
Approvals/Listings:
FCC/ IC Verified
UL Listed
CE
C-Tick
Types de vitrage utilisables:
Taille minimale tous types confondus: 28 x 28 cm
La vitre doit être fixée sur un châssis ou sur une fenêtre dont la largeur est au moins
égale à 90 cm.
NOTE: En mode test, la position de l’interrupteur de validation des LEDs
n’est pas prise en compte.
IMPORTANT: Certains facteurs environnants peuvent réduire la portée
du signal d’activation du mode test. Si la LED verte ne clignote pas
après avoir pressé le bouton rouge, se rapprocher du détecteur et
effectuer un nouvel essai.
Pour tester le FG-1025Z (voir 6):
1. Placer le détecteur en mode test comme indiqué ci-dessus.
2. Placer les commutateurs du FG-701 sur les positions “TEST” et
“FLEX”.
3. Presser le bouton rouge. Le testeur émet un “CLIC” et s’arme
automatiquement pour une période de 8 secondes.
4. Placer le testeur à proximité du point de la vitre à protéger qui est le
plus éloigné du détecteur et orienter le testeur pour qu’il soit
directement en regard du FG-1025Z.
5. Produire un signal “FLEX” en frappant la vitre avec précaution, à
l’aide d’un outil préalablement protégé par un chiffon. Le FG-701
répond en produisant un signal sonore équivalent au bris de vitre. Si
l’information “FLEX” et le signal audio sont correctement reçus par
le détecteur, la LED rouge d’alarme du FG-1025Z s’allume.
Types
Epaisseurs
Minimales
Maximales
Plate
Trempé
Feuilleté1
Armé
Blindé ou équipé d’un film plastique2
Isolant1
3/32" (2.4 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4 mm)
9/16" (14.3 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4 mm)
Les bris sur vitrages feuilletés ou isolants ne sont détectés que si la vitre intérieure
est cassée.
2
Pour les vitrages blindés ou équipé d’un film plastique “3M” de type RE35NEARL
ou “Hard Glass security film”, réduire la portée maximale à 4,5 m.
1
NOTE: Le FG-1025Z est un détecteur de bris de vitre conçu pour une détection
périmètrique de premier niveau. Pour une protection complète, l’utilisation de
détecteurs volumétriques complémentaires est recommandée.
Copyright 2001 IntelliSense.
All Rights Reserved.
IntelliSense is a registered trademark of Honeywell, Inc.
All other trademarks are the properties of their respective owners.
Modello: FG-1025Z
Rivelatore di rottura vetro
Tabella 1
A
= altezza del soffitto
B
LUOGO DI MONTAGGIO
= distanza di montaggio
dal muro del vetro
C
= ampiezza
approssimativa della copertura
Le frecce stampate sul coperchio del circuito stampato (PCB) indicano
la direzione della zona del vetro. Per ottenere la maggiore flessibilità
nel puntamento dell’FG-1025Z, montare l’unità sul soffitto. Le figure
sottostanti illustrano la zona del vetro, la zona non considerata e la
zona esclusa dell’ FG-1025Z.
FG-1025Z SUPPLEMENT INFORMATION - ITALIAN
Glass Zone = Zona Del Vetro
Keep-Out Zone = Zona Non Considerata
Excluded Zone = Zona Esclusa
A
B
C
2.5 m
0.6 m
4.9 m
2.5 m
0.9 m
9.1 m
3.0 m
0.9 m
8.2 m
3.0 m
1.5 m
13.4 m
3.7 m
0.9 m
7.3 m
3.7 m
1.5 m
12.8 m
4.6 m
1.5 m
11.6 m
• I morsetti di fine linea (EOL) non sono collegati elettricamente,
ma servono per facilitare il cablaggio elettrico delle resistenze di
fine linea.
3. Spingere il filo in eccesso nel soffitto o nel muro.
4. Per installazioni con fili esterni, utilizzare la piastra opzionale di
separazione dei fili Modello FG-SP2 (vedere figura sottostante).
Piastra
spaziatrice
(FG-SP2)
Il rivelatore può
anche essere
montato sul foro
con una vite
autofilettante
M4
ESECUZIONE
DI TEST
5. Generare un segnale Flex colpendo delicatamente il vetro con un
attrezzo ammortizzato. L’FG-701 reagirà producendo un rumore di
rottura di vetri. Se il Flex e l’audio sono stati ricevuti correttamente,
il LED rosso sul FG-1025Z si accenderà.
L’FG-1025Z deve essere
provato almeno una volta
all’anno. Provare il rivelatore
con il simulatore di rottura
vetro FG-701. Il modello di
simulatore FG-700 può essere
usato se è impostato per il
rumore di rottura di vetro
temperato. Altri simulatori non
danno indicazione accurata
del raggio di azione.
Simulatore
di rottura vetro
FG-701
Si deve porre l’FG-1025Z nella modalità Test prima di provare il
rivelatore.
Se si usa l’FG-700 si può attivare la modalità test aprendo il rivelatore
e cortocircuitando le due piazzole (S3) situate sul circuito stampato. Il
rivelatore andrà quindi nel modo test per 10 minuti e dopo questo
periodo ritornerà nel modo normale.
Una volta entrato nel modo test, l’installatore può eseguire il test per la
determinazione del raggio di azione.
Assicurarsi di riporre il coperchio frontale dell’FG-1025Z prima di iniziare
il test.
Uso del tamper per la rimozione:
Lo schem a quì riportato indica approssim ativam ente un
FG-1025Z installato a 2,4m di altezza, al centro della
parete vetrata da proteggere e 0,9m distante dalla
stessa con una copertura di 9m .
Montaggio del FG-1025Z di fronte ad un angolo:
L’ FG-1025Z può essere usato per proteggere vetri su
muri adiacenti puntando la zona del vetro contro l’angolo tra i due muri.
Per montare il rivelatore Fg-1025Z di fronte ad un’angolo, seguire le
seguenti indicazioni:
• Il microfono della zona (anteriore) del vetro deve essere puntato contro l’angolo.
• Assicurarsi che tutti i vetri si trovino tra le linee di delimitazione sul
coperchio del circuito stampato.
• Misurare per assicurarsi che i punti più lontani del vetro siano entro
7,5m dal microfono frontale del rivelatore e all’interno della zona del
vetro.
IMPORTANTE: Provare il rivelatore usando il simulatore di rottura vetro
FG-701 o FG-700.
PROCEDURA DI MONTAGGIO
• L’FG-1025Z è progettato per essere montato senza dover rimuovere
il PCB. NON rimuovere il coperchio del PCB dal rivelatore.
• Si consiglia l’uso di una vite 6 (M 3,5) o 8 (M4). (Le viti non sono
fornite)
• Se si usa il tamper anti rimozione, localizzare la posizione della vite
del tamper prima di localizzare la posizione delle viti di montaggio
• Se necessario, il coperchio frontale può essere assicurato con una
vite dopo l’installazione. Aprire la cavità per la vite del coperchio e
assicurare il coperchio frontale con una vite (M3). (La vite non è
fornita)
CABLAGGIO
1. Usare delle pinze con la punta allungata per rompere la linguetta di
plastica sul retro del rivelatore (Vedere 7). Il tamper per la rimozione
si estenderà attraverso il foro.
2. Installare la vite del tamper per la rimozione in modo che stabilisca
un contatto con il fondo della cavità del tamper quando il rivelatore è
montato.
