UMAG SPOTLIGHT Umag / UMAG EDITORIAL Istrian Villas

Transcript

UMAG SPOTLIGHT Umag / UMAG EDITORIAL Istrian Villas
Istraturist Umag Magazin / Rivista dell’Istraturist Umag. Besplatan primjerak / Edizione gratuita. No.01. 2008.
UMAG SPOTLIGHT Umag / UMAG EDITORIAL Istrian Villas / UMAG NEARBY Grožnjan / UMAG RELAX Wellness
UMAG ACTIVITY ATP Studena Croatia Open / UMAG IN(EX)TERIOR Sol Garden Istra / UMAG DELICIOUS
Mare e Monti / UMAG FUN Casinò / UMAG PRIZE CONTEST Istrian Dream
No.0 1 . S U M M E R 2 0 0 8 .
Istraturist, UMAGazin INTRO
UVOD
INTRODUZIONE
Ž
No.01. SUMMER 2008.
L
ivot je ispunjen onda kada je satkan od sretnih trenutaka, onih koje uspijemo izdvojiti iz užurbane svakodnevnice i podijeliti s onima koje volimo. Misija
Istraturista Umag već preko 40 ljeta upravo je osmišljavanje brojnih sretnih trenutaka koje našim gostima nudimo
tijekom odmora u visokokvalitetnim hotelima, kampovima i
apartmanskim naseljima, smještenima duž 45 km duge rivijere
grada Umaga. Čast nam je biti izvorom nebrojenih osmijeha
i toplih uspomena, a zadovoljstvo gosta uvijek je neiscrpna
inspiracija i novi izazov koji nas pokreće da budemo još bolji, inventivniji, još više na usluzi dragom nam gostu.
a vita è completa quando è tessuta da momenti felici che riusciamo a separare dalla quotidianità frettolosa e condividere con coloro cui vogliamo bene.
Già più di 40 anni la missione di Istraturist Umag
è di dare senso ai numerosi momenti felici che offriamo ai
nostri ospiti durante la vacanza in alberghi di alta qualità,
campeggi e appartamenti, tutti situati lungo i 45 km di riviera umaghese. È un onore per noi essere motivo di sorrisi e
caldi ricordi. Allo stesso tempo la contentezza dell’ospite è
l’inesauribile ispirazione e la nuova tentazione che ci muove
ad essere sempre migliori e più inventivi.
U prvom broju UMAGazina želimo Vam prenijeti dašak ljepote našeg predivnog mediteranskog grada Umaga i istarskog
poluotoka općenito, te približiti neke od mogućnosti u kojima ovdje možete uživati. Predstavljamo Vam tako, među
ostalim, nove luksuzne Istrian Villas, legendarni ATP teniski turnir koji slovi za jedan od najatraktivnijih na svijetu,
eno-gastronomske specijelitete ovog podneblja i wellness na
“istarski” način. Okolica Umaga impresivne je ljepote i zadovoljstvo nam je uputiti Vas na uzbudljiv izlet u unutrašnjost
Istre ili put pitoresknog mjestašca Grožnjana koje je inspiriralo mnoge umjetnike. Kao kuća koje uvelike drži do obiteljskih vrijednosti, osobito pazimo da dio ponude prilagodimo
i našim najmlađim gostima te u ovom broju predstavljamo
dječje ekološke zabavno edukativne radionice. A za one željne izazova istražili smo uzbudljivu ponudu slavnih umaških
casina... Uživajte i nadamo se skorom susretu u Umagu!
Nel primo numero della rivista “UMAGazin” Vi vogliamo
riportare il soffio di bellezza della nostra bellissima città mediterranea di Umago e della penisola istriana in generale e
avvicinarVi alcune possibilità di cui potete godere. Vi presentiamo tra l’altro, le nuove lussuose Istrian Villas, il torneo
leggendario di tennis ATP, considerato uno dei più attrattivi
del mondo, specialità gastronomiche della regione e benessere
“all’istriana”. I dintorni di Umago sono di bellezza impressiva
e ci fa piacere avviarVi su una gita eccitante nell’entroterra
d’Istria o verso la pittoresca Grisignana, ispirazione di molti
artisti. Come casa che tiene molto ai valori familiari, facciamo attenzione ad adattare una parte dell’offerta ai più piccoli: in questo numero presentiamo botteghe ecologico-divertenti. E per i desiderosi di sfide abbiamo fatto una ricerca
dell’eccitante offerta dei famosi casinò di Umago. Si diverta
e speriamo di incontrarci presto a Umago!
Uredništvo
Redazione
Istraturist, UMAGazin 06 Umag
UMAG SPOTLIGHT
Vrata drugačijeg Mediterana
La porta di un Mediterraneo differente
08 Istrian Villas
UMAG EDITORIAL
Najljepše vile Mediterana
Le ville più belle del Mediterraneo
16 Groænjan
UMAG NEARBY
Inspiracija umjetnika
Inspirazione degli artisti
20 Wellness
UMAG RELAX
Blagodati istarskog wellnessa
I benefici del benessere istriano
24 ATP Studena
UMAG ACTIVITY
Croatia Open Umag
Umag, grad tenisa
Umago, la città del tennis
UMAGazin, Istraturist
30 Hotel Albergo
48 Kabola
UMAG IN(EX)TERIOR
UMAG DELICIOUS
Sol Garden Istra
Gdje je preselio zvonik starog grada?
Dove si è trasferito il campanile della vecchia città?
Tradicija i priroda pretočene u čaše
Tradizione e natura traversati in bicchieri
36 Izlet / Gita
52 Kovačnice sreće,
42 Četiri gastronomska
58 Istrian Dream
UMAG ADVENTURE
Dolinom Mirne do Huma, najmanjeg grada na svijetu
Per la valle di Mirna fino a Colmo, la più piccola
città del mondo
UMAG DELICIOUS
UMAG FUN
izazova i zabave
Travolti da fortuna,
sfida e divertimento
UMAG PRIZE CONTEST
doba Istre
Le quattro stagioni
gastronomiche dell’Istria
44 Mare e Monti
Nagradna igra Gioco a premi
Korak do luksuznog odmora
Ad un passo da una vacanza lussuosa
60 Eko Kids
UMAG KIDS
UMAG DELICIOUS
Predstavljljamo Vam neka od najfinijih jela čuvenog
umaškog restorana Mare e Monti, spravljenih od
autentičnih istarskih namirnica
Vi rappresentiamo alcuni dei pasti più squisiti del ristorante umaghese famoso Mare e Monti, preparato da
alimenti istriani autentici
SUMMER 2008. No.01
Eko igre za zabavan i edukativan odmor djeteta
Eco giochi per una vacanza divertente ed
educativa dei bambini
62 Istraturist, Umag
UMAG NEWS
No.01. SUMMER 2008.
Izdavač: Istraturist Umag d.d.
Direktor marketinga i prodaje: Manuela Kraljević Glavni urednik: Zoran Vucelić
Redakcija: Bojana Benazić, Danijela Mihić,
Krunoslav Bošnjak
Grafičko oblikovanje: Sonda d.o.o., Poreč
Tisak: Zrinski d.d., Čakovec 2008.
Naklada: 80.000 kom
Kontakt: [email protected]
Istraturist, UMAGazin UMAG SPOTLIGHT
UMAG
Umag
Vrata drugačijeg Mediterana
La porta di un Mediterraneo differente
dmor na Mediteranu... I na samu pomisao u mašti zaigraju mirisna polja lavande i suncokreta, kristalno plavo more, vinogradi, masline, ribe na gradele, opojno vino,
večeri okupane mirisima smokava, kadulje i ružmarina... Oduvijek
i zauvijek Mediteran je jedna od omiljenih odmorišnih destinacija.
