FO1925 - dupasquier

Transcript

FO1925 - dupasquier
PRODUKTDATENBLATT
FICHE TECHNIQUE PRODUIT
SCHEDA TECNICA PRODOTTO
Info: Tel. 0041 (0)91 640 73 87
0041 (0)91 640 74 27
Distribuzione: dossier prodotto
FO1925
ultimo aggiornamento: 04.07.11
Cod. Rapelli: 033525200
Responsabile: DQ
1a) Fornitore, fournisseur, Lieferant
1b) Produttore (se fornitore solo commerciante),
producteur (si différent fournisseur), Hersteller (falls
Lieferant nur Händler)
Indirizzo, adresse, Adresse
Indirizzo, adresse, Adresse
Rapelli SA
Via Laveggio 13
CH-6855 Stabio (TI)
Certificazioni / certifications / zertifiziert nach:
Certificazioni / certifications / zertifiziert nach:
ISO 9001
ISO14001
ISO 9001
ISO14001
IFS
BRC
IFS
BRC
N. autorizz.
CH324
N. autorizz.
Resp. AQ
Giuliana Turconi
Resp. AQ
Tel.
091 / 640 73 87
Tel.
Fax
091 / 640 74 01
Fax
E-mail
[email protected]
E-mail
2) Informazioni generali, données générales de déclaration, allgemeine Deklarationsangaben
Denominazione articolo
Pastrami ±500g Maxichef
Dénomination article
Pastrami ±500g Maxichef
Artikelbezeichnung
Pastrami ±500g Maxichef
Numero articolo
033525200
Codice EAN
2248686000000
Denominazione specifica
Prodotto a base di carne di manzo, affumicato e cotto
Dénomination
Produit à base de viande de boeuf, fumé et cuit
Sachbezeichnung
Rindfleischerzeugnis geräuchert, gekocht
Peso netto / poids net / Nettogewicht (g)
600
g
---
g
peso fisso / poids fixe / Fixgewicht
peso variabile / poids variable / variables Gewicht
Peso sgocciolato se applicabile
Paese di produzione
Prodotto in Svizzera con carne svizzera
Pays de production
Elaboré en Suisse avec de la viande suisse
Produktionsland
Hergestellt in der Schweiz aus Schweizer Fleisch
1/9
PRODUKTDATENBLATT
FICHE TECHNIQUE PRODUIT
SCHEDA TECNICA PRODOTTO
Info: Tel. 0041 (0)91 640 73 87
0041 (0)91 640 74 27
Distribuzione: dossier prodotto
FO1925
ultimo aggiornamento: 04.07.11
Cod. Rapelli: 033525200
Responsabile: DQ
Indicazioni supplementari obbligatorie /
données supplémentaires obligatoires /
obligatorische Zusatzangaben nach (LmV)
Conservare sotto refrigerazione / Se conserve sous réfrigération / Gekühlt
aufbewahren Max. + 5° C
Si conserva senza refrigerazione / Se conserve sans réfrigération / Ohne
Kühlung haltbar
Confezionato in atmosfera protettiva / Conditionné sous atmosphère
protectrice / Unter Schutzatmosphäre verpackt
Vuoto spinto / Vide poussé / Hochvacuum
Questo prodotto può subire una perdita di peso / Ce produit peut subir une
perte de poids / Dieses Produkt kann Gewichtsschwu
Surgelato: da conservare nel congelatore min. -18°C / Surgelé : à conserver
au congélateur à min. - 18°C / Tiefgekühlt: nur im Tiefkühlabteil bei mind. 18°C lagerfähig
altro / autres / andere:
3) Lista ingredienti, liste des ingrédients, Zutatenliste
indicazione di ingredienti ed additivi in ordine di peso decrescente, del paese d'origine e della percentuale delle materie prime
olii: indicare se idrogenati o parzialmente idrogenati
funghi: indicare il nome latino
pesci, crostacei e molluschi: indicare il nome latino, allevamento o pesca, luogo di pesca (zona FAO o nazione)
indication des ingrédients et des additifs en ordre décroissant de poids, indication d'origine et du pourcentage de la matière première
huiles: indiquer di hydrogené ou partiellement hydrogené
champignons: indiquer le nom latin