3. Dopo aver installato la vite del tamper, posizionare il rivelatore su di
essa e segnare le posizioni per le viti di montaggio.
CONFIGURAZIONE DELL’FG-1025Z
Configurare l’interruttore DIP S2 per meglio conformarlo all’applicazione
(vedere 11 le predisposizioni di fabbrica):
1. Introdurre il filo attraverso il foro di entrata del cavo al centro del
circuito stampato (PCB) e spelare l’estremità del filo di 6,5mm
(vedere fig. sottostante).
2. Collegare il rivelatore. I collegamenti con polarità invertita non
danneggeranno il rivelatore.
SPECIFICHE
Zone non
considerate
Microfono
posteriore
Immunità RF:
30 V/m, 10 Mhz - 1000MHz
Immunità scariche elettrostatiche:
10 kV di scarica in entrambe le polarità e su tutte le superfici.
Dimensioni:
108 mm x 22,4 mm
Peso:
128g
Prodotto confezionato: 213 g
Controllo remoto LED o Ingresso di Comando:
Attivo basso: (0 - 1,25 V)
Alta impendenza per segnali 5,6 V
Consumo 100 µA con segnali fino a 16 V
Uscita di guasto:
Open collector, attiva alta; resistenza in serie da 1K ; 20mA/16 V max
• Come ingresso di comando: un segnale logico basso (collegato a
negativo) inizierà una sequenza completa di auto-test. Se il test
fallisce, l’uscita di guasto sarà attivata.
• Come controllo remoto del LED: un segnale logico basso (collegato
a negativo) attiverà entrambi i LED.
Approvazioni/Certificazioni:
CE
Verificato FCC/ IC
Certificato UL
C-Tick
Simulatore
di rottura
vetro FG-701
Vetro protetto:
La dimensione minima per tutti i tipi di vetro è di 28cm quadrati; il vetro deve
essere incorniciato nel muro della stanza o montato in un telaio di larghezza
minima di 0,9 m.
Uscita di guasto:
Un’anomalia durante l’accensione o l’auto-test, viene segnalata da un
uscita logica alta al terminale dell’uscita guasto di TB2. L’uscita viene
mantenuta alta fino a che un successivo autotest non risulti positivo. Il
circuito di uscita è mostrato nella figura 14. (E’ disponibile anche il
modulo SA-100 che converte un segnale a collettore aperto in un uscita
relè.)
Condizione
LED
Se esistono coperture delle finestre (quali veneziane o tende) chiuderle
completamente e tenere l’FG-701 dietro le coperture per eseguire il test Se la
prova è negativa, può essere necessario spostare l’FG-1025Z più vicino.
Temperatura di funzionamento:
0° a 49° C
Temperatura di stoccaggio: -20° a 50° C
Accessori:
FG-701 Simulatore di rottura vetro
FG-700 Simulatore di rottura vetro
FG-SP2 Spacer Plate
I due LED sul coperchio anteriore sono usati per indicare lo stato
operativo
del
rivelatore.
La
tabella
sottostante
riassume il funzionamento del LED quando esso è
attivato.
Coperchio
circuito
stampato
Coperture delle finestre:
Alimentazione:
8-14 V...; 25 mA a 12 V..., 35 mA max;
Ripple: 4 Vpp a 12 V...
Usare l’interruttore DIP S2 per selezionare la funzione del morsetto di
comando al terminale TB2. Designare il morsetto come un’ingresso di
comando o come un’attivazione remota del LED.
INDICATORI LED
Tamper del
coperchio
Cortocircuitare le
piazzole con un
cacciavite, fino a che
il LED verde inizia a
lampeggiare una volta
al secondo.
LATCH: OFF=Il LED rosso di allarme si attiva per 5 sec. quando
il rivelatore emette un allarme. ON=Il LED rosso di allarme
rimane memorizzato. (Memoria solo sul LED, nessun effetto sul
relè di allarme.)
I LED: OFF = I LED sono disattivati salvo che durante l’auto test
di accensione. ON = ————(Resettare il LED rimuovendo e
ridando alimentazione o agendo sull’interrruttore LATCH
spostandolo su OFF e riportandolo su ON.)
CONTROLLO REMOTO DEI LED/INGRESSO DI COMANDO:
OFF=Il terminale TB2 è settato come Controllo Remoto del LED
di comando. ON= —— (Determina se Ingresso di Controllo o
Controllo remoto del LED)
INGRESSO DI COMANDO/CONTROLLO REMOTO DEL LED:
NOTA: Se non si usa, si può lasciare l’ingresso disconnesso.
DIP
Se qualche auto test fallisce, il rivelatore segnala il guasto facendo lampeggiare i
LED circa una volta per secondo. La protezione continuerà se possibile. Se le
condizioni di guasto cessano, i LED ritornano allo stato normale. Inviare sempre il
rivelatore alla riparazione se si manifestano indicazioni di guasto, anche se
quest’ultimo è temporaneo.
Tamper:
Combinato anti-rimozione ed anti-apertura
25 mA massimo.
24 V... massimo
L’FG-1025Z è equipaggiato sia di tamper per l’apertura sia per la
rimozione, normalmente chiusi (NC). Ogni rivelatore è spedito con il
tamper per l’apertura operativo ed il tamper per la rimozione disattivato.
Interruttore
L’FG-1025Z esegue automaticamente una serie di test durante
l’accensione e in modo continuativo durante il funzionamento normale.
Durata dell’allarme:
5 secondi (non influenzata dalla memorizzazione del LED di allarme)
TAMPER
Microfono
frontale
Auto Test
Relé di allarme:
Tipo C
125mA massimo
25 V... massimo
Windows
• Il microfono della zona (anteriore) del vetro deve essere puntato verso
il vetro.
• Misurare per assicurarsi che i punti più lontani del vetro siano entro
7,6m dal microfono frontale del rivelatore e all’interno della zona del
vetro.
• Non usarlo all’esterno.
• Evitare di installarlo in una stanza dove la zona del vetro sia soggetta
a fonti di rumore elevato quali compressori pneumatici, campane,
arnesi elettrici ecc., se queste fonti di rumore possono essere attive
al momento che il rivelatore può segnalare un allarme.
• Controllare l’immunità da falsi allarmi attivando qualsiasi tipo di
rumore conosciuto, nella zona del vetro.
• Montare il rivelatore a soffitto o sul muro adiacente al muro dove si
trova il vetro, se possibile. La posizione di montaggio meno indicata
è quella sullo stesso muro dove si trova il vetro.
• Quando l’installazione è a muro, montate il sensore ad una altezza di
almeno 1,8 m.
• Verificate tutti i collegamenti in centrale per essere sicuri che il tamper
sia intatto.
• Non installate il sensore oltre alla distanza specificata anche se il
test è positivo oltre alla distanza indicata.
• Non montare negli angoli e mantenere il rivelatore ad almeno 0,3 m
da ogni muro adiacente.
• Non debbono sussistere ostruzioni della superficie di montaggio
entro 15 cm dalle aperture del microfono.
• Il montaggio su punti e pilastri mobili non è consigliabile.
• Tende persiane e altre coperture di finestre assorbono energia dalla
rottura del vetro. Delle tende pesanti, per esempio, possono bloccare
efficacemente i segnali acustici. Eseguire le prove sempre con le
coperture delle finestre chiuse.
• Non eseguire il montaggio entro 0,9 m da aereodotti forzati, sirene o
campanelli che misurino 5 cm o più di diametro.