O
acanza nel Mediterraneo... Al solo pensiero nella fantasia cominciano a ballare campi odorosi di lavanda e girasoli, mare
cristallino, vigne, olive, pesce alla griglia, vino inebriante, serate
bagnate di odori di fichi, salvia e rosmarino...da sempre e per sempre il
Mediterraneo è una delle destinazioni preferite per far vacanza.
I dok na prvi spomen Mediterana većina vizualizira jug Španjolske,
Azurnu obalu, Grčku, Toscanu... zadovoljstvo je biti svjedok postojanja jednog njegovog drugačijeg, još neotkrivenog dijela. Hrvatski
poluotok Istra već nekoliko godina promovira istinske mediteranske
doživljaje koristeći krilatice: “Zeleni Mediteran” i “Mediteran kakav
je nekad bio”. I doista, Istra je mjesto prepuno tradicije, autentičnih
doživljaja, zamamne gastronomije, turistički razvijenog priobalja s bistrim morem i poviješću bogate unutrašnjosti što obiluje zelenilom.
E mentre la prima menzione del Mediterraneo fa evocare il sud di
Spagna, la Costa Azzurra, la Grecia, la Toscana... è un piacere essere
testimone dell’esistenza di una sua parte differente ancora inesplorata.
La penisola d’Istria già da alcuni anni fa una promozione delle esperienze mediterranee usando slogan come: “Il verde Mediterraneo” e “Il
Mediterraneo di una volta”. E veramente, l’Istria è un luogo pieno di
tradizioni, esperienze autoctone, gastronomia seducente, costa turisticamente sviluppata e entroterra verde ricco di storia.
Već prva destinacija na ulasku u Istru sa sjevera osvaja svojim šarmom,
raznolikošću i bogatsvom ponude. Riječ je o Umagu, gradiću koji kroz
45 km umaške obale i zanimljivo zaleđe sintetizira posebitosti čitave
regije i možda je najbolji uvod u jedan drugačiji doživljaj Mediterana.
Entrando in Istria da nord già la prima destinazione fa conquistare con
fascino, varietà e ricchezza dell’offerta. Si tratta di Umago, cittadina
che per i suoi 45 km di costa e l’interessante entroterra sintetizza le
particolarità di tutta la regione e forse rappresenta l’introduzione migliore ad un’esperienza differente del Mediterraneo.
Umag ima izuzetno zanimljivu povijest: otkrili su ga rimski plemići i
odlučili prisvojiti kao svoju ljetnu rezidenciju. Sjaj, raskoš i glamur tih
vremena preslikava se i danas u venecijanskim kućama stare gradske jezgre - sačuvani su dijelovi zidina i kula, ali i renesansne i barokne zgrade
i crkve... U zaleđu nailazimo na prekrasna brežuljkasta mjesta-utvrde s
nevjerojatnim vidicima i zadivljujuće prošlosti te mnoštvo agroturizama s
autohtonim delicijama i prijateljskim domaćinima. Smjestila se tu i jedna
od najčuvenijih vinskih cesta u Hrvatskoj, s čak 22 poznata proizvođača
vina, a zadovoljstvo je istražiti i puteve maslina na kojima se može saznati sve o proizvodnji i preradi tog čuvenog ploda, uz prigodne degustacije!
Umaško more kristalno je čisto i pogodno za kupanje od petog do desetog mjeseca u godini.
I ono što je najvažnije: u proteklih nekoliko godina iznimno je razvijen
turizam te destinacija obiluje visokokvalitetnim smještajnim objektima,
bilo da je riječ o luksuznim ili obiteljski orijentiranim hotelima, vilama, apartmanima ili ekološki uređenim kampovima. A sve u skladu s
istinskim duhom prirode i Mediteranom kakav je nekad bio.
No.01. SUMMER 2008.
V
Umago ha una storia interessante: la scoprirono i nobili romani e ne fecero la loro residenza estiva. Splendore, lusso e glamour di quel tempo
si rispecchiano ancor’oggi nelle case veneziane del nucleo storico della
cittadina – sono conservate parti di mura e di torri antiche, edifici e chiese barocche e rinascimentali... Nel collinoso entroterra ci imbattiamo in
bellissime cittadine fortificate con viste incredibili e storia affascinante,
come anche una moltitudine di agroturismi con specialità autoctone e
proprietari amichevoli. Si è situata qui una delle più famose strade del
vino in Croazia con 22 produttori di vino. Ed è un piacere esplorare
pure le strade dell’olio d’oliva lungo cui si può imparare tutto sulla
produzione di questo prodotto famoso, degustando! Il mare di Umago
è cristalmente pulito e adatto al bagno da maggio ad ottobre.
Ed il più importante: negli ultimi anni il turismo si è particolarmente
sviluppato e la destinazione abbonda di alloggi di alta qualità, sia che si
tratti dei alberghi di lusso, ville, appartamenti o campeggi. E tutto in armonia con il vero spirito della natura e il Mediterraneo di una volta.
Istraturist, UMAGazin UMAG EDITORIAL
ISTRIAN VILLAS
Istrian Villas
Najljepše vile Mediterana
Postoji mjesto u kojem se sva ljepota i bogatstvo istarskog poluotoka prožimaju
Le ville più belle del Mediterraneo
C’è un posto dove tutta la bellezza e la ricchezza della penisola istriana si intrecciano
L
uksuz danas nije nužno samo sjaj, blještavilo i
raskoš… Luksuz je i netaknuta priroda, nebo
preplavljeno zvijezdama, žubor valova pod prozorom, tradicionalan objed, čaša pravog vina uz
pravo jelo, rukom motane kroštule uz jutarnju kavu... S
radošću Vam predstavljamo mjesto koje objedinjuje sve
gore spomenuto u jedinstvenu cjelinu, savršen spoj prirode, smještaja i usluge koji ima samo jedan cilj: ugoditi
gostu i odmor učiniti nezaboravnim!
No.01. SUMMER 2008.
I
l lusso oggi non è necessariamente solo splendore,
bagliore e sfarzo… Il lusso è anche la natura intatta,
il cielo pieno di stelle, il mormorare delle onde sotto
la finestra, un pasto tradizionale, un bicchiere di vino
giusto con il pasto giusto, cenci avvolti a mano con il caffé
mattutino… Con piacere Vi presentiamo il luogo che riunisce tutto sopra menzionato: la fusione perfetta di natura,
alloggio e servizio che ha un solo obiettivo: accontentare
gli ospiti e rendere le Vostre vacanze indimenticabili!
Istraturist, UMAGazin UMAG EDITORIAL
ISTRIAN VILLAS
Unutrašnjost ekskluzivne Ville Stella Maris
L’interno dell’esclusiva Villa Stella Maris
Mreža za ležanje u vrtu ville luxury
Amaca nel giardino di una villa luxury
Stella Maris već je prepoznatljivo turističko naselje,
ponajviše poradi toga što se tu svakoga srpnja skuplja svjetska i teniska elita na jednom od najbolje
organiziranih svjetskih ATP turnira. I tako već 18
godina… No dok su drugdje zvijezde nedodirljive,
ovdje je sasvim uobičajeno popiti kavu sjedeći tik do
neke od znamenitih sportskih ili estradnih ličnosti,
atmosfera je uvijek opuštena i zabavna. Zahvaljući
Tenis centru zaljubljenici u ovaj bijeli sport mogu
okušati svoje vještine na središnjem stadionu na kojem su igrali igrači iz svjetske teniske TOP 10 ljestvice. Općenito, čitavo je naselje prepuno zabavne sportske ponude pa se, pored tenisa, tu nalazi i
10 UMAGazin, Istraturist
Stella Maris è un villaggio turistico già riconoscibile,
principalmente perché ogni luglio si raduna qui l’élite
mondiale e di tennis per via di uno dei tornei mondiali
ATP meglio organizzati. E così per 18 anni… E mentre altrove le stelle sono intangibili, qui è usuale bere
caffé sedendo vicino a qualche personaggio famoso
del mondo dello sport o dello spettacolo, l’atmosfera è
sempre rilassante e divertente. Grazie al Centro tennis
gli amanti di questo sport bianco possono provare le
loro abilità sul campo centrale dove hanno giocato giocatori della classifica TOP 10 mondiale. In generale,
tutto il villaggio abbonda di offerta sportiva e di divertimento, e così, oltre al tennis, qui si trovano anche
SUMMER 2008. No.01
diving centar, horse centar, centar za lake letjelice,
lučica za barčice, pucalište za golf itd...
