Formulario riservazione

Transcript

Formulario riservazione
Completare e rispedire a questo indirizzo.
Bitte markieren was Sie interessiert und zurücksenden an diese Adresse
Immobiliare Giorgio Laudi
Via Respini 2
6601 Locarno
per e-mail
[email protected]
Formulario di riservazione – Antragsformular für Mietwohnung
__________________________________________________________________________
Siamo interessati al seguente oggetto. A questo riguardo vi trasmettiamo i miei/nostri dati personali
pregandovi di contattarmi/ci ai numeri telefonici sotto elencati.
Wir sind an folgendem Objekt interessiert. In diesem Sinn lassen wir Ihnen meine/unsere persönlichen
Daten mit der Bitte sich mit mir/uns unter folgenden Telephonnummern in Verbindung zu setzen.
Nome stabile
Name der Liegenschaft
Indirizzo dell’immobile
Adresse der Liegenschaft
Appartamento da locali - Zimmer-Wohnung Nr.
Appartamento no.- Wohnung Nr.
Piano- Stockwerk
Canone di locazione mensile
Monatlicher Mietzins
Fr………………………………..
Posti auto in garage sotterraneo (quanti ? ) fr.
Tiefgarage-Stellplatz (Gewünschte Anzahl ? ) fr.
.— per parcheggio
.— pro Stellplatz
Fr………………………………..
Posteggi esterni (quanti ? )
Aussenparkplatz (Gewünschte Anzahl ? )
.— per parcheggio
.— pro Stellplatz
Fr………………………………..
fr.
fr.
** Acconto spese mensili
** Nebenkosten (Akonto) monatlich
Fr………………………………..
Importo mensile totale - Total monatliche Betrag
Deposito garanzia 3 mensilità - Kaution 3 Monatsmieten
Fr……………………………….
Fr………………………………..
Data desiderata per inizio del contratto- Gewünschte Einzugsdatum
Durata del contratto di tre anni disdicibile una volta all’anno, la prima volta alla fine del terzo anno dalla
data di inizio del contratto con almeno tre mesi di preavviso.
Vertragsdauer 3 Jahre, kündbar ein Mal pro Jahr am Ende des 3. Jahres ab Vertragsbeginn mit
minimum 3 monatiger Kündigungsfrist.
** Il conguaglio delle spese vi verrà notificato alla fine dell’anno con la restituzione dell’importo versato
in eccedenza o la richiesta di versamento, della differenza della maggior spesa.
** Mit Abrechnung am Ende der Betriebsperiode wird Ihnen, der zuviel überwiesene Betrag
zurückerstattet oder es wird Ihnen, eine zusätzliche Rechnung für den fehlenden Betrag gestellt.
3
Indicare con una crocetta l’opzione pertinente, cancellare quelle non pertinenti e compilare i campi vuoti.
Kreuzen Sie Zutreffendes an, streichen Sie Unzutreffendes und ergänzen Sie die leere Felder.
A
Numero di persone adulte/ Anzahl erwachsener Person
B
Numero di bambini / Anzal Kinder
C
Possiede animali domestici ? / Besitzen Sie Haustiere ?
D
Se sì quali (tipo,razza) / Wenn ja welche (Typ, Rasse)
E
F
L’oggetto serve quale / Das Objekt ist bestimmt für
Possiede già un assicurazione di responsabilità civile
Besitzen Sie bereits eine Haftplichtversicherung
No / Nein
Sì / Ja
Res. primaria
Hauptwohnsitz
Res. secondaria
Zweitwohn. Ferien
No / Nein
Sì / Ja
Inquilino 1 / Mieter 1
Dati personali / Personal Angaben
Nome - Vorname
Cognome - Name
Data di nascita - Geburtsdatum
Nazionalità - Nationalität
Indirizzo attuale - Adresse
NPA e località – Postleitzahl und Wohnort
Stato civile – Zivilstand
Se straniero tipo permesso - Für Ausländer Bewilligung
E-mail - E-Mail
No. cellulare - Handy Nr.
No. telefono privato - Telefonnummer (Privat)
No. telefono lavoro - Telefonnummer (Büro )
Professione- Beruf
Datore di lavoro - Arbeitgeber
Amministratore attuale - Ihre aktuellen Verwalter
Tel.vs. attuale amministratore immobiliare–Telefon I/ aktuelle ImmobilienVerwalter
Abitiamo qui da anni (quanti ?) - Wir wonhen hier seit Jahren (Wie viele ?)
Solo per indipendenti / Nur für Selbstständige
Ragione sociale e indirizzo – Firmenname und Adresse
Data iscrizione nel Registro di Commercio del canton ( quale cantone ?)
Datum Eintragung im Handelsregisteramt vom Kanton ( welcher Kanton ?)
3
Inquilino 2 / Mieter 2
Osservazioni / Bemerkungen (Spazio a disposizione per testo libero - Frei Textfeld zu Verfügung )
…………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………….
Documenti da allegare al presente formulario :