• A causa della simmetria del rivelatore, lo spazio circostante i
microfoni del vetro e della zona esclusa è diviso equamente tra i
due. Una zona ampia 20 gradi da ogni parte del rivelatore è la zona
non considerata. In questa regione il rumore può o non può essere
registrato. Il vetro non deve essere mai all’interno della zona non
considerata. Perciò l’immunità contro i falsi allarmi è meno efficiente
nella zona non considerata che nella zona del vetro.
• Verificare le estremità della zona del vetro usando il simulatore FG701. Se il LED verde lampeggia, il rumore è stato rilevato. (Il LED
deve essere attivato).
In generale il rivelatore deve essere montato puntato contro il vetro. La
tabella 1 ed il disegno esemplificativo sulla destra, forniscono
indicazioni di montaggio più precise. Cercare l’altezza del soffitto sul
quale il rivelatore verrà montato nella prima colonna della tabella. La
seconda colonna mostra la distanza approssimativa dal muro del vetro,
alla quale il rivelatore dovrà essere montato. La terza colonna specifica
l’ampiezza approssimativa della copertura che il punto di montaggio
potrà assicurare.
6. Dopo aver eseguito il test, uscire dal modo test usando la stessa
procedura seguita per attivarlo. In ogni modo l’FG-1025Z uscirà
automaticamente dal modo test dopo 10 minuti. Se il LED rosso di
allarme fosse acceso, si spegnerà automaticamente dopo che si è
usciti dal modo test.
Raggio d’azione:
7,6 m massimo
Schema esemplificativo
L’FG-1025Z è studiato per rivelare rotture di vetri incorniciati per effetto
di un impatto sufficiente a provocare un foro.
NOTA: Si può anche usare il simulatore nel modo MANUALE per provare
l’audio da solo. Il LED verde intermittente lampeggerà quando il segnale
audio del simulatore è ricevuto correttamente. (Per maggiori informazioni,
vedere le istruzioni di funzionamento dell’FG-701 e dell’FG-700.)
Normale, nessun evento
Normale, evento rivelato
Normale, rottura rivelata
Auto test di accensione
LED verde
Spento
Tremolio
Spento
Acceso per
unsecondo
Guastorivelato
Lampeggìo
Acceso/Spento
Modo test, niente allarme Lampeggìo una
volta al secondo
Modo test, evento rivelato T r e m o l i o
Modo test, allarme
Lampeggìo una
volta al secondo
LED rosso
Spento
Spento
Acceso
Acceso per
unsecondo
Lampeggìo
Acceso/Spento
Spento
Spento
Acceso
Per attivare la modalità test (Vedi 5):
1. Sostare nella zona del vetro a 3 m dal rivelatore.
NOTA: L’FG-1025Z non
simulatore nella zona esclusa
reagisce
al
rumore
del
2. Selezionate l’FG-701 in ATTIVARE e MODO MANUale
3. Puntare la parte anteriore del simulatore verso il rivelatore e premere
il pulsante rosso.
4. Si deve udire un breve cicalino proveniente dal simulatore e il LED
verde sull’ FG-1025Z deve cominciare a lampeggiare circa una volta
al secondo per indicare che si trova nella modalità test.
NOTA: Nella modalità test l’interruttore di disattivazione del LED non
viene considerato.
IMPORTANTE: Alcuni fattori ambientali possono ridurre il raggio di
azione di attivazione del modo test. Se non si vede il LED verde
lampeggiare dopo che il pulsante rosso è stato premuto, spostarsi un
po’ più vicino al rivelatore e provare nuovamente.
Per provare l’FG-1025Z: (Vedi 6):
1. Porre il rivelatore nella modalità test come descritto.
2. Impostare l’interruttore dell’FG-701 su TEST e FLEX.
3. Premere il pulsante rosso. Il simulatore si attiverà con un clic e inizierà
un periodo di attivazione di 8 secondi.
4. Porre il FG-701 nel punto più lontano del vetro e puntarlo direttamente
verso l’FG-1025Z.
Tipo
Minimo
Piatto
Temperato
Laminato1
Retinato
Stratificato2
Doppio vetro1
2.4 mm
3.2 mm
3.2 mm
6.4 mm
3.2 mm
3.2 mm
Spessore
Massimo
6.4 mm
6.4 mm
14.3 mm
6.4 mm
6.4 mm
6.4 mm
I doppi vetri ed i vetri laminati emettono un suono corretto solo quando tutte e due
le superfici esterne vengono rotte.
Con vetri stratificati con 3M ScotchtintTM tipo RE35NEARL or Hardglass Security
Film, la portata massima di rilevazione diminuisce fino a 4,6 m.
1
2
NOTA: Il rivelatore FG-1025Z è dedicato alla protezione perimetrale primaria. Per
un completo sistema di sicurezza, consigliamo di usare altri sensori per la
protezione volumetrica degli ambienti.
FCC Notice: L’apparecchiatura é stata provata e trovata conforme ai limiti imposti
Copyright 2001 IntelliSense.
Tutti i diritti riservati.
Intellisense è un marchio registrato della Honeywell, Inc.
Modell: FG-1025Z
Glasbruchmelder
Table 1
A = Deckenhöhe
EINBAUORT
B
Die an der Zwischenabdeckung angegebenen Pfeile (siehe Bild 1) geben die
Richtung der geschützten Zone an. Zwecks optimaler Flexibilität bei der Einstellung
ist der FG-1025Z an der Decke zu installieren. Die nachstehenden Bilder zeigen die
geschützten, ausgeblendeten und Übergangszonen bei einem deckenmontierten FG1025Z.
Ergänzende FG-1025Z Informationen - GERMAN
GLASS ZONE = GLAS ZONE
EXCLUDED ZONE = AUSGEBLENDETE ZONE
KEEPOUT ZONE = ÜBERGANG ZONE
= Montageentfernung
von der Glaswand
C = Ungefähre
Erfassungsbereichsbreite
A
B
C
8’ (2.5 m)
2’ (0.6 m)
16’ (4.9 m)
8’ (2.5 m)
3’ (0.9 m)
30’ (9.1 m)
10’ (3.0 m)
3’ (0.9 m)
27’ (8.2 m)
10’ (3.0 m)
5’ (1.5 m)
44’ (13.4 m)
12’ (3.7 m)
3’ (0.9 m)
24’ (7.3 m)
12’ (3.7 m)
5’ (1.5 m)
42’ (12.8 m)
15’ (4.6 m)
5’ (1.5 m)
38’ (11.6 m)
2.Melder gem. Darstellung verdrahten (22 - 18 AWG verwenden). Das Gerät ist
polaritätsunabhängig.
• Sollten Endwiderstände erforderlich sein, muß die Verdrahtung gem. Bilder
2c und 2d erfolgen.
3. Nach abgeschlossener Installation ist überschüssige Leitung in die Decke
zurückzudrücken.
4.Nach Möglichkeit die wahlweise Leitungsabstandsplatte bei der
Aufputzinstallation benutzen.
wahlweise
Abstandsplatte
für Leitungen
(FG-SP2)
Der Melder
kann auch mit
Schneidschrauben
M4 gemäß
Lochanordnung
montiert
werden.
Bevor der Melder geprüft werden
kann, muß der FG-1025Z auf
Testbetrieb eingestellt sein.
Wenn Sie einen FG-700
benutzen, kann der Testetrieb
nur aktiviert werden, indem
man den Melder öffnet und die
beilden Prüfelemente (S3) an
der Leiterplatte kurzscheließt.