Kako je Stella Maris godinama mnogima omiljeno
mjesto odmora i obzirom da se prema svojoj ponudi profilirao kao naselje kojemu teži profinjenija
publika, željna aktivnog, dinamičnog, uzbudljivog i
pomalo razmaženog odmora o kojemu će još dugo
moći raspredati sa svojim bližnjima, kao logičan
slijed u sezoni 2007. g. na rtu naselja niknule su
nove luksuzne vile. Budući su izgrađene uz apsolutno poštovanje tradicije i arhitekture Istre, vile nose
ime Istrian Villas i uistinu osvajaju svojim šarmom
koji ih, upravo zbog autentičnih detalja, izdvaja od
No.01. SUMMER 2008.
un centro subacqueo, un centro equino, un centro per
aerei leggeri, un porticciolo per imbarcazioni piccole,
un driving range per golf ecc…
Siccome Stella Maris, da anni il posto preferito per far
vacanza, si è distinto con la propria offerta come luogo
a cui aspira un pubblico raffinato, desideroso di vacanze
attive, dinamiche, eccitanti e un po’ viziate, di cui potrà
discutere a lungo con i propri cari, come un seguito
logico nell’estate 2007 sono sorte sulla punta del villaggio le nuove ville lussuose. Poiché sono state costruite
con rispetto assoluto della tradizione e dell’architettura
dell’Istria, le ville portano il nome Istrian Villas. Esse
conquistano con il loro fascino che, appunto per i dettaIstraturist, UMAGazin 11 UMAG EDITORIAL
ISTRIAN VILLAS
Sve do jedne, vile nude sve ono što je
potrebno za visokokomforan odmor...
Whirlpool u vrtu ville luxury
Vasca idromassaggi nel giardino
di una villa luxury
mnogih sličnih luksuznih rezidencija. Sve do jedne, vile
nude sve ono što je potrebno za visokokomforan odmor,
izuzetno su atraktivne u svom spoju starine i moderne,
no nekolicina njih ipak se ponešto izdvaja još raskošnijom ponudom. Smještene u prvom redu do mora uz
prostrani park i terasu te relax zonu s whirlpoolom, te
vile svakako predstavljaju vrhunac opuštenog i luksuznog
odmora. A odmor van svih standarada raskoši oni najzahtjevniji mogu potražiti u jednoj jedinoj i jedinstvenoj
- Villi Stella Maris s 180 m2 čistog luksuza, whirlpoolom za 4 osobe i privatnim parkom.
Vile su izolirane od buke, prometa i živosti ostatka naselja, smještene nedaleko od Lagune koja je proglaša12 UMAGazin, Istraturist
SUMMER 2008. No.01
gli autentici, le distingue da altre residenze lussuose simili.
Le ville offrono tutto il necessario per una vacanza a tutto
comfort. Sono eccezionalmente attraenti nella loro fusione
di vecchio e moderno. Alcune di esse si distinguono ulteriormente con un’offerta un po’ più lussuosa. Situate in prima fila sul mare, con parco spazioso e zona relax con vasca
idromassaggi, queste ville rappresentano la culminazione di
una vacanza rilassante e lussuosa. E i più esigenti possono
ricercare una vacanza fuori ogni standard di lusso nell’unica
– Villa Stella Maris, con di 180 m2 di puro lusso, vasca
idromassaggi per 4 persone e parco privato.
Le ville sono isolate dai rumori, dal traffico e dalla vivacità
del resto del villaggio, situate in prossimità della Laguna
No.01. SUMMER 2008.
Le ville offrono tutto il necessario
per una vacanza a tutto comfort...
Istraturist, UMAGazin 13 UMAG EDITORIAL
ISTRIAN VILLAS
Aqua Chill Out
Kompleks s bazenima, whirlpoolima,
masažama, sunčalištem, café barom...
Complesso con piscine, idromassaggi,
massaggi, panchine solari, caffé bar...
vana najljepšom hrvatskom plažom i mjesto je na koje se
svakoga ljeta uvijek iznova vraćaju kupači željni toplog
šljunka i osvježenja u plavim morskim dubinama… No
gosti Vila imaju mogućnost izbora: priključiti se kupačima
na mondenom kupalištu Lagune, potražiti osamu u privatnim uvalicama koje s kriju podno samih vila, ili uživati u
vodenim radostima Aqua parka... pitanje je sad?
Bilo kako bilo, nakon što ste se odmorili, nakupali, osunčali i rekreirali, na red nesumnjivo dolazi i vrhunska enogastronomska ponuda. Pa, kako i dolikuje ovom profinjenom mjestu, smjestio se tu tik uz more vrhunski restaurant
Mare e Monti s ponudom tradicionalnih istarskih delicija i
vina, koji kombinira domaće namirnice karakteristične za
podneblje Istre, isprepletene s maštom, i suvremenšću…
Istarske ville naselja Stella Maris mjesto su za savršen
odmor i stoga ne čudi što je naselju osim dugogodišnjeg
“Dom ATP turnira”, odnedavno pridodan još jedan laskavi
epitet: “Dom najljepših vila Mediterana”…
14 UMAGazin, Istraturist
che più volte è stata dichiarata come la spiaggia croata più
bella, il posto dove ogni estate ritornano bagnanti desiderosi di ghiaia calda e rinfrescamento nelle profondità azzurre
dem mare... Ma gli ospiti delle Ville possono scegliere se raggiungere i bagnanti sulla spiaggia mondana della Laguna,
ricercare un luogo solitario nelle piccole baie nascoste sotto
le ville o godere delle gioie acquatiche dell’parco acquatico
Aqua Chill Out... Sia comunque sia, dopo essersi riposati,
aver fatto il bagno e preso il sole, senza dubbio sarà l’ora
giusta per l’offerta eno-gastronomica di alta qualità. E, come
conviene ad un posto raffinato, accanto al mare si è situato il
ristorante di qualità Mare e Monti, offrendo squisitezze e vini
istriani tradizionali e unendo e intrecciando alimenti tradizionali caratteristici per il clima istriano con immaginazione e
contemporaneità… Le Istrian Villas nel villaggio Stella Maris
sono il posto giusto per una vacanza perfetta e dunque non
meraviglia che al villaggio che per anni portava l’epiteto “la
casa del torneo ATP” è stato aggiunto l’epiteto lusinghiero “
la casa delle ville più belle del Mediterraneo”...
SUMMER 2008. No.01
No.01. SUMMER 2008.
Istraturist, UMAGazin 15 UMAG NEARBY
GROŽNJAN
Groænjan
Inspiracija umjetnika
Inspirazione degli artisti
I
znad nekadašnje venecijanske luke Bastia, na uzvisini gotovo 300 metara iznad plodne doline rijeke Mirne, u predjelu zvanom Zelena Istra, smjestio se osebujan istarski
gradić - Grožnjan. To je mjesto koje se danas s punim
pravom diči svojim najpoznatijim epitetom - Grad Umjetnika.
Dolazak u ovaj srednjevjekovni gradić svakim korakom mami skrivenog umjetnika u svakom svom posjetitelju. Čak i ako nikada niste pomislili da nešto možete napisati ili naslikati Grožnjan i njegovi motivi inspirirati će Vaš pozaspali umjetnički duh na stvaranje.