poisson, crustacés, mollusques: indiquer le nom latin, élevage ou pêche, le lieux de pêche (FAO ou nation)
Anteile aller Zutaten und Zusatzstoffe, Herkunftsland und Prozentsatz zu nennen
Ölen: angegeben werden, ob sie gehärtet oder teilweise gehärtet sind
Pilze: lateinischer Name
Fisch, Krebstiere, Weichtiere: lateinischer Name, Zucht oder Wildfang, Fischfanggebiet (FAO oder Land)
Italiano
Francais
Deutsch
carne di manzo
viande de boeuf
Rindfleisch
spezie
épices
Gewürze
sale nitritato per salamoia (sale da
cucina, conservante: E 250)
sel nitrité pour saumure (sel de cuisine,
conservateur: E 250)
Nitritpökelsalz (Kochsalz,
Konservierungsstoff: E 250)
sciroppo do glucosio
sirop de glucose
Glukosesirup
regolatore d'acidità: E 262
correcteur d'acidité: E 262
Säureregulator: E 262
antiossidante: E 301
antioxydant: E 301
Antioxidationsmittel: E 301
aromi
arômes
Aromen
2/9
Provenienza
origine Herkunft
CH
PRODUKTDATENBLATT
FICHE TECHNIQUE PRODUIT
SCHEDA TECNICA PRODOTTO
Info: Tel. 0041 (0)91 640 73 87
0041 (0)91 640 74 27
Distribuzione: dossier prodotto
Responsabile: DQ
FO1925
ultimo aggiornamento: 04.07.11
Cod. Rapelli: 033525200
3.1) Ulteriori indicazioni, weitere Angaben
Budelli / boyaux / Darm
involucro: budello di manzo / enveloppe: boyau de boeuf / Hülle: Rinderdarm
involucro: budello di maiale / enveloppe: boyau de porc / Hülle: Schweinedarm
involucro: budello ovino / enveloppe: boyau de mouton / Hülle: Schafsaitling
involucro: budello colorato di manzo / enveloppe: boyau coloré de boeuf / gefärbte
Hülle aus Rinderdarm
involucro commestibile di collagene / enveloppe commestible en collagène /
essbare Hülle aus Kollagen
involucro non atto al consumo / enveloppe non consommable / Hülle nicht zum
Verzehr geeignet
Tipo d'allevamento per le uova / mode d'élevage pour les
oeufs / Haltungsart bei Eiern
gabbia / cage / Käfighaltung
al suolo / au sol / Bodenhaltung
in libertà / en liberté / Freilandhaltung
Presenza di pesce nel prodotto / poisson dans le produit
/ Fisch im Produkt vorhanden
Nome latino / nom latin / lateinischer Name
Zona di pesca (FAO) o paese di allevamento / zone de
capture (FAO) ou pays d'élevage / Fanggebiet (FAO) oder
die Nation der Zucht
Metodo di pesca / méthode de pêche / Fangart
Tipo di caglio per formaggio / type de présure pour
fromages / Labart für Käse
3.2) Indicazioni per il consumatore, indication d'élaboration pour le consommateur, Verarbeitungshinweis für Konsumenten
---
3/9
PRODUKTDATENBLATT
FICHE TECHNIQUE PRODUIT
SCHEDA TECNICA PRODOTTO
Info: Tel. 0041 (0)91 640 73 87
0041 (0)91 640 74 27
Distribuzione: dossier prodotto
FO1925
ultimo aggiornamento: 04.07.11
Cod. Rapelli: 033525200
Responsabile: DQ
4) Additivi, additifs, Zusatzstoffe
presenza
contient
enthält
(SI / no)
Funzione / nom / Name
Coloranti / colorants / Farbstoffe
no
Antiossidanti / antixydants / Antioxidationsmittel
Numero E
Quantità
quantité
Mengenangabe
SI
E 301
BPF
Conservanti / conservateurs / Konservierungsstoffe
SI
E 250
< 100 ppm
Emulsionanti / émulsifiants / Emulgatoren
no
Gelificanti, addensanti, stabilizzanti / gélifiants, épaississants, stabilisants /
Gelier-und Verdickungsmittel, Stabilisatoren
no
Antiagglomeranti / antiagglomérants / Trennmittel
no
Agenti alcalini, acidificanti, sali / additifs alcalins, acidifiants, sels / Alkalien,