Der Melder geht dann 10
Minuten i8n Testbetrieb;
danach schaltet er wieder auf
Normalbetrieb um.
701).
Glasbruch
simulator
FG-701
Der Installateur kann die Bereichserfassung prüfen, sobald das Gerät
im Testbetrieb ist.
Sicherstellen, daß der vordere Gehäuseteil des FG-1025Z vor
Testebeginn wieder eingebaut ist.
Alarmrelais:
Form C
max. 125 mA
max. 25 V DC
DieTestkontakte mit
einem
Schraubenzieher
kurzschließen, bis die
grüne LED einmal pro
Sekunde blinkt.
SABOTAGESCHALTER
Der FG-1025Z ist mit einem kombinierten normalerweise geschlossenen (NC)
Gehäuse- und Decken-/Wandsabotageschalter ausgerüstet. Jeder Melder wird mit
dem Gehäusesabotageschalter im Betriebszustand und dem Decken-/
Wandsabotageschalter im gesperrten Zustand geliefert.
montiert auf Wand
Wandsabotageschalter
Die obige Darstellung zeigt den ungefahren Montageort für
den FG-1025Z an einer 2,5 m hohen Decke. Dabei ist er mittig
innerhalb des geschützten Bereichs und 9,9 m von der
Glasfläche für eine Erfassungsbereichsweite von 9,1 m
angeordnet.
Einbau des FG-1025Z gegenüber einer Ecke:
Der FG-1025Z kann zum Schutz von Galsflächen an benachbarten Wänden
eingesetzt werden, indem man die Glaszone in Richtung der Ecke der Wände
einstellt. Zur Montage des FG-1025Z gegenüber einer Ecke geht man wie folgt vor:
• Das (vordere) Mikrofon für die Glaszone ist auf die Ecke einzustellen.
• Sicherstellen, daß die gesamte Galsfläche im Rahmen der Richtlinien
am PCB-Deckel ist.
• Mit einem Bandmaß prüfen, daß die am weitesten entfernten Stellen
der geschützten Glasfläche innerhalb von 7,6 m des vorderen
Meldermikrofons und innerhalb der Glaszone sind.
Wichtig: Bei jeder Montage ist der Erfassungsbereich des Melders mit
dem Handsimulator FG-701 oder FG-700 zu überprüfen.
EINBAU
• Der FG-1025Z ist so ausgeführt, daß ein Ausbau der Leiterplatte bei
der Montage nicht notwendig ist. Die Leiterplatte darf nicht aus
ihrem Schutzgehäuse genommen werden.
• Für die Montage des Melders FG-1025Z sind Schrauben M3,5 oder
M4 empfohlen (es werden keine Schrauben mitgeliefert).
• Falls Sie beabsichtigen, den Decken-/Wandsabotageschalter zu
verwenden, ist die Position der Schraube für diesen Schalter vor
Festlegung der Position der Befestigungsschrauben zu bestimmen.
• Falls erforderlich, kann der vordere Gehäuseteil mit einer Schraube
nach dem Einbau gesichert werden. Dazu bricht man das
Ausbrechstück für diese Schraube heraus und befestigt den vorderen
Gehäuseteil mit einer Schraube M3.
VERDRAHTUNG
1 .Leitung durch die Leitungseinführöffnung in der Mitte der Leiterplatte
(PCB) führen und die Enden 6,5 mm abisolieren.
1.Die Kunststoffzunge an der Melderrückwand mit einer Nadelzange
herausbrechen (siehe Bild 7). Der Zweig des Decken-/Wandschalters reicht
dann bis durch das Loch.
2.Die Schraube so eindrehen, daß sie soeben mit dem Boden der
Einbauvertiefung in Berührung kommt, wenn der Melder eingebaut
ist (siehe Bild 6).
3 .Nach Eindrehen der Schraube den Melder darüber positionieren und
die Stellen für die Befestigungsschrauben markieren.
KLINK : AUS = Rote Alarm-LED leuchtet 5 Sekunden, wenn
der Melder anspricht. EIN = Rote Alarm LED klinkt EIN, wenn
der Melder anspricht.(Verklinkte Alarm-LED hat keinen Einfluß
auf die Zeiteinstellung des Alarmrelais.)
LED: AUS = LEDs sind gesperrt, außer bei der
Einschaltprüfung. EIN = LEDs sind freigegeben. (Rückstellung
der Alarm-LED durch Aus- bzw. Einschalten des Stroms oder
durch Umschalten des KLINKE-Schalters S2 in die Ein/AusStellung.)
BEFEHLSEING / FERN-LED: AUS = TB2-Klemme auf LEDFernfreigabe c eingestellt. EIN = TB2-Klemme auf
Befehlseingang c eingestellt. (Einstellung der Funktion von
Klemme BEFEHLSEING/Fern-LED.)
Zur Wahl der Steuereingangsfunktion ist der DIP-Schalter S2-3 an der
Klemmenleiste TB2 zu benutzen. Bezeichnen Sie den Eingang als einen
Befehlseingang oder als eine LED-Fernfreigabe. Der Eingangskreis ist
auf Bild 7 dargestellt.
• Als Befehlseingang: löst ein niedriges Logiksignal eine vollständige
Selbsttestfolge aus. Bei nicht bestandenem Test wird der
Störungsausgang aktiviert.
• Als LED-Fernfreigabe: gibt ein niedriges Logiksignal beide LEDs frei.
Die manuelle LED-Freigabe am DIP-Schalter S2-2 muß auf AUS
geschaltet sein.
Anm.: Der Eingang kann bei Nichtbenutzung unangeschlossen bleiben.
Störungsausgang
Abdeckung
LEDs
Zustand
Grüne LED
Rote LED
Normal, kein Ereignis
Aus
Aus
Normal, Ereignis erfaßt
Flickert
Aus
Normal, Bruch erfaßt
Aus
Ein
Einschaltselbsttest
Ein, eine Sekunde
Ein, eine Sekunde
Störung erfaßt
Blinkt Ein/Aus
Blinkt Aus/Ein
Testbetrieb, kein Alarm
Blinkt, einmal pro Sekunde Aus
Testbetrieb, Ereignis erfaßt Flickert
Testbetrieb, Alarm
Aus
Blinkt, einmal pro Sekunde Ein
TESTEN
Der FG-1025Z sollte mindestens einmal jährlich getestet werden. Hierzu
den Glasbruchsimulator FG-701 verwenden. Das Modell FG-700 kann
unter der Voraussetzung benutzt werden, daß es auf den Hartglas-Ton
(TEMP) eingestellt ist. Andere Glasbruchsimulatoren liefern keine präzise
Zonenangabe.
Übergangszonen
Schalter
hinteres
Mikrofon
Sabotageschalter:
Kombinierter Gehäuse- und
Wandsabotageschalter
max. 25 mA
max. 24 V DC
Betriebsspannung:
8 - 14 V DC; 25 mA typisch bei
12 V DC, max 35 mA
Wechselspannungsanteil: 4 Volt Spitze-Spitze
bei einer Nennspannung von 12 V DC
Betriebstemperatur:
0° bis 49° C
Lagerung bei: -20° bis 50°C
HF-Störfestigkeit:
30 V/m, 10 MHz - 1000 MHz
ESD-Schutz:
10 kV
Entladungen von +/- Polen an freiliegende Oberflächen
Abmessungen:
(AD x B) 108 x 22,4 mm
Gewicht:
128g
Verpackter Melder: 213 g
Glasbruchsimulator
FG-701
BEFEHLSEINGANG/LED-FERNFREIGABE-EINGANG:
Die beiden LEDs am vorderen Gehäuseteil werden zur Anzeige des
Melderbetriebszustands benutzt. Die nachstehende Tabelle faßt den
LED-Betrieb zusammen, wenn die LEDs freigegeben sind.
vorderes
Mikrofon
Eventuell vorhandene Fensterbehänge (wie Jalousien oder Vorhänge)
ganz schließen bzw, zuziehen und den FG-701 zum Testen hinter den
Fensterbehängen halten. Sollte der Test erfolglos sein, muß man den
FG-1025Z eventuell etwas näher heranrücken.