Danas je Grožnjan živi grad čija je osobna karta trajno obilježena duhom koji su umjetnici sa svih strana svijeta, svatko
na svoj način, zauvijek utisnuli duboko u njegove temelje. No,
nije oduvijek tako, da bi se stvorila jedna povijest bilo je potrebno mnogo ljubavi, upornosti i entuzijazma, ali prije svega
vizije koja prelazi zapreke trenutnih okolnosti. I vremena...
16 UMAGazin, Istraturist
S
opra il porto veneziano Bastia d’una volta, sull’altura
di quasi 300 metri, sopra la valle fertile del fiume
Mirna, nella parte chiamata l’Istria Verde, si è sistemata la cittadina istriana di Grisignana. È il posto
che oggi vanta il primato di essere la Città degli artisti.
L’arrivo in questa città medievale con ogni passo adesca l’artista nascosto in ogni suo visitatore. Se non ha mai
pensato di poter scrivere qualcosa o dipingere, Grisignana
e i suoi motivi ispireranno lo spirito artistico addormentatosi in Lei.
Oggi Grisignana è una cittadina viva, dallo spirito che gli artisti da tutte le parti del mondo, ognuno al modo suo, hanno
impresso profondamente nei suoi fondamenti. Ma non è sempre stato così. Per creare la storia occorrevano amore, tenacia
ed entusiasmo, ma prima di tutto una visione che supera gli
ostacoli delle circostanze momentanee. E il tempo…
Pred oko pola stoljeća Grožnjan je bio gradić koji izumire,
njegova pročelja i zgrade bile su prepuštene milosti i nemilosti vremena, a tek nekoliko obitelji koje su ga još uvijek naseljavale održavale su slabašno srce ovog slikovitog gradića
na životu. I tada se desila prekretnica. Prelijepom gradiću u
nestajanju odjednom je udahnut novi život.
Nekolicina entuzijasta i vizionara na čelu s kiparom Aleksandrom
Rukavinom, zvanim Žohar, pokrenulo je inicijativu, te je 1965.
g grad i službeno proglašen Gradom Umjetnika.
Umjetnici i boemi sa svih strana uselili su se u napuštene zgrade koje su dobili na doživotno korištenje, s jednim uvjetom - da
otvore galeriju ili atelier. Duh grada počeo je disati novim plućima, senzibilitetom umjetnika autentično su obnavljana pročelja
i interijeri, a Aleksandar Rukavina preuzeo je ključeve grada.
Nakon što je likovna umjetnost zacrtala put, u Grožnjan
je 1969. došla i glazbena umjetnost. Te je godine osnovan
SUMMER 2008. No.01
No.01. SUMMER 2008.
Mezzo secolo fa Grisignana era una città che si spegneva, le sue
facciate e gli edifici erano lasciati al tempo e appena alcune famiglie che ci abitavano mantenevano in vita il debole cuore di
questa città. E poi è avvenuta la svolta. Alla bellissima cittadina
che si spegneva di repente è stata inspirata una nuova vita.
Alcuni entusiasti e visionari guidati dallo scultore Aleksandar
Rukavina, chiamato Žohar (scarafaggio), hanno mosso l’iniziativa,
e nel 1965 la città è stata ufficialmente proclamata la Città degli Artisti.
Artisti e boemi da tutte le parti sono entrati negli edifici abbandonati che avavano ricevuto per servirsene durante tutta la vita,
con una condizione – di aprire una galleria o uno studio artistico.
Lo spirito della città ha cominciato a respirare a pieni polmoni,
con la sensibilità artistica si rinnovavano facciate ed interni, e
Aleksandar Rukavina ha preso le chiavi della città.
Dopo che le belle arti avevano appianato la via, a Grisignana nel
Istraturist, UMAGazin 17 UMAG NEARBY
GROŽNJAN
Grožnjan je mjesto čiju ljepotu i duh svaka izmjena godišnjih doba, vremena i vladara samo preobražava i produbljuje, kao
kaleidoskop koji izmjenom stakalaca svaki
puta pruža drugačiju čarobnu sliku sunčevih zraka...
Grisignana è il posto la cui bellezza e lo
spirito si trasformano con ogni modificazione di stagioni, tempo e sovrani, come
il caleidoscopio che con lo scambio dei
vetri ogni volta offre un’immagine differente dei raggi di sole…
Međunarodni kulturni centar Hrvatske glazbene mladeži (HGM)
i Program ljetnog muzičkog kampa osmislila je “Jeunesses
Musicales International”, organizacija pri UNESCO-u, koja
predstavlja najvažniju svjetsku kulturnu organizaciju mladih
na području glazbe. Centar koji mladima iz cijeloga svijeta
pruža mogućnost učenja i usavršavanja, razmjene iskustava
i druženja. Svake godine pod vodstvom vrhunskih svjetskih
glazbenika održavaju tečajevi za pojedina glazbala (violina, violončelo, viola, kontrabas, glasovir, harfa, flauta), kao
i tečajevi komorne glazbe, radionice za ton-majstore, festival
Bing Bang, akademija puhača... Tijekom proteklih 35 godina, u kulturni centar glazbene mladeži u Grožnjanu bilo je
uključeno preko 10.000 polaznika iz 58 svjetskih zemalja.
Jedni od posljednjih koji su se upisali u tradiciju grožnjanskog umjetničkog stvaranja bili su Jazzeri.
Međunarodni Jazz festival – “Jazz is back” sinergija je prijateljstva hrvatskog Jazz majstora Boška Petrovića, Hrvatske
18 UMAGazin, Istraturist
1969 è arrivata l’arte musicale. Quell’anno fu fondato il Centro
culturale internazionale della Gioventù musicale croata (HGM)
e il Programma del campeggio estivo musicale è stato creato
da “Jeunesses Musicales International”, organizzazione presso
l’UNESCO, che rappresenta l’organizzazione culturale mondiale dei giovani nell’area di musica. Il centro che offre ai giovani
di tutto il mondo la possibilità di studiare e di perfezionarsi, di
scambiare esperienze e relazioni amichevoli. Ogni anno sotto la
direzione di musicisti eccellenti mondiali si tengono corsi per
vari strumenti (violino, viola, contrabbasso, pianoforte, arpa, flauto...) come anche corsi di musica da camera, festival Bing bang,
accademia dei soffiatori… Durante gli ultimi 35 anni, nel centro
culturale della gioventù musicale a Grisignana erano iscritti più
di 10.000 frequentatori di 58 paesi mondiali.
Gli ultimi che si sono iscritti nella tradizione della creazione
artistica grisignana sonó i musicisti di Jazz. Il festival internazionale di jazz-“Jazz is back” è la sinergia dell’amicizia del
SUMMER 2008. No.01
Glazbene Mladeži i Grada Grožnjana. Već 8 godina krajem srpnja i početkom kolovoza ispunjava kamenite uličice Grožnjana
glazbom, a na daskama osim brojnih hrvatskih i svjetskih
umjetnika jazza gostuju i studenti Jazz škole i Big Band.
Mnogobrojni turisti tada zauzmu svoja mjesta na terasi Balvan Citya i do dugo u noć uživaju u domaćem i internacionalnom jazzu i bluesu pod zvijezdama. U kozmopolitskom ozračju univerzalni jezik glazbe preuzima vlast,
jezik koji tečno razumiju svi izvođači kao i posjetitelji...
Više od 40 godina otkako je umjetnički duh spasio Grožnjan
od umiranja, njegovim ulicama trajno lepršaju zvukovi violončela, glasovira, violine, oboe... zvukovi jazza... Nema
uličice u kojoj ne možete razgledati barem dvije galerije i posegnuti za uvijek pristunim zrncima inspiracije...
U bajkovitom krajoliku unutrašnjosti Istre čeka na Vas, u punoj raskoši i jednostavnosti, jedan gradić da vas inspirira i nadahne svojom istinitom pričom o jednoj viziji..