Säuerungsmittel, Salze
SI
E 262
BPF
Aromi (artificiali, identici a quellli naturali, naturali) / arômes (artificiels,
identiques aux naturels, naturels) / Aromen (künstliche, naturidentische,
natürliche)
no
Esaltatori di sapidità / exhausteurs de goût / Geschmacksverstärker
no
Preparati enzimatici / préparations enzymatiques / Enzympräparate
no
Agenti di rivestimento / agents d'enrobage / Überzugsmittel
no
Edulcoranti / edulcorants / Süssstoffe
no
Sale per salamoia / Sels pour saumure, agents favorisant la rubéfaction /
Pökelsalze, Umrötehilfsmittel
SI
Altri additivi / autres additifs / Weitere Zusatzstoffe
no
con E 250
5) Valore nutritivo, valeur nutritive, Nährwertangaben
100 g contengono, contiennent, enthalten
Valore energetico / valeur énergétique / Energiewert
510 kJ
(121 kcal)
Proteine / protéines / Eiweiss
23 g
Carboidrati / glucides / Kohlenhydrate
<1 g
davon Zucker / dont sucres / di cui zuccheri
--- g
Grassi / lipides / Fett
3 g
davon gesättigte Fettsäuren / dont acides gras
saturés / di cui acidi grassi saturi
--- g
Ballaststoffe / fibres alimentaires / fibre alimentari
--- g
Natrium / Sodium / sodio
--- g
Kochsalz / sel de cuisine / sale da cucina
1.5 g
1 Portion / portion / porzione
--- g
für aufgeschnitten Produkte / pour produits tranchés / per prodotti affettati
Zahl Scheiben / nombre tranches / numero fette
--- g
4/9
PRODUKTDATENBLATT
FICHE TECHNIQUE PRODUIT
SCHEDA TECNICA PRODOTTO
Info: Tel. 0041 (0)91 640 73 87
0041 (0)91 640 74 27
Distribuzione: dossier prodotto
Responsabile: DQ
FO1925
ultimo aggiornamento: 04.07.11
Cod. Rapelli: 033525200
6) Allergeni e intolleranze alimentari, allergènes et intolérances alimentaires, Allergene und Lebensmittelintoleranzen
6a) Allergeni, allergènes, Allergene
presenza
contient
enthält
(SI / no)
tracce
traces
Spuren
(SI / no)
Cereali contenenti glutine quali frumento, segale, orzo, avena e spelta / céréales contenant du
gluten telles que blé, seigle, orge, avoine, épeautre / glutenhaltiges Getreide wie Weizen,
Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel
no
no
Latte (compreso il lattosio) / lait (y compris le lactose) / Milch (einschliesslich Lactose)
no
no
Uova / oeufs / Eier
no
no
Pesce / poisson / Fische
no
no
Crostacei / crustacés / Krebstiere
no
no
Fagioli di soia / soja / Sojabohnen
no
no
Arachidi / arachides / Erdnüsse
no
no
frutta con guscio (noci comuni, noci di acagiù, nocciole, noci di Macadamia, mandorle, noci del
Brasile, noci di pecan, pistacchi) / fruits à coque (noix, noix de cajou, noisettes, noix de
Macadamia, amandes, noix du Brésil, noix de pécan, pistaches) / Hartschalenobst (Walnüsse,
Cashewnüsse, Haselnüsse, Macadamianüsse, Mandeln, Paranüsse, Pecannüsse, Pistazien)
no
no
Semi di sesamo / graines de sésame / Sesamsamen
no
no
Sedano / céleri / Sellerie
no
no
Senape / moutarde / Senf
no
no
Solfiti / sulfites / Sulfite (E 220-224, E 226-228) > 10 mg / kg SO2
no
no
Lupini e derivati / lupin et produits à base de lupin / Lupine und Lupinererzeugnisse
no
no
Molluschi e derivati / mollusques et produits à base de mollusques / Weichtiere und
Weichtiererzeugnisse
no
no
5/9
PRODUKTDATENBLATT
FICHE TECHNIQUE PRODUIT
SCHEDA TECNICA PRODOTTO
Info: Tel. 0041 (0)91 640 73 87
0041 (0)91 640 74 27
Distribuzione: dossier prodotto
FO1925
ultimo aggiornamento: 04.07.11