Den DIP-Schalter S2 so konfigurieren, daß er am besten für den jeweiligen Einsatz
geeignet ist:
LED-ANZEIGEN:
Sabotageschalter
Fensterbehänge:
KONFIGURATION DES FG-1025Z
Eine Einschaltprüfungs- oder periodische Selbstteststörung wird durch
einen hohen Logikausgang an TB2 an der Klemmenleiste für den
Störungsausgang signalisiert. Der Ausgang wird so lange hoch gehalten,
bis ein nachfolgender Selbsttest einwandfrei bestanden wird.
DIP
Wenn einer der Selbsttests gestört ist, zeigt der Melder durch abwechselndes Blinken
der LEDs von ca. einmal pro Sekunde eine Störung an. Der Schutz wird nach
Möglichkeit weiterhin aufrechterhalten. Nach Beseitigung der Störung gehen die
LEDs wieder in ihren Normalzustand zurück. Schicken Sie den Melder zwecks
Reparatur zurück, wenn eine Störung festgestellt wird, selbst wenn sie nur
vorübergehend ist.
Reichweite:
max. 7,6 m
Keine Mindestreichweite
MONTAGEORT BEI EINER 2,5 M HOHEN DECKE
• Die Glaszone (vorderes Mikrofon) ist auf die Glasfläche einzustellen.
• Mit einem Bandmaß kontrollieren, daß die am weitesten entfernten
Stellen einer Glasflaäche innerhalb von 7,6 m des (vorderen)
Meldermikrofons für die Glaszone und innerhalb der Glaszonenrichtlinien
sind.
• Nicht im Außenbereich verwenden.
• Nicht in Räumen mit Hochpegel-Lärmquellen, wie Luftverdichtern, Klingeln,
angetriebenen Werkzeugen usw., einsetzen, wenn die Möglichkeit besteht, daß
diese Maschinen/Geräte bei Alarmauslösung eingescheltet sind.
• Die Störfestigkeit bei falschem Alarm testen, indem man bekannte Lärmquellen
im Raum aktiviert, die innerhalb der Glaszone liegen.
• Der ungünstigste Einbauort ist an der gleichen Wand, wo sich die
Galsfläche befindet.
• Bei Wandmontage ist der Melder auf einer Höhe von mindestens 1,8
m zu installieren.
• Alle eingebauten Teile müssen bis zum Steuerfeld zurück überprüft
werden, um zu gewährleisten, daß der Schutzkreis intakt ist.
• Nicht über die angegebene maximale Reichweite hinausgehen, selbst
wenn eine größere durch Testen bestätigt wird.
• Gerät nicht in Ecken montieren und mindestens 0,3 m von benachbarten
Wänden entfernt positionieren.
• Es dürfen keine Hindernisse über der Montagefläche innerhalb von 15
cm der Mikrofonöffnungen liegen.
• Montage an freistehenden Pfosten und Säulen ist nicht
empfehlenswert.
• Bei Glasbruch dämpfen Vorhänge, Jalousien und andere
Fensterbehänge den Schall. Zum Beispiel blockieren schwere
Dekostoffe wirksam das Tonsignal. In solchen Fällen ist der Melder
am Fensterrahmen hinter den Vorhängen oder über dem Fenster zu
montieren.
• Der Melder darf nicht in einer weniger als 0,9 m Entfernung von
Zwangsluftkanälen, Sirenen oder Klingeln mit einem Durchmesser
von 5 cm oder mehr montiert werden.
• Aufgrund der Symmetrie des Melders wird der das vordere und
hintere Mikrofon umgebene Raum in gleich große geschützte und
ausgeblendete Zonen aufgeteilt. Ein Bereich von 20° zu beiden Seiten
des Melders gilt als Übergangszone. In dieser Zone wird ein Ton u.U.
verarbeitet oder aber auch nicht. Eine zu schützende Glasfläche
sollte niemals in der Übergangszone liegen. Die Unterdrückung von
falschen Alarmen ist in dieser Zone allerdings immer noch sehr stark.
• Kontrollieren Sie die Ränder der geschützten Zone mit dem Simulator
FG-701, durch In-die-Hände-Klatschen oder einen anderen scharfen
Ton. Wenn dadurch ein Flickern der grünen LED ausgelöst wird,
erfolgt eine Verarbeitung des Tons. (Die LEDs müssen freigegeben
sein.)
Im allgemeinen ist der Melder mittig in Richtung
Glasfläche zu installieren. Genauere Angaben zur Montage gehen aus Tabelle 1 und der Beispieldarstellung
hervor. In der ersten Spalte der Tabelle findet man die
Deckenhöhe, auf der Melder zu montieren ist.
Die
zweite Spalte gibt die ungefähre Entfernung des
Melders von der geschützten Glaswand an, die bei der
Deckenmontage einzuhalten ist. Die dritte Spalte führt die ungefähre
Breite des Erfassungsbereichs auf, die der Einbauort gewährleistet.
Beim Einschalten und kontinuierlich danach (wenn der Melder nicht gerade eine
Störung oder einen Alarm erfaßt) führt der FG-1025Z automatisch eine Reihe von
Selbsttests aus.
Alarmdauer:
5 Sekunden (unbeeinträchtigt durch
Verklinkung der Melde-LED)
Fenster
Der FG-1025Z is so konzipiert, daß er einen Bruch von eingerahmtem Glas erfaßt,
der auf einem Stoß von ausreichender Stärke basiert, um ein Loch zu verursachen.
Selbsttests
FCC Notice: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures: 1) Reorient or relocate the receiving antenna, 2) Increase the separation between the equipment and receiver, 3)
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected. The installer can also consult an experienced radio/
television technician for additional suggestions, if necessary.
TECHNISCHE ANGABEN:
Beispielderstellung:
DRAUFSICHT
6. Nach dem Testen auf gleiche Weise aus dem Testbetrieb
herauskommen, wie Sie den Testbetrieb eingeschaltet haben. Der
FG-1025Z schaltet den Testbetrieb nach zehn Minuten automatisch
ab. Wenn die rote LED an ist, geht sie beim Verlassen des
Testbetriebs von selbst aus.
Befehlseingang/LED-Fernfreigabe:
Aktiv niedrig (0 - 1,5 V)
Hochohmigkeit bei Eingängen
unter 5,6 V. Entnimmt unter 1 mA bei Eingängen bis zu 16 V.
Störungsausgang:
Offener Kollektor, aktiv hoch; 1 K
Serienwiderstand; 20 mA / 16 V (max.)
Aktivierung des Testbetriebs:
Zubehör:
Zulassungen/Anerkennungen:
FCC/ IC-geprüft
UL-zertifiziert
CE
C-Tick
ANM.: Der FG-1025Z reagiert nicht auf Simulatortöne aus der
ausgeblendeten Zone.