No.01. SUMMER 2008.
maestro croato di jazz Boško Petrović, la Gioventù croata di
musica e il comune di Grisignana. Già da 8 anni alla fine di
luglio e all’inizio di agosto il festival riempie le vie pietrose
grisignane di musica e ad esibirsi, tranne i numerosi artisti di
jazz croati e internazionali, sono anche studenti della scuola
di jazz e la Big Band. Numerosi turisti occupano allora i suoi
posti sulla terrazza di Balvan City e godono di jazz e blues
nazionale e internazionale sotto le stelle. Nell’atmosfera cosmopolita la lingua universale della musica assume il potere la
lingua capita fluidamente da tutti gli esecutori e visitatori… Più
di 40 anni da quando lo spirito artistico ha salvato Grisignana
dal morire, per le sue vie svolazzano i suoni di piano, violino,
oboe… i suoni di jazz… Non c’è via in cui non si possanò
visitare almeno due gallerie e captare sempre presenti momenti
d’ispirazione… Nel paesaggio incantevole della parte interna
d’Istria L’aspetta, in pieno lusso e semplicità, una cittadina per
ispirarla con la sua storia su una visione…
Istraturist, UMAGazin 19 Umag nearby
Groænjan
UMAG RELAX
WELLNESS
Hotel Sol Umag****, uronjen u zelenilo borove šumice, uz samu obalu mora i u neposrednoj
blizini centra grada u svojim odajama sakriva
jedan od elegantnijih wellness centara na širem
području, koji je ujedno i wellness centar s najduljom tradicijom u Istri.
Albergo Sol Umag****, immerso nel verde del
bosco dei pini, in prossimità del mare e del centro della città, nasconde nei suoi interni uno dei
centri benessere più eleganti in Istria, che allo
stesso tempo è anche il centro benessere con la
tradizione più lunga in Istria
Wellness
Blagodati istarskog wellnessa
I benefici del benessere istriano
W
ellness & beauty centar Istrian Relax Village
pruža autentičan doživljaj istarskog pejzaža,
atraktivne whirlpoole, tematske saune i ekskluzivne wellness & beauty tretmane.
Wellness centar Istrian Relax Village
Kako bi svojim gostima pružila originalan doživljaj Istre, tvrtka Istraturist Umag d.d. već duže vrijeme u svojim hotelima
i naseljima oživljava prepoznatljive elemente istarske tradicije i kulture. Tako i wellness centar hotela Sol Umag****
s pravom nosi naziv Istrian Relax Village. Arhitektonski je
prilagođen prikazu istarskog krajolika: soba za opuštanje
izvedena je u obliku istarskog trga sa šternom, kroz wellness se provlači prikaz stjenovite istarske obale, uobličen u ra20 UMAGazin, Istraturist
SUMMER 2008. No.01
No.01. SUMMER 2008.
I
l centro Wellness & beauty Istrian Relax Village offre
un’esperienza autentica del paesaggio istriano, con vasche idromassaggi attrattive, saune tematiche e trattamenti wellness & beauty esclusivi.
Il centro benessere Istrian Relax Village
Per offrire ai suoi ospiti un’esperienza originale dell’Istria,
l’azienda Istraturist Umag SpA già da tempo nei propri alberghi e villaggi ravviva gli elementi riconoscibili della tradizione e della cultura istriana. Così anche il centro benessere
dell’albergo Sol Umag**** porta con diritto il nome Istrian
Relax Village. È architettonicamente adattato alla rappresentazione del paesaggio istriano: la camera per il rilassamento ha
la forma di una piazza istriana e per tutto il centro ritorna coIstraturist, UMAGazin 21 Wellness
UMAG RELAX
Modra špilja Grotta azzurra
Voda je stoljećima sebi stvarala put... borila se i
borila i prostrane šupljine stvarala... a kap po kap
i goleme stupove gradila... i tako nastadoše podzemni dvorci krša, špilje.
Krško tlo istarskog poluotoka protkano je s više
od 1000 špilja, a u wellness centru Istrian Relax
Village kreirali smo za vas jedinstveni pejzaž Modru špilju, koja podsjeća na sakrivena bogatstva
kamenih dubina istarskog poluotoka.
Per secoli l’acqua cercava di crearsi il proprio
passaggio… lottando con la pietra creava delle
immensità cavose… e goccia per goccia costruiva delle grandi colonne… naquero così i castelli
sotterranei - le grotte. Nel sottosuolo carsico della
penisola istriana ci sono più di 1000 grotte. Nel
centro benessere dell’albergo Istrian Relax Village
abbiamo creato per voi un paesaggio unico - la
Grotta Azzurra, che rievoca ricchezze nascoste nelle
profondità rocciose della penisola istriana.
Veličenstveni wellness centar
smješten je na tri etaže hotela i
proteže se kroz 1600 m2.
L’eccellente centro benessere è
sistemato su tre piani dell’albergo
e si estende per 1600 m2.
zličite tematske whirlpoole, dok lavanda, kadulja, ružmarin i drugo aromatično mediteransko bilje oplemenjuju istarsku biosaunu.
Veličenstveni wellness centar smješten je na tri etaže hotela i proteže se kroz 1600 m2. Osim u istarskoj biosauni gosti mogu uživati i u finskoj i rimskoj sauni, a pored navedenog u wellnessu se
nalaze fitness studio i unutarnji bazen.
Wellness centar Istrian Relax Village nudi vrhunsku uslugu i tretmane koji vraćaju izgubljenu energiju, pruža opuštanje za tijelo i
duh. Svima onima koji traže odmor i rasterećenje, terapeuti ovog
wellness centra pomoći će pri izboru najpovoljnijeg vrhunskog tre-
tmana. U ponudi je širok spektar masaža i beauty tretmana za
žene i muškarce, među kojima preporučujemo...
Samsara Body Harmony ekskluzivan tretman za parove,
koji kombinira turske i orijentalne tehnike opuštanja u specifičnom ambijentu sobe s baldahinom, voćem, prigušenim
osvjetljenjem, glazbom i afrodizijačkim aromama.
Chakra Balancing Ritual aromatsku masažu tijela sa
kristaloterapijom lica.
Višednevne programe za managere koji uključuju razne
antistress i revitalizirajuće tehnike.
Zvučnu masažu tibetanskim zdjelama terapiju zvukom kojom se postiže potpuno opuštanje tijela. Ovaj nesvakidašnji
tretman pogodan je i za grupe, a posebno kao jedna od tehnika za uspješan teambuilding.
stantemente il motivo della costa istriana rocciosa, mentre lavanda,
salvia, rosmarino e altre piante aromatiche mediterranee nobilitano
la biosauna istriana. L’eccellente centro benessere è sistemato su tre
piani dell’albergo e si estende per 1600 m2. Tranne nella biosauna
istriana, gli ospiti possono godere nella sauna finlandese e romana
e dentro il centro c’è lo studio fitness e la piscina coperta.
Il centro benessere Istrian Relax Village offre servizio e trattamenti
che fanno recuperare l’energia persa, rilassamento per il corpo e
lo spirito. Chi è in cerca di vacanza e scarico, i terapeuti di questo centro benessere aiuteranno a scegliere il trattamento giusto.
22 UMAGazin, Istraturist
SUMMER 2008. No.01
No.01. SUMMER 2008.
Nell’offerta c’è una vasta gamma di massaggi e trattamenti di
bellezza per donne e uomini, tra cui raccomandiamo…
Samsara Body Harmony trattamento esclusivo per coppie,
che combina tecniche turche e orientali di rilassamento in un
ambiente specifico della camera con baldacchino, frutta, luce...,
musica e aromi afrodisiaci.
Chakra Balancing Ritual massaggio aromatico del corpo con
la cristaloterapia del viso.
Programmi per manager della durata di più giorni che
includono varie tecniche rivitalizzanti e antistress.
Massaggio sonoro con campane tibetane, la terapia con il
suono con la quale si ottiene il rilassamento completo del corpo.
Questo trattamento è adatto anche per gruppi e specialmente
come una delle tecniche per un efficace teambuilding.