Cod. Rapelli: 033525200
Responsabile: DQ
6) Intolleranze alimentari, intolérances alimentaires, Lebensmittelintoleranzen
presenza
contient
enthält
(SI / no)
tracce
traces
Spuren
(SI / no)
Quantità
teneur
Anteil
(%)
provenienza
origine
Ursprung
Carne bovina / viande de boeuf / Rindfleisch
Carne suina / viande de porc / Schweinefleisch
Carne avicola / viande de poulet / Hühnerfleisch
Granoturco / maïs / Mais
Cacao / cacao / kakao
Lievito / levure / Hefe
Leguminose / légumineuses / Hülsenfrüchte
Aglio / ail / Knoblauch
Glutammato / glutamate / Glutamat (E620 - E625)
Acido benzoico e parabene / acide benzoïque et parabène / Benzoesäure und Parabene (E 210 E 213)
Azocoloranti / colorants azoïques / Azo Farbstoffe (E110, E122, E123, E124, E151)
Tartrazina / tartrazine / Tartrazin (E 102)
Cannella / cannelle / Zimt
Vanillina / vanilline / Vanillin
Ombrellifere / Ombellifères / Umbelliferae
7) Ingegneria genetica, génie génétique, Gentechnik
presenza
contient
enthält
(SI / no)
Il prodotto finito deriva da OGM oppure ingredienti,
additivi e aromi (agenti di supporto inclusi) sono prodotti
con OGM? / Le produit a-t-il été élaboré à base d'OGM,
ou contient-il des ingrédients, additifs ou arômes
(porteurs inclus) élaborés à base d'OGM? / Wurde das
Erzeugnis aus GVO hergestellt, oder enthält es Zutaten,
Zusatzstoffe oder Aromen (inkl. Trägerstoffe), die aus
GVO hergestellt wurden?
Componente
ingrédient
Zutat
no
8) Irradiazione, traitement par ionisation, Bestrahlung
presenza
contient
enthält
(SI / no)
Trattamento con radiazioni / traitement par ionisation / Strahlenbehandlung
6/9
no
Tipo di radiazioni
espèce de rayonnement
Art der Strahlung
PRODUKTDATENBLATT
FICHE TECHNIQUE PRODUIT
SCHEDA TECNICA PRODOTTO
Info: Tel. 0041 (0)91 640 73 87
0041 (0)91 640 74 27
Distribuzione: dossier prodotto
FO1925
ultimo aggiornamento: 04.07.11
Cod. Rapelli: 033525200
Responsabile: DQ
9) Analisi chimiche, analyses chimiques, Chemikalische Untersuchungen
parametro / analyse / Analyse
valore - unità
valeur - unité
Wert - einheit
tolleranza
dom. de fluct.
Schw.-bereich
metodo
frequenza
fréquence
Häufigkeit
Massa secca / extrait sec / Trockenmasse
Ceneri / cendre / Asche
Proteine / protéines / Eiweiss
Grassi / lipides / Fett
Cloruro di sodio / chlorure de sodium / Natriumchlorid
Carboidrati / glucides / Kohlenhydrate
Altri / autres / Weitere:
10) Valori calcolati (formaggio e prodotti di formaggio), valeurs calculées (fromage et produits à base de fromage), Berechnete Werte
(Käse und Käseerzeugnisse)
Grassi nella massa secca (100 x grassi / materia secca) / teneur en matière grasse de l'extrait sec / Fett in der
Trockenmasse
Acqua nel formaggio privo di grassi [100 x acqua / (100 - materia grassa)], teneur en eau du fromage dégraissé,
Wasser im fettfreien Käse
11) Analisi microbiologiche, microbiologie, Mikrobiologie
valore limite - tolleranza
valeur standard
Soll-Wert
metodo
frequenza
fréquence
Häufigkeit
<100 UFC/g
LMB
3 x anno
Stafilococchi coag. pos.
<100 UFC/g
LMB
3 x anno
Listeria monocytogenes
<100 UFC/g
LMB
3 x anno
Salmonella spp.
n.r. in 25 g
LMB
3 x anno
Bacillus cereus
<1'000 UFC/g
LMB
3 x anno
parametro / analyse / Analyse
Germi aerobi mesofili / germes aérobies et mésophiles /
aerobe mesophile Keime
Enterobacteriaceae
Escherichia coli
Campylobacter jejuni
Clostridium solf. rid.
