Traduttore freelance italiano > francese
Transcript
Traduttore freelance italiano > francese
Traduttore freelance italiano > francese Charles Prunier nato il 4 marzo 1984 a La Rochelle 62, rue de Saintonge – 75003 Paris (+33) 6 87 62 47 77 [email protected] http://prunier-traduction.fr SIRET : 803 541 523 00012 Esperienza lavorativaTraducteur indépendant – Italien > français de documents juridiques et financiers de l’italien au français pour des cabinets d’avocats, freelance – Italiano > francese da febbraio Traduction 2014 Traduttore des études de notaires et des entreprises Traduzione di documenti giuridici e finanziari dall’italiano al francese per studi legali, studi notarili, imprese e agenzie di traduzioni Studyrama – Levallois-Perret – Responsable d’édition et développement des collections de droit et de langues, élaboration du programme – Levallois-Perret – Editore 2012 - Gestion 2013 Studyrama éditorial, définition des projets, et de Gestione e sviluppo dellerecherche collezionid’auteurs di diritto e diprestataires lingue straniere, elaborazione del programma Suivi éditorial desdefinizione projets jusqu’au BÀT,ricerca suivi des auteurs lors de la rédaction du manuscrit, editoriale, dei progetti, di nuovi autori préparation de copie,dei mise aux normes des textes etassistenza des bibliographies, pointage des Supervisione progetti fino all’impressione, degli autorirelecture durante et la redazione, controllo épreuves della completezza delle indicazioni bibliografiche, correzione delle bozze Relecture et correction traductions les manuels de langue de littérature italienne Controllo della des corretezza dellepour traduzioni nei manuali di etlingua e letteratura italiana (vedi ad esempio, Précis de Levallois-Perret, Studyrama 2012) Pro-Barreau, Institut de littérature formationitalienne, des avocats, groupe Le Pré-Barreau – Paris 6e Istituto di formazione degli avvocati – Parigi – Responsabile della formazione 2011 - Responsable 2012 Pro-Barreau, de la formation continue Suivi decontinua la rédaction et de la mise à jour des supports pédagogiques et recueils d’actualité Relecture et correction supportsepédagogiques et recueils Controllo della des redazione dell’aggiornamento deld’actualité materiale didattico e delle raccolte di Développement de séminaires e-learning de formation continue à destination des avocats giuriprudenze Participation à la rédaction de la lettregiuridica d’actualité juridique Elaborazione della newsletter gennaio - luglio Xelian 2010 Xelian SA, holding del gruppo – Parigi – Giurista d’impresa SA, holding du groupe La PosteLa– Poste Paris 15e – Stagiaire Controllo della correttezza e dellaettrasparenza dei suivi contratti stipulati dalle società controllate Suivi des droits des sociétés de la holding de ses filiales, des dossie rs corporate et de l’activité Preparazione delleetassemblee, redazione dei relativi verbali, aggiornamento dei libri sociali contractuelle (rédaction négociation de contrats) franco-italiano Sampieri-Marceau Parigi –(étude Stage de la loi « Grenelle II », l’aspectlegale juridique des projets de la holding et veille–juridique aprile - luglio Suivi 2009 deStudio febbraio luglio réglementation 2007 Redazione di atti giuridici en matière de Wi-Fi)e consulenza per gli affari contenziosi in materia di commercio internazionale, diritto della distibuzione e della concorrenza, diritto agenti commerciali, diritto Cabinet d’avocats d’affaire franco-italien Sampieri-Marceau – Paris 8edegli – Stagiaire della proprietà intellettuale, diritto del lavoro, diritto commerciale e diritto in generale Rédaction d’actes et gestion de dossiers contentieux en matière de commerceprivato international, dei documenti prodotti in giudizio verso il francese droit deTraduzione la distribution et de la concurrence, droit desdall’italiano agents commerciaux, droit de la propriété intellectuelle, droit du travail, droit des sociétés et droit privé en général Formazione in diritto internazionale, Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne (tesi : Le 2 Recherche en economico droit international économique, Université Paris 1 Panthéon2007 - Master 2008 Master Funzioni statali:in diritto internazionale Sorbonne (mémoire Les Services régaliens dei en servizi) droit international des services) 2002 - 2007 Doppia laurea in giurisprudenza italiana e francese, Università degli Studi di Firenze & Maîtrise intégrée en droits français et italien, Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne & Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne Università degli Studi di Firenze (Italie) 2001 - 2002 Classe preparatoria letteraria « hypokhâgnes », Lycée C. Guérin, Poitiers, Francia Laurea in giurisprudenza, Università degli Studi di Firenze (Italie) Classe préparatoire littéraire « hypokhagnes », Lycée C. Guérin, Poitiers Conoscenze linguistiche Inglese ottimo Italiano eccellente Nozioni di russo, spagnolo, portoghese Conoscenze informatiche Microsoft Office : Word – Excel – PowerPoint Adobe Creative Suite : Indesign – Photoshop SDL Trados 2009