Istraturist, UMAGazin 23 UMAG ACTIVITY
ATP
ATP Studena Croatia Open Umag
Umag, grad tenisa
Umago, la città del tennis
U
mag je apsolutno prva destinacija tenisa u Hrvatskoj! Na
više od 60 moderno uređenih i održavanih tenis terena
Umaga međusobno se nadmeću i uživaju rekreativci i profesionalci, zbog blage mediteranske klime teniska sezona
ne prestaje niti u zimskim mjesecima, dok ljeti napor igre ublažuje
osvježavajući povjetarac s mora… Grad Umag najviše se ponosi činjenicom da se na njegovim tenis terenima svake godine održava Međunarodno prvenstvo Hrvatske u tenisu (International Tennis Championship of Croatia), poznatije kao ATP
Studena Croatia Open Umag. Jedinstven “oblik školjke” centralnog
stadiona, pozicija uz samu plažu, odlična kombinacija turizma, gospodarstva i vrhunskog sportskog događaja postali su simbolom i sastavnicom grada Umaga, ali i prepoznatljiva slika Hrvatske.
U
mago è assolutamente la prima destinazione del tennis in
Croazia! Dilettanti e professionisti gareggiano e godono su
più di 60 terreni moderni di Umago. Grazie al mite clima
mediterraneo la stagione di tennis non finisce nemmeno nei
mesi invernali, mentre in estate il venticello rinfrescante dal mare allenta la fatica del gioco...
La città di Umago si vanta di più con il fatto che ogni anno il
Campionato Internazionale di Tennis della Croazia (International Tennis
Championship of Croatia), noto come ATP Studena Croatia Open Umag
ha luogo sui suoi terreni di tennis. L’unica “forma di conchiglia” dello
stadio centrale, situato accanto alla spiaggia, la combinazione ottima
di turismo, economia e top avvenimenti sportivi sono diventati simbolo e parte integrante della città di Umago, ma anche immagine riconoscibile della Croazia.
24 UMAGazin, Istraturist
SUMMER 2008. No.01
No.01. SUMMER 2008.
Istraturist, UMAGazin 25 UMAG ACTIVITY
ATP
Odličan omjer zabave, mečeva i koncerata
postali su razlogom za dolazak u Umag.
L’ottima proporzione di divertimento,
partite e concerti sono diventati la
ragione per visitare Umago.
Posljednjih osamnaest godina umaški je ATP turnir postao sinonimom za jedan od najinteresantnijih profesionalnih muških turnira u Europi u klasi International series ATP organizacije. Od 1990. godine organizacija turnira nije stala, a za vrijeme ratnih godina bio je to jedini međunarodni događaj organiziran u Hrvatskoj kojeg
je Eurosport televizijski prenosio. Mali broj turnira ove
kategorije može se pohvaliti tolikim imenima svjetske
teniske elite: Thomas Muster, Gustavo Kuerten, Marcelo
Rios, Carlos Moya, Alberto Berasategui, Filippo
Volandri, Novak Djoković, Ivan Ljubičić, David Ferrer,
Guillermo Canas...
No Umag nije samo tenis. Iz godine u godinu sve
bogatiji i zanimljiviji program zabavnog sadržaja,
namijenjen različitim ukusima gostiju željnih zabave, prati glavna, teniska događanja. To su dru26 UMAGazin, Istraturist
Negli ultimi diciott’anni il torneo umaghese è diventato il sinonimo per uno dei più interessanti tornei professionali maschili in Europa nella classe International
series nell’organizzazione dell’ATP. Dal 1990 l’organizzazione del torneo non si è fermata, e durante gli anni
di guerra questo era l’unico avvenimento internazionale
in Croazia trasmesso dall’Eurosport. Non ci sono molti
tornei di questa categoria che possono vantarsi di tanti nomi dell’élite mondiale di tennis: Thomas Muster,
Gustavo Kuerten, Marcelo Rios, Carlos Moya, Alberto
Berasategui, Filippo Volandri, Novak Djoković, Ivan
Ljubičić, David Ferrer, Guillermo Canas...
Ma Umago non è solo tennis. Di anno in anno il programma di varietà più ricco e interessante, dedicato ai
vari gusti degli ospiti avidi di divertimento, accompagna gli avvenimenti centrali di tennis. Si tratta di proSUMMER 2008. No.01
ženja različita po sadržaju i karakteru, od dnevnih sportskih aktivnosti i druženja s poznatim
sportašima do ekskluzivnih partija, koncerata i cijelonoćne zabave.
Odličan omjer dnevne zabave, popodnevnih mečeva
i raznih večernjih koncerata i partija postali su razlogom za dolazak u Umag. Tako se osim svjetski
poznatih tenisača za vrijeme trajanja ATP turnira u
Umagu mogu sresti mnoge značajne osobe: treneri, političari, direktori i članovi uprave vrlo uspješnih i uglednih poduzeća, osobe iz javnog života...
Borave tu i predsjednici i visoki dužnosnici država
iz regije, a sam se turnir već godinama održava pod
pokroviteljstvom Predsjednika Republike Hrvatske
Stjepana Mesića. O dobroj organizaciji turnira svjedoče i brojne nagrade: posebnu nagradu za izvrsnost,
No.01. SUMMER 2008.
grammi differenti, da attività sportive ed incontri con
sportivi famosi a feste esclusive, concerti e divertimenti
fino alla notte tarda.
L’ottima proporzione di divertimento diurno, partite pomeridiane, concerti vari e feste serali sono diventati la
ragione per visitare Umago. Così, durante il torneo ATP
ad Umago tranne tennisti mondialmente famosi si possono incontrare molti personaggi famosi: allenatori, politici, direttori e membri dell’amministrazione delle società
apprezzate e rispettabili, personaggi della vita pubblica
ecc... Qui soggiornano anche presidenti e funzionari alti
degli stati dalla regione, mentre il torneo si tiene per
anni sotto gli auspici del presidente della Repubblica di
Croazia, Stjepan Mesić. I numerosi premi testimoniano
della buona organizzazione del torneo: il premio speciale
per eccellenza, “Award of excellence” l’organizzazione
Veliku medijsku pažnju u ediciji 18.
ATP turnira privukao je dolazak vlasnika
Formule 1, Bernija Ecclestonea i njegove
supruge Slavice.
Nella 18º edizione del torneo ATP grande
attenzione dei media ha attirato l’arrivo
del proprietario di Formula 1, Bernie
Ecclestone e di sua moglie Slavica
Istraturist, UMAGazin 27 UMAG ACTIVITY
ATP
Ljubimac umaške publike Carlos
Moya 5 puta odnio je naslov umaškog pobjednika
Il favorito del pubblico di Umago
Carlos Moya ha vinto il titolo del
vincitore di Umago 5 volte
“Award of excellence” ATP organizacija dodijelila je
umaškom turniru čak 5 puta, svaki puta posebno naglašavajući napretke u organizaciji ove manifestacije.
Grad Umag se na svoj način odužio višestrukim pobjednicima: Thomas Muster (pobjednik Turnira 3 puta)
i Carlos Moya (pobjednik Turnira 5 puta) postali su počasni građani grada Umaga, a u ime Republike Hrvatske
2004. je godine Predsjednik RH Stjepan Mesić odlikovao
Carlosa Moyu za iznimne rezultate i promicanje međunarodnog ugleda RH.
S godinama raste zanimanje novinara i fotografa, ali i publike, pa “ako ste prošle godine u ovo vrijeme još razmišljali o kupnji ulaznica, danas već kasnite. Provjerite, možda je ostala još koja, no nećemo ništa obećati”, poručuje
Slavko Rasberger, direktor umaškog ATP turnira, povodom
edicije ATP Studena Croatia Open Umag 2008.