Geschützte Glasfläche:
1. In 3 m Entfernung von dem Melder innerhalb der geschützten Zone
stehen.
2. Den FG-701 auf ACTIVATE (AKTIVIEREN) und MAN (HAND)-Betrieb
einstellen.
3. Die Vorderseite des Simulators auf den Melder richten und die rote Starttaste
drücken (siehe Bild 9).
4. Normalerweise geht ein kurzer Summton von dem Simulator aus, und die
grüne LED an dem FG-1025Z beginnt, ca. einmal pro Sekunde zu blinken, um
anzuzeigen, daß sie im Testbetrieb ist.
ANM.: Im Testbetrieb wird der LED-Sperrschalter übersteuert.
WICHTIG! Einige Umgebungsfaktoren können den Erfassungsbereich
des Melders reduzieren. Wenn die grüne LED nach Drücken der roten
Starttaste nicht blinkt, näher an den Melder herangehen und erneut
testen.
Testen des FG-1025Z:
1 .Melder, wie oben angegeben, in Testbetrieb schalten.
2 .Die FG-701 Schalter auf TEST und FLEX (BIEGEN) einstellen.
3 .Die rote Starttaste drücken. Der Simulator schaltet sich mit einem
Klickton ein und beginnt eine acht Sekunden lange
Scharfschaltperiode.
4 .Den FG-701 nahe der am weitesten entfernten Stelle der geschutzten
Glasflache positionieren und ihn direkt auf den FG-1025Z richten.
5 .Ein Biege-Signal erzeugen, indem man vorsichtig mit einem weichen
Werkzeug auf die Glasfläche schlägt. Der FG-701 reagiert mit einem
Glasbruch-Audiosignal. Wenn das Biege- und Audiosignal korrekt
empfangen werden, leuchtet die rote Melde-LED an FG-1025Z auf.
Anm.: Wenn Sie nur das Audiosignal testen wollen, können Sie den
Simulator im Handbetrieb (MAN) benutzen. Die blinkende grüne LED am
Melder flickert, wenn das Audiosignal des Simulators korrekt empfangen
wird (genauere Informationen siehe Bedienungsanleitungen für den FG-
Die Mindestfläche für alle Modelle beträgt 28 qcm. Das Glas muß in einem
Raumwandrahmen oder einer Trennwand mit einer Mindestbreite von 0,9 m
eingebaut sein.
Glasart
Thickness
Minimum
Maximum
Flachglas
3/32" (2.4 mm)
1/4" (6.4 mm)
Hartglas
1/8" (3.2 mm)
1/4" (6.4 mm)
Verbundglas1
1/8" (3.2 mm)
9/16" (14.3 mm)
Drahtglas
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4 mm)
Beschichtetes Glas2
1/8" (3.2 mm)
1/4" (6.4 mm)
Iso-Glaseinheit1
1/8" (3.2 mm)
1/4" (6.4 mm)
1
Verbundglas und Iso-Glaseinheiten sind nur geschützt, wenn beide Glasflächen
der Einheit gebrochen sind.
2
Bei Glas, dessen innere Oberfläche mit 3 M Scotchshield RE35NEARL oder mit
Hard Glass Security Film (Hartglas-Sicherheitsfolie) beschichtet ist, reduziert sich
die maximale Reichweite auf 4,6 m.
Anm.: Der FG-1025Z Glasbruchmelder ist für primäre Umkreissicherheit
konstruiert. Für ein vollständiges Sicherheitssystem werden zusätzliche innere
Schutzgeräte empfohlen.
Copyright 2001 IntelliSense.
All Rights Reserved.
IntelliSense is a registered trademark of Honeywell, Inc.
All other trademarks are the properties of their respective owners.
Model: FG-1025Z
Glassbreak Detector
Table 1
A = altura del techo
B = distancia
de montaje al cristal
UBICACION
Las flechas que aparecen en la base de la placa del circuito impreso,
indican la dirección de la zona del cristal. Para lograr la máxima
flexibilidad en la orientación del FG-1025Z, se recomienda instalarlo en
el techo. Las figuras inferiores muestran la distribución de las zonas
(excluida, indeterminada y la de cristal o detección) para el detector
FG-1025Z.
FG-1025Z INFORMACION COMPLEMENTARIA - SPANISH
Glass Zone = Zona Cristal
Keep-Out Zone = Zona Indeterminada
Excluded Zone = Zona Excluida
C = distancia
aproximada a cubrir
A
B
C
8’ (2.5 m)
2’ (0.6 m)
16’ (4.9 m)
8’ (2.5 m)
3’ (0.9 m)
30’ (9.1 m)
10’ (3.0 m)
3’ (0.9 m)
27’ (8.2 m)
10’ (3.0 m)
5’ (1.5 m)
44’ (13.4 m)
12’ (3.7 m)
3’ (0.9 m)
24’ (7.3 m)
12’ (3.7 m)
5’ (1.5 m)
42’ (12.8 m)
15’ (4.6 m)
5’ (1.5 m)
38’ (11.6 m)
2. Conecte el detector. Un cambio de polaridad en las conexiones no afectará al
detector.
• Las posiciones de los terminales finales de linea (EOL) se encuentran
abiertas (sin conectar). Se proporcionan para facilitar la colocación de
las resistencias de fin de linea.
3. Introduzca el exceso de cable dentro del hueco en la pared o en el techo.
4. Si el cable pasa por la superficie del techo o la pared, utilice el espaciador de
cableado que se suministra como un accesorio opcional (Modelo # FG-SP2
(Ver figura de la derecha).
Anillo
espaciador
opcional
(FG-SP2)
El detector
también se puede
instalar sobre un
anillo espaciador
con tornillos (con
avellanado) del nº
#8 (M 4)
PRUEBAS
El FG-1025Z debe comprobarse por
lo menos una vez al año. Haga la
prueba con ayuda del Simulador de
rotura de cristal FG-701. El modelo
FG-700 puede utilizarse si se ha
adaptado al sonido de cristal
templado. El resto de los
simuladores de rotura de cristal no
proporcionarán indicaciones
adecuadas de alcance.
5. Genere una señal de flexión golpeando cuidadosamente el cristal con una
herramienta de cabeza blanda. El FG-701 responderá produciendo una señal de
audio de cristal roto. Si ambas señales son captadas adecuadamente, se
iluminará el LED rojo de alarma en el FG-1025Z.
FG-701
Simulador de
Rotura de Cristal
NOTA: Usted también puede utilizar el simulador en modo manual (MAN) para
verificar sólo la señal de audio. El LED verde en el detector se iluminará
pulsantemente si la señal de audio se recibe correctamenrte. (Para más información
consulte los manuales de uso de los simuladores FG-701 y FG-700. El LED rojo de
alarma, en caso de estar encendido, se apagará por sí mismo tras el abandono del
mododeprueba.
6. Después de la prueba, salga del Modo de Test empleando la misma forma en
que lo activó. El FG-1025Z saldrá también de forma automática del Modo Test
después de 10 minutos. Si el led rojo de alarma está encendido, automáticamente
se apagará al salir del modo Test.
Usted puede colocar el FG-1025Z
en régimen de pruebas (Modo Test)
antes de realizar la simulación.
Utilizando el FG-700 la única manera de activar el régimen de pruebas es abrir el
detector y provocar un cortocircuito entre los dos contactos de prueba (S3) en la
placa de circuito impreso. El detector de esta manera funcionará durante diez
minutos en régimen de prueba, después de lo cual reanudará su funcionamiento
normal.