Altri / autres / Weitere:
7/9
PRODUKTDATENBLATT
FICHE TECHNIQUE PRODUIT
SCHEDA TECNICA PRODOTTO
Info: Tel. 0041 (0)91 640 73 87
0041 (0)91 640 74 27
FO1925
ultimo aggiornamento: 04.07.11
Distribuzione: dossier prodotto
Cod. Rapelli: 033525200
Responsabile: DQ
12) Analisi sensoriale, evaluation sensorielle, Sensorik
Descrizione del prodotto / description du produit /
Produktebeschrieb
Aspetto/colore / aspect/couleur / Aussehen/Farbe
Gusto/aroma / goût/odeur / Geschmack/Geruch
Struttura/consistenza / texture/structure / Textur/Struktur
13) Conservazione, conservation, Haltbarkeit
Conservabilità, conservabilité, Gesamthaltbarkeit
Dalla data di produzione (o imballaggio) / à partir de la date de production
(ou mise en emballage) / ab Produktions- oder Abpackdatum
19 giorni / jours / Tage
Dalla data di consegna (tempo residuo) / à partir de la date de livraison
(durée résiduelle) / ab Auslieferdatum (Restlaufzeit)
13 giorni / jours / Tage
Condizioni di stoccaggio (temp./luce) / condition
d'entreposage (temp./lumière) / Lagerbedingungen
(Temp./Licht)
Surgelato / surgelé / Tiefgefroren
Max. - 18° C
senza refr./ sans réfr. / ohne Kühlung + 20-25° C
re frigerato / sous réfr. / Gekühlt Max. + 5° C
UR _____ %
al riparo dalla luce / à l'abri de la lumière / Lichtschützen
14) Imballaggio, emballage, Verpackung
Dimensioni / dimension / Abmessungen (cm)
lunghezza / longueur / Länge 24 cm
larghezza / largeur / Breite 16 cm
altezza / hauteur / Höhe 3.2 cm
bustina, barquette, Schale
Tipo di imballaggio / type d'emballage / Verpackungsart
skin
sacchetto, sachet, Schlauchbeutel
monodose
altro, autre, andere:
8/9
PRODUKTDATENBLATT
FICHE TECHNIQUE PRODUIT
SCHEDA TECNICA PRODOTTO
Info: Tel. 0041 (0)91 640 73 87
0041 (0)91 640 74 27
Distribuzione: dossier prodotto
ultimo aggiornamento: 04.07.11
Cod. Rapelli: 033525200
Responsabile: DQ
Materiale (tipo e struttura delle pellicole per materie
sintetiche) / matériau (type et structure pour les
emballages en matière synthétique) / Material (Art der
Kunststoffe, Aufbau von Folien)
FO1925
PET+PE
non contiene PVC, ne contient pas du PVC, enthält kein PVC
idoneo al contatto con derrate alimentari, approprié au contact avec des denrées alimentaires,
dem Kontakt mit Lebensmitteln
Composizione gas (se usato) / composition du gaz pour
emballage sous gaz neutre / Angabe der
Gaszusammensetzung
angemessen
CO2 + N2
15) Numero di partita, désignation du lot, Warenlosbezeichnung
Codificazione partita / clé de codage / Codierungsschlüssel
numero progressivo da sistema eB2
Numero lotto (es.) / numéro de lot (ex.) / Losnummer (Beisp.)
L12345678
Confermiamo di aver compilato questo formulario correttamente e garantiamo che il prodotto e le informazioni riportate in etichetta e
sull'imballaggio rispettano le norme legislative della Svizzera, risp. dell'UE. Ogni cambiamento di quanto dichiarato nel presente formulario sarà
comunicato immediatamente al responsabile del servizio di Assicurazione Qualità competente
Le fournisseur se porte garant que les indications livrées dans ce formulaire correspondent à la réalité et que les produits, y compris l'emballage
et la déclaration, soient conformes, le jour de la livraison, aux directives législatives en vigueur en Suisse et dans l'UE. Toute adaptation ou
modification de tout produit décrit dans la présente spécification doit immédiatement être communiqué par écrit aux responsables qualité
compétents
Der Lieferant bestätigt, dass die Angaben in diesem Formular den tatsächlichen Gegebenheiten entsprechen und gewährleistet, dass die
Produkte einschliesslich der Verpackung und der Deklaration am Tage der Lieferung den einschlägigen, jeweils aktuellen gesetzlichen
Anforderungen der Schweiz bzw.der EU genügen.Jegliche Anpassungen oder Änderungen des in dieser Spezifikation beschriebenen Produktes
müssen umgehend dem zuständigen Qualitätsverantwortlichen schriftlich mitgeteilt werden.
Compilato il 22.12.2010
Firma Joan Codoni
9/9