28 UMAGazin, Istraturist
ATP ha consegnato al torneo di Umago addirittura 5 volte,
ogni volta mettendo in rilievo i miglioramenti nell’organizzazione di questa manifestazione. La città di Umago ha ripagato in modo suo i vincitori molteplici: Thomas Muster
(il vincitore 3 volte) e Carlos Moya (il vincitore 5 volte)
sono diventati cittadini onorari della città di Umago, e, a
nome della Repubblica di Croazia, nel 2004 il Presidente
della Repubblica Stjepan Mesić ha onorato Carlos Moya
per risultati eccezionali e promozione della riputazione internazionale della Croazia.
Nel corso degli anni l’interesse dei giornalisti e fotografi,
ma anche del pubblico, cresce, e “se l’anno scorso in questo
periodo stavate pensando di comprare i biglietti, oggi siete
già in ritardo. Verificate, forse ne sono rimasti alcuni, ma
non promettiamo niente”, ci fa sapere Slavko Rasberger,
direttore del torneo ATP di Umago, in occasione dell’edizione 2008 dell’ATP Studena Croatia Open Umag.
SUMMER 2008. No.01
UMAG IN(EX)TERIOR
SOL GARDEN
Hotel Albergo
SOL GARDEN
ISTRA
Gdje je preselio zvonik starog grada?
Dove si è trasferito il campanile della vecchia città?
S
ol Garden Istra (4*) hotel je koji osvaja svojom specifičnom arhitekturom. Autohtoni detalji
Istarsko-mediteranske arhitekture uklopljeni su
u interijer stvarajući originalan spoj modernog i
tradicije, a predvorje hotela prestaje biti tek jednostavno
mjesto dolaska i postaje mjesto susreta, pravi istarski starogradski trg na otvorenom.
I eksterijer hotela impresivan je. Popločena staza uokvirena kamenjarom s aromatičnim biljem vodi do uzvišenog
platoa na kojem se smjestio čitav mali istarski gradić ruralne arhitekture. Poput kakve tajanstvene rječice tu počinje tok bazena koji se kroz nekoliko razina prelijeva i
seže sve do ulaza u hotel...
30 UMAGazin, Istraturist
S
ol Garden Istra (4*) è l’albergo che conquista con la
sua architettura specifica. I dettagli autoctoni dell’architettura istriana e mediterranea sono inseriti dentro
l’interno formando la congiunzione originale tra il
moderno e la tradizione e l’atrio d’albergo cessa di essere
solo il semplice posto d’arrivo e diventa il posto degli incontri, una vera piazza istriana della città vecchia all’aperto.
Anche l’esterno dell’albergo è impressionante. Il sentiero
lastricato incorniciato dalle pietre e dalle piante aromatiche
porta fino alla platea elevata sulla quale si è sistemata tutta
la città istriana dell’architettura rurale. Come un fiume misterioso qui comincia il corso della piscina che si travasa su
vari livelli e si estende fino all’entrata dell’albergo...
SUMMER 2008. No.01
Istarski zvonik
Koje god mjesto u Istri posjetili, poput čuvara nad njim se
nadvija zvonik - ta impresivna vertikala u nebo s koje se
prostiru neslućeni vidici i koja svjedoči o tisućljetnoj povijesti. I zvonik hotela Sol Garden Istra (vjerna kopija zvonika grada Umaga), svoju priču ima. Svjedočanstva su to o
zajedničkim trenucima, odmoru, ljepoti i bezbrižnosti...
No.01. SUMMER 2008.
Campanile istriano
Sopra qualsiasi posto in Istria si trova, come un custode, il
campanile - quel verticale impressionante da cui si stendono
viste impensate. Anche il campanile dell’albergo Sol Garden
Istra (copia fedele del campanile della città di Umago), ha
la sua storia. Sono le testimonianze su momenti comuni,
vacanza, bellezza e tranquillità...
Istraturist, UMAGazin 31 UMAG IN(EX)TERIOR
Istarska hiža
Stare istarske kuće prave su ljepotice sazdane u kamenu, krovova prekrivenih crvenkastim crijepom, a poseban
šarm daju im drvene škure u živoj zelenoj ili plavoj boji
te prozori uokvireni bijelim kamenim ertama. Na ulasku u
kuću nailazimo na baladur - natkriveni dio kojim se ulazi
u stambeni dio kuće. U originalnu istarsku hižu hotela Sol
Garden Istra domišljato je smješten prostor za animaciju, a
unutar lođe nalazi se snack restoran pa se uokolo nerijetko
šire zamamni mirisi...
32 UMAGazin, Istraturist
Casa istriana
Antiche case istriane sono delle vere bellezze fatte di pietra,
dai tetti coperti con tegole rossicce a cui un particolare fascino conferiscono le persiane di legno di color verde o blu
vivace e le finestre incorniciate con linee bianche di pietra.
All’entrata della casa incontriamo “il baladur”- la parte coperta per la quale si entra a casa. Nell’originale casa istriana dell’albergo Sol Garden Istra è sistemato lo spazio per
l’animazione, mentre nella loggia c’è il ristorante snack, dal
quale spesso si allargano attorno odori seducenti...
SUMMER 2008. No.01
Istarski trg
Uglavnom smješteni unutar područja nekadašnjih gradskih
zidina, istarski trgovi zapravo su pitoreskni otvoreni prostori, intimni i okruženi zanimljivim primjercima stambene
arhitekture s elementima raznih povijesnih stilova. Poput
gradskog trga, i trg hotela Sol Garden Istra postaje pozornica na kojoj se piše povijest, ali istodobno i tek okupljalište običnih ljudi...
No.01. SUMMER 2008.
SOL GARDEN
Piazza istriana
In genere sistemate dentro le mura della città d’un tempo, le
piazze istriane sono degli spazi aperti, pittoreschi e intimi,
circondati da esempi interessanti di architettura abitazionale,
con elementi di vari stili storici. Come la piazza della città
anche la piazza dell’albergo Sol Garden Istra diventa la scena su cui si scrive la storia, ma nello stesso momento è il
punto d’incontro della gente semplice...
Istraturist, UMAGazin 33 Istarska konoba
Drvene klupe i grede, veliki stol, tavelice, ukrasi otkriveni
u podrumima i dvorištima djedova i baka, neizostavni kamin, topli ugođaj… sve to istarsku konobu čini autentičnom.
Ipak, bez mirisa i okusa što miluju nepca, i najljepši interijeri čine se pomalo praznima... U istarskoj taverni hotela
Sol Garden Istra sve je baš onako kako treba...
34 UMAGazin, Istraturist
Cantina istriana
Banchi di legno e travi, grande tavola, ornamenti scoperti in piani
sotterranei e cortili dei nonni, caminetto immancabile, atmosfera
calda... sono gli elementi autentici della cantina istriana. Ma senza
gli odori e i sapori che accarezzano i palati anche gli interni più
belli sembrano un po’ vuoti... Nella taverna istriana dell’albergo
Sol Garden Istra tutto è così come dovrebbe essere...
SUMMER 2008. No.01
Drevna maslina
Maslinu nazivaju i mediteranskim blagom. Cijenjena zbog
ulja, ukusnih plodova, ljekovitih svojstava te kao simbol mira,
maslina je uvijek rado viđena i kao hortikulturalni element
mnogih mediteranskih mjesta i rezidencija. Vrt hotela Sol
Gadren Istra oplemenjuje šest stabala tisućljetnih maslina.
No.01. SUMMER 2008.
Olivo antico
L’olivo è anche chiamato la ricchezza mediterranea. Stimato per
l’olio, i suoi frutti squisiti, qualità medicinali, e come simbolo
di pace, l’olivo si vede sempre con piacere come l’elemento
di molti posti mediterranei e residenze. Il giardino dell’albergo
Sol Garden Istra nobilitano sei alberi di olivi millenarie.