Una vez en el regimen de pruebas (modo test), el instalador puede verificar el
alcance de la detección.
Asegúrese de haber quitado la tapa del FG-1025Z antes de iniciar la prueba.
Auto-Tests
El FG-1025Z realiza de forma automática una serie de autoverificaciones
al alimentarse así como de manera continua durante su normal
funcionamiento.
Confirmación de la FCC: Este equipo ha sido puesto a pruebas y considerado
adecuado a las normas establecidas para dispositivos digitales de clase B,
conforme al apartado 15 de las Reglas de FCC. Similares aparatos son
diseñados para asegurar una protección razonable con respecto a eventuales
intervenciones violentas en locales residenciales. El presente equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, en caso de que su
instalación y empleo contradigan las instrucciones indicadas, puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Al mismo tiempo
no se puede garantizar que las interferencias no se produzcan en una instalación
particular. Si el equipo realmente causa interferencias perjudiciales a la
recepción de radio y televisión, lo que puede ser comprobado conectando y
desconectando el equipo, el usuario debería tratar de corregir las interferencias
mediante uno o más métodos que siguen: 1) Reoriente o re-instale la antena
receptora; 2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor; 3) Conecte
el equipo a una red diferente a la que alimenta el receptor. En caso de
necesidad, el instalador también puede pedir consultas adicionales a técnicos
con experiencia en la materia.
Si el auto-test detecta un fallo, el detector reacciona encendiendo los
dos LED de forma alternativa con una frecuencia aproximada de una
pulsación por segundo. La función de protección se mantendrá, si la
situación lo hace posible. Si el problema desaparece, los LEDs
recuperan su estado normal. Pero siempre envíe a repara el detector si
se ha dado una señal de problema, aún cuando se trate de un fallo
temporal.
Ejemplo Gráfico
ESPECIFICACIONES
Windows
El FG-1025Z ha sido diseñado para detectar roturas de
cristales enmarcados originadas por un impacto lo
suficientemente fuerte como para romper el cristal.
• La zona de detección o de cristal (micrófono delantero)
tiene que estar orientada hacia el cristal.
• Asegúrese que la totalidad del cristal se encuentra dentro de la zona
del cristal determinada por las flechas en la base de la placa.
• No use el detector en exteriores.
• Evite instalarlo en locales donde la zona de detección (cristal) se
encuentre expuesta a ruidos intensos como compresores de aire,
timbres, etc., si dichos equipos funcionan con el sensor en estado
de armado.
• Verifique la inmunidad a las falsas alarmas activando una fuente
habitual de ruido dentro de la zona de detección (cristal).
• Si es posible, instale el detector en el techo o en la pared adyacente
a la del cristal. El lugar menos aconsejable para el detector es la
propia pared del cristal.
• Al instalar el detector, colóquelo a una altura de de almenos 1.8 m.
• Verifique toda la instalación por detrás de la central para asegurarse
que el cableado está intacto.
• No aleje el detector más de lo permitido, aún cuando las pruebas
demuestren la posibilidad de una mayor distancia al límite
especificado.
• No instale el detector en rincones, sepárelo por lo menos 0.3 m. de
cada una de las paredes adyacentes.
• El área de instalación debe estar libre de obstáculos en un radio de
15 cm. con respecto a las aperturas microfónicas.
• No se recomienda la instalación en soportes sin fijar.
• Las cortinas y persianas absorben parte de la energía generada por
el cristal que se rompe. Unas cortinas gruesas, por lo tanto, podrán
bloquear la señal sonora. Siempre haga una prueba con las cortinas
cerradas.
• No instale el detector a menos de 0.9 m. de los conductos de aire
comprimido, sirenas o timbres de más de dos pulgadas, 5 cm. de
diámetro.
• Debido a la simetría del detector, el espacio que rodea los micrófonos
delantero y trasero se distribuye igualmente entre los dos. Un área
de 20 grados que separa la zona excluida y la de detección (cristal)
por ambos lados del aparato es la zona indeterminada. Los sonidos
que tengan su origen en la zona intermedia pueden ser procesados
o ignorados con igual probabilidad. El cristal nunca debe estar dentro
de esa zona. Al mismo tiempo, la inmunidad a las falsas alarmas en
dicha área es idéntica, si no mejor, que en la zona de detección
(cristal).
• Verifique los límites de la zona de detección (cristal) con ayuda del
simulador FG-701. Si se ilumina la luz verde, el sonido se está
procesando. (Los leds tienen que estar activos).
Normalmente, el detector tiene que estar orientado hacia el centro del
cristal. La tabla 1 y la representación gráfica al lado derecho
proporcionan indicaciones más precisas para la instalación. Localice
en la primera columna de la tabla el valor de la altura del techo en que
será instalado el detector. La segunda columna indica la distancia
aproximada que debe guardarse entre el detector y la pared del cristal.
La tercera columna especifica la cobertura aproximada correspondiente a cada
caso de ubicación.
Alcance:
7.6 m. máximo
INTERRUPTOR TAMPER
El FG-1025Z está provisto de un tamper combinado , un
tamper en la base NC (Normalmente Cerrado) y un interruptor tamper de techo/
pared. Todos los detectores se suministran con el tamper de la base en estado
operativo y el de techo/pared anulado.
Esta gráfica representa una ubicación aproximada del FG-1025z en
un techo de 2.5 m. de altura, en posición centrada con respecto al
área cubierta, a 0,9m. de la pared del cristal y con una cobertura de
9.1m.
FG-1025Z; Instalación de cara a esquinas:
El FG-1025Z puede cubrir los cristales de dos paredes
adyacentes, si el micrófono delantero (cristal) se orienta
hacia el rincón. Para instalar el detector FG-1025Z de cara
a esquinas, siga las siguientes instrucciones:
• El micrófono de la zona del cristal (delantero) se orienta hacia el
rincón.
• Asegúrese que el cristal se encuentra dentro de la zona señalada
por las flechas en la base de la placa.
• Utilice un metro para comprobar que el punto más alejado del cristal
se encuentra dentro de la zona y a menos de 7.6 m. del micrófono.
IMPORTANTE: En cada instalación, verifique el alcance del detector
con ayuda de los simuladores FG-701 o FG-700.
INSTALACION
• El FG-1025Z se ha diseñado de manera que no haya necesidad de
quitar la placa. NO saque del detector la base de la placa.
• Utilice tornillos de #6 (M 3.5) o de #8 (M 4). (Los tornillos no se
incluyen.)
• Si se utiliza el tamper pared/techo, fije la posición del tornillo del
tamper antes de atornillarlos.
• Si es necesario, la tapa frontal se puede asegurar con un tornillo
después de instalarlo. Rompa la pestaña del orificio del tornillo, y
atornille la tapa frontal con un tornillo#4 (M3) -no incluido-.
CABLEADO
1 .Pase el cable por el orificio central de la placa,
pelando luego 6,5 mm. de cada extremo de los
hilos.(Ver figura
abajo).
Utilización del tamper techo/pared:
1. Arranque con unos alicates puntiagudos la lengüeta de plástico de
la parte trasera del aparato (Ver 7). La lengueta del
tamper se deslizará por el hueco correspondiente.
2. Ajuste el tornillo del tamper de manera que apenas tenga contacto
con el fondo de la cavidad del tamper después de la instalación del
detector.
3. Después de ajustar el tornillo del tamper en la forma indicada, coloque
el sensor alrededor del mismo y fije la ubicación definitiva del aparato
con los tornillos de montaje.