Estratto Ufficio esecuzione fallimenti e/o attestato carenza beni.

Fotocopia assicurazione Responsabilità civile.

Dichiarazione di salario o altri documenti che attestino l’introito mensile.
(AI/AVS,complementare, alimenti, ecc.).

Fotocopia documento d’identità o permesso valido.
Folgende Dokumente sind beizulegen :

Auszug des Betreibungsamtes und/oder Schuldbriefe.

Lohnausweis oder andere Dokumente, die das monatliche Einkommen beweisen AHV,IV,usw.).

Kopie des Identitätsausweises oder gültige Bewilligung.

Kopie der Haftplichtversicherung.
Punti importanti / Wichtige Punkte
A
Ho/abbiamo preso conoscenza che al momento della stipulazione del contratto l’inquilino deve
versare una cauzione pari a 3 pigioni lorde mensili.
Ich habe/wir haben davon Kenntnis genommen, dass bei der Unterzeichnung des Vertrages eine
Mietkaution bezahlt werden muss, die 3 Monatsmieten betrifft.
B
Dichiaro/dichiariamo che i dati qui sopra forniti corrispondono alla realtà e ho/abbiamo preso
conoscenza che il locatore ha il diritto di sciogliere immediatamente il contratto nel caso di false
dichiarazioni.
Ich bestätige/wir bestätigen, dass die obenerwähnten Daten der Wahrheit entsprechen und
habe/haben davon Kenntnis genommen, dass wenn diese nicht stimmen sollten, der Vermieter
sofort den Vetrag auflösen kann.
C
Le spese amministrative di allestimento del contratto di locazione, pari a fr. 50.— sono a carico
dell'inquilino e vanno versate alla firma del contratto.
Die Verwaltungskosten der Einrichtung des Mietvertags betragen fr. 50.— werden vom Mieter
getragen und bei der Unterzeichnung des Vertrages bezahlt werden sollen.
D
Fintanto che non vi sarà la sottoscrizione di un contratto di locazione questo formulario non
garantisce che l’appartamento vi sarà assegnato.
Solange die Unterzeichnung eines Mietvertrages, die Vorlage dieses Formulars garantiert nicht
dass die Wohnung Ihnen zugewiesen wird.
E
Con la presente si autorizza l’Immobiliare Laudi a prendere informazioni sulla mia/nostre persone.
Hiermit ermächtige/en ich/wir die Firma Immobiliare Laudi Infomationen über mich/uns einzuholen.
F
I dati da voi trasmessi saranno utilizzati secondo correttezza con sistemi manuali ed elettronici,
solamente per ottemperare allo scopo per cui ci sono stati acquisiti.
Die von Ihnen übermittelten Daten werden korrekt mit manuelle und elektronische Systeme
verwendet werden,nur für den Zwecks des Auftrags zu erfüllen, bei denen sie erworben wurden.
In caso di contestazione fa stato il testo in italiano Im Falle von Beanstandungen gilt der Text in italienisch
Firma inquilino 1 / Unterschrift Der Mieter 1
Firma inquilino 2 / Unterschrift Der Mieter 2
____________________________________
____________________________________
Luogo e data / Ort und Datum :
_________________________________________________________
3