Traduttore freelance italiano > francese

Transcript

Traduttore freelance italiano > francese
Traduttore freelance italiano > francese
Charles Prunier nato il 4 marzo 1984 a La Rochelle
62, rue de Saintonge – 75003 Paris
(+33) 6 87 62 47 77
[email protected]
http://prunier-traduction.fr
SIRET : 803 541 523 00012
Esperienza lavorativaTraducteur indépendant – Italien > français
de documents
juridiques
et financiers
de l’italien au français pour des cabinets d’avocats,
freelance
– Italiano
> francese
da febbraio Traduction
2014 Traduttore
des études
de notaires
et des entreprises
Traduzione
di documenti
giuridici e finanziari dall’italiano al francese per studi legali, studi notarili,
imprese
e
agenzie
di
traduzioni
Studyrama – Levallois-Perret – Responsable d’édition
et développement
des collections
de droit et de langues, élaboration du programme
– Levallois-Perret
– Editore
2012 - Gestion
2013 Studyrama
éditorial,
définition
des projets,
et de
Gestione
e sviluppo
dellerecherche
collezionid’auteurs
di diritto
e diprestataires
lingue straniere, elaborazione del programma
Suivi éditorial
desdefinizione
projets jusqu’au
BÀT,ricerca
suivi des
auteurs
lors de la rédaction du manuscrit,
editoriale,
dei progetti,
di nuovi
autori
préparation
de copie,dei
mise
aux normes
des textes etassistenza
des bibliographies,
pointage des
Supervisione
progetti
fino all’impressione,
degli autorirelecture
durante et
la redazione,
controllo
épreuves
della completezza delle indicazioni bibliografiche, correzione delle bozze
Relecture
et correction
traductions
les manuels
de langue
de littérature
italienne
Controllo
della des
corretezza
dellepour
traduzioni
nei manuali
di etlingua
e letteratura
italiana (vedi ad
esempio,
Précis de
Levallois-Perret,
Studyrama 2012)
Pro-Barreau,
Institut
de littérature
formationitalienne,
des avocats,
groupe Le Pré-Barreau
– Paris 6e
Istituto di
formazione degli avvocati – Parigi – Responsabile della formazione
2011 - Responsable
2012 Pro-Barreau,
de la formation
continue
Suivi decontinua
la rédaction et de la mise à jour des supports pédagogiques et recueils d’actualité
Relecture
et correction
supportsepédagogiques
et recueils
Controllo
della des
redazione
dell’aggiornamento
deld’actualité
materiale didattico e delle raccolte di
Développement
de séminaires e-learning de formation continue à destination des avocats
giuriprudenze
Participation
à la rédaction
de la lettregiuridica
d’actualité juridique
Elaborazione
della newsletter
gennaio - luglio Xelian
2010 Xelian
SA, holding
del gruppo
– Parigi
– Giurista d’impresa
SA, holding
du groupe
La PosteLa– Poste
Paris 15e
– Stagiaire
Controllo
della
correttezza
e dellaettrasparenza
dei suivi
contratti
stipulati
dalle società
controllate
Suivi des
droits des
sociétés
de la holding
de ses filiales,
des dossie
rs corporate
et de
l’activité
Preparazione
delleetassemblee,
redazione
dei relativi verbali, aggiornamento dei libri sociali
contractuelle
(rédaction
négociation
de contrats)
franco-italiano
Sampieri-Marceau
Parigi –(étude
Stage de la loi « Grenelle II »,
l’aspectlegale
juridique
des projets de
la holding et veille–juridique
aprile - luglio Suivi
2009 deStudio
febbraio luglio réglementation
2007 Redazione
di atti giuridici
en matière
de Wi-Fi)e consulenza per gli affari contenziosi in materia di commercio
internazionale,
diritto
della distibuzione
e della concorrenza,
diritto
agenti commerciali, diritto
Cabinet d’avocats d’affaire franco-italien
Sampieri-Marceau
– Paris
8edegli
– Stagiaire
della
proprietà
intellettuale,
diritto
del
lavoro,
diritto
commerciale
e
diritto
in generale
Rédaction d’actes et gestion de dossiers contentieux en matière de commerceprivato
international,
dei documenti
prodotti in giudizio
verso il francese
droit deTraduzione
la distribution
et de la concurrence,
droit desdall’italiano
agents commerciaux,
droit de la propriété
intellectuelle, droit du travail, droit des sociétés et droit privé en général
Formazione
in diritto
internazionale,
Université
Paris 1 Panthéon-Sorbonne
(tesi : Le
2 Recherche
en economico
droit international
économique,
Université
Paris 1 Panthéon2007 - Master
2008 Master
Funzioni
statali:in
diritto
internazionale
Sorbonne
(mémoire
Les
Services
régaliens dei
en servizi)
droit international des services)
2002 - 2007 Doppia laurea in giurisprudenza italiana e francese, Università degli Studi di Firenze &
Maîtrise intégrée en droits français et italien, Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne &
Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne
Università degli Studi di Firenze (Italie)
2001 - 2002 Classe preparatoria letteraria « hypokhâgnes », Lycée C. Guérin, Poitiers, Francia
Laurea in giurisprudenza, Università degli Studi di Firenze (Italie)
Classe préparatoire littéraire « hypokhagnes », Lycée C. Guérin, Poitiers
Conoscenze linguistiche
Inglese ottimo
Italiano eccellente
Nozioni di russo, spagnolo, portoghese
Conoscenze informatiche
Microsoft Office : Word – Excel – PowerPoint
Adobe Creative Suite : Indesign – Photoshop
SDL Trados 2009