• Como Command Input: una baja señal lógica (cero voltios)
inicializará una secuencia de autoverificación completa. Si se detecta
algún fallo, se activará la Salida de Problema (Trouble output)
• Como activación Remota de LEDs: Una señal de nivel bajo (cero
voltios) activará ambos diodos LED. De fábrica el microinterruptor
S2 debe estar desconectado (posición en OFF).
LED Indicadores
LEDs
Zonas
Indeterminadas
MicroInterruptor
Micrófono
Posterior
Los dos diodos LEDs de la tapa del detector sirven para indicar el
estado de funcionamiento de dicho aparato. La tabla inferior, resume
el funcionamiento de los LEDs en el caso de estar activados.
Condición
LED Verde
LED Rojo
Normal, sin evento
Normal, evento detectado
Normal, rotura detectada
Auto-test de Inicialización
Problema/Trouble detectado
Modo Test, sin alarma
Modo Test, evento detectado
Modo Test, alarma
OFF
Intermitente
OFF
ON, un segundo
Flash ON/OFF
Flash una vez por seg.
Intermitente
Flash una vez por seg.
OFF
OFF
ON
ON, un segundo
Flash OFF/ON
OFF
OFF
ON
Duración de la Alarma:
5 sg. (no afectados por el enclavamiento de los LEDs)
Interruptor Tamper:
Tamper combinado pared/tapa
25 mA máxmimo
24 Vcc máximo
Alimentación:
8 - 14 Vcc; 25 mA típicamente a 12 Vcc, 35 mA max.
Rizado CA: 4 Volts. pico a pico a 12Vcc. nominal.
Inmunidad a Radio Frecuendias:
30 V/m, 10 MHz - 1000 MHz
Inmunidad a Picos Eléctricos (EDS):
10 kV;
Descargas de polaridad inversas a las superficies expuestas
Dimensiones:
(108 mm x 22.4 mm)
Peso:
128 g.
Producto empaquetado: 213 g.
Activación de Command Input/Remote LED:
Activo a nivel bajo (0 - 1.25 V)
Alta impedancia en señales de entrada inferiores a 5.6V.
Corriente menor de 100 µA para entradas de hasta 16v.
Activación CMD IN/REMOTE LED:
Utilice los interruptores DIP S2 para seleccionar la función del mando
activado en el regletero de terminales TB2. Seleccione la entrada como
Command Input o Remote Led.
Relé de Alarma:
Forma C
125 mA máximo
25 Vcc máximo
Temperatura de Funcionamiento:
De 0o a 49o C
Almacenamiento: De -20o a 50oC
ENCLAVADO: OFF = El LED Rojo de alarma se ilumina durante 5
sg. al alarmarse el detector, ON = El LED rojo de alarma se
enclava cuando se alarma el detector. (El enclavamiento del LED
de alarma no afecta a la temporización del relé de alarma.)
LED: OFF = Los LEDs están anulados excepto durante el test de
inicialización, ON = LEDs están activados. (Resetee el LED de
alarma quitando y volviendo a poner alimentación o quitando y
volviendo a poner el interruptor S2 off & on.)
CMD IN/REMOTE LED Input: OFF = Terminal TB2 habilita la
activación remota de los LEDs, ON = Terminal TB2 se configura
como Comando de Entrada (Command Input). (Establezca la
función de CMD-IN/terminal de LED remoto).
Un fallo de alimentación o un auto-test proporcionan una señal al terminal de salida de Problema (Trouble Output) del terminal TB2. Esta
señal se mantendrá hasta que finalice el siguiente autotest. Existe un
módulo de relé de indicación de esta salida SA-100 (NA/NC).
Tapa de la
Placa
Si hay cortinas o persianas en la ventana, ciérrelas completamente y haga la
prueba manteniendo el FG-701 detrás de ellas. Si la prueba no resulta correcta,
quizás sea necesario instalar el FG-1025Z más cerca del cristal.
Configure los interrruptores DIP S2 para que corresponda de la mejor
manera posible a las aplicaciones. (Vea el punto 10 para la
programación de fábrica):
Salida de Problemas (Trouble output):
Micrófono
Delantero
Cortinas y Persianas:
CONFIGURACION DEL FG-1025Z
NOTA: Si no se va a utilizar, puede dejar esta entrada desconectada.
Interruptor
tamper
de la tapa
Cortocircuite los
puntos de Test
utilizando un
destornillador, hasta
que los LEDs verdes
parpadeen una vez
por segundo.
FG-701
Simulador de
Rotura de Cristal
Activación del Modo Test: (ver 5)
1. Sitúese dentro de la zona de detección (cristal) a 3 m. del detector.
NOTA: El FG-1025Z no responderá al sonido del simulador ubicado en la zona
excluida.
2. Ponga el FG-701 en posición ACTIVATE y MAN (manual).
3. Apunte la cara del simulador hacia el detector y presione el botón
rojo de inicio.
4. Escuchará un breve zumbido desde el interior del simulador. El led verde del
FG-1025Z se iluminará pulsantemente (aproximadamente una por segundo)
indicando que el aparato está en modo test.
Salida de Problema/Trouble Output:
Colector Abierto, señal activa a nivel alto, resistencia en serie de 1K, 20mA/16 V.
Máximo
Accesorios:
Simulador de Rotura de Cristal FG-701
Simulador de Rotura de Cristal FG-700
Espaciador para cableado FG-SP2
Homologaciones:
FCC - UL
CE
C-Tick
Cristal Protegido:
El tamaño mínimo para todos los cristales es de 28x28 cm.; el cristal debe estar
enmarcado en la pared del edificio o montado en un tabique interior de 0.9m. de
ancho mínimo.
NOTA: En el régimen de prueba el conmutador de desactivación de los LEDs está
anulado.
IMPORTANTE: Ciertos factores ambientales pueden reducir el alcance
de la señal iniciadora del régimen de prueba. Si usted no ve funcionar
el LED verde después de haber presionado el botón rojo de inicio,
acérquese un poco al detector e inténtelo otra vez.
Para verificar el FG-1025Z (ver 6):
1. Ponga el detector en régimen de prueba.
2. Posicione los interruptores del FG-701 en las posiciones TEST y
FLEX.
3. Pulse el botón el botón rojo de inicio. Escuchará un “click” del
simulador que iniciará un período preparatorio de ocho segundos.
4 .Coloque el FG-701 junto al punto más alejado del
cristal y oriéntelo directamente sobre el FG-1025Z.
Grosor
Tipo
Mínmo
Lunas
Templado
Laminado1
Hilado
Revestido2
Sellado Aislante1
3/32" (2.4 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/8" (3.2 mm)
Máximo
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4 mm)
9/16" (14.3 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/4" (6.4 mm)
El Cristal laminado y el sellado aislante se protegen sólo si ambas caras del
cristal han sido rotas.
2
Para cristales revestidos por la superficie interior con película adhesiva 3M del
tipo RE35NEARL o con película gruesa de seguridad, el máximo alcance se reduce a 4.6 m.
NOTA: El detector de rotura de Cristal FG-1025Z ha sido diseñado para una
protección perimétrica primaria. Para tener un sistema completo de seguridad, se
recomiendan dispositivos adicionales de protección de uso interno.
1
Copyright 2001 IntelliSense.
All Rights Reserved.
IntelliSense is a registered trademark of Honeywell, Inc.
All other trademarks are the properties of their respective owners.