Istraturist, UMAGazin 35 UMAG ADVENTURE
HUM
Izlet/Gita
Dolinom Mirne do Huma, najmanjeg grada na svijetu
Per la valle di Mirna fino a Colmo, la più piccola città del mondo
D
ođete li u Istru na odmor bilo bi šteta propustiti
jedinstveni doživljaj koji pruža krajolik istarskog
poluotoka. Odmaknete li se od obale i krenete li
automobilom prema unutrašnjosti Istre naići ćete
na niz skrivenih kutaka... Krenite s nama na izlet... jer zaviriti u unutrašnjost Istre znači i otkriti isprepletenu povijest
Istre, netaknutu prirodu, jednostavne ljude... Znači posjetiti
oku skrivene srednjovjekovne gradiće, u kojima kuće i ulice
zovu da ih dođete posjetiti u njihovoj tišini...
Krenite ujutro, najbolje vlastitim prijevoznim sredstvom, cestom iz Umaga prema Bujama. Prvu stanku možete napraviti
već ovdje, jer kažu da do Učke, krova istarskog poluotoka,
nema ljepšeg vidika. Nakon Buja nastavite svoj put starom
cestom u smjeru Pule. Pratite je i spustiti će vas u dolinu
rijeke Mirne. A kada se spustite i dotaknete rijeku, skrenite lijevo, u smjeru Motovuna, Buzeta, Rijeke, tunela Učke...
Dolinom Mirne pa sve do Huma, odredišta našeg današnjeg
izleta, vozite se otprilike pola sata, a svo to vrijeme oko vas
će se uzdizati brežuljci, a na njima gradići...
36 UMAGazin, Istraturist
S
e viene a far vacanza in Istria sarebbe un peccato perdere l’esperienza unica che offre il paesaggio della penisola istriana. Se si allontana dalla costa e va in macchina verso la parte interna troverà molti angoli nascosti...Parta con noi in gita... perché dare un’occhiata alla parte
interna istriana significa scoprire la storia intrecciata, la natura
intatta, la gente semplice...Significa visitare cittadine medievali
nascoste agli occhi, in cui le case e le strade chiamano a visitarle nel loro silenzio...
Parta di mattina, la cosa migliore sarebbe con il proprio mezzo
di trasporto, seguendo la strada da Umago verso Buie. La prima
fermata la può già fare qui, perché dicono che fino a Učka, il tetto
della penisola istriana, non c’è una vista più bella. Dopo di Buie
continui il suo viaggio per la vecchia strada in direzione di Pula.
La segua e La farà scendere nella valle del fiume Mirna (Quieto).
E dopo esser scesi e aver toccato il fiume, giri a sinistra, in direzione di Motovun (Montona), Buzet (Pinguente), Rijeka (Fiume),
tunnel Učka...Per la valle di Mirna fino a Hum (Colmo), destinazione della nostra gita d’oggi, ci vuole circa mezz’ora.
SUMMER 2008. No.01
Najslikovitiji je prizor Motovuna, još jedne od omiljenih meta
izletnika. Prema legendi, Motovun su sagradili divovi, i to kamenjem koje su skupljali u dolini rijeke Mirne. Cijeli grad
Motovun je zapravo jedan veliki spomenik, a njegov današnji
izgled potječe još iz srednjeg vijeka. Krajem srpnja ovaj se
gradić preoblikuje u kino na otvorenom, a uličicama odjekuju
zvuci najnovijih europskih filmova... dakako, u tih pet dana
Motovunskog Filmskog Festivala zabave ne nedostaje. Nakon
Motovuna cesta vas vodi pored Istarskih toplica. U tom dijelu dolina rijeke se sužava, sve više nalikuje kanjonu, a rijeka
Mirna vraća se u svoje prirodno, vijugavo korito. Pejzaž je
ovdje jedinstven. S obje strane uzdižu se stijene, u stijenama
pećine, a svaka pećina oblikuje drugu figuru... Sljedeći gradić na koji ćete naići je Buzet. Stari se gradić opet uzdiže
na brežuljku, dok su se stambene četvrti i noviji dio Buzeta
smjestili u podnožju. Buzet je malo industrijsko središte Istre,
ali i grad istarskog piva, tartufa, automobilskih utrka. Ovdje
se nalazi jedina tvornica piva u Istri. Svake godine, druge
nedjelje u rujnu, slavi se “Subotina”, fešta čija je najveća
No.01. SUMMER 2008.
Lo spettacolo più pittoresco è quello di Motovun (Montona), una
delle mete preferite dei gitanti. Secondo la leggenda, Montona
è stata costruita da giganti, con le pietre che raccoglievano nella valle del fiume Mirna. Tutta la città di Montona è infatti un
monumento e il suo aspetto d’oggi deriva dal medioevo. Alla
fine di luglio questa città si trasforma in cinema all’aperto, sulle strade riecheggiano suoni di film europei…certo, in questi
cinque giorni del Motovun Film Festival il divertimento non
manca. Dopo Montona la strada La porta presso Istarske toplice
(Terme istriane). In questa parte la valle del fiume si restringe,
rassomiglia ad un canyon, ed il fiume Mirna torna al suo alveo
sinuoso e naturale. Il paesaggio è unico…La cittadina seguente
che troverà è Buzet (Pinguente). L’antica cittadina si eleva sulla collina, mentre i quartieri e la nuova parte di Pinguente si
sono sistemati a pie. Pinguente è un piccolo centro industriale,
ma anche la città di birra istriana, tartufi, corse automobilistiche.
Qui si trova l’unica fabbrica di birra in Istria. Ogni anno, nella
seconda domenica di settembre, si festeggia “Subotina”, festa la
cui attrazione più grande è la frittata, fatta da tante uova quanti
Istraturist, UMAGazin 37 UMAG ADVENTURE
HUM
U neposrednoj blizini Huma nalazi se i
malo slikovito selo Kotle, u koje se život polako vraća nakon što je selo bilo
potpuno opustjelo, a poznato po svojim vodenicama i slapu.
Nella vicinanza di Colmo c’è anche
un villaggio pittoresco Kotle, in cui
pian piano torna la vita dopo di essere stata completamente deserta, ed è
conosciuto per i suoi mulini ad acqua
e la cascata.
Roč, gradić zaštićen
kao spomenik kulture...
Roč, la città protetta come
il monumento di cultura…
Aleja Glagoljaša Viale dei Glagoliti
Aleja glagoljaša proteže se 7 km, vodi od Roča do Huma i obuhvaća 11 spomen-obilježja koja predstavljaju razvoj i povijesnu ukorijenjenost glagoljice u
Hrvata, posebice u Istri. Aleja započinje Stupom Čakavskog Sabora, postavljenim 1977. godine. Redaju se zatim obilježja uz cestu sve do Huma te u
Humu završava zadnjim spomenikom - gradskim vratima. Vrata Huma su bakrena, dvokrilna, teška, svečana. Rukohvati su im u obliku volovskih rogova,
a na alkama su ispisane riječi dobrodošlice. U gornjem dijelu polukružno je
postavljeno dvanaest medaljona s prizorima iz seoskog života.
Il viale dei glagoliti si estende per 7 km, porta da Rozzo fino a Colmo e
abbraccia 11 lapidi commemorative che rappresentano lo sviluppo e il radicamento storico dell’alfabeto glagolitico dei croati. Il viale comincia con la
Colonna dell’Assemblea Cicava, nata nel 1977. Prosegne con lapidi commemorative lungo la strada fino a Colmo e finisce con l’ultimo monumento – la
porta della città. La porta di Colmo è di rame, a due battenti, pesante, solenne. I corrimani sono fatti a forma di corna di bue e sui picchiotti sono scritte
parole di benvenuto. Nella parte superiore in forma semicircolare sono posti
dodici medaglioni con scene dalla vita di campagna.
atrakcija ogromna “fritaja” (kajgana) s tartufima od onoliko
jaja koliko se broji godina (2008), a nedjelju iza toga vrsni
se auto-vozači nadmeću po zavojitim cestama Buzeštine. Obje
su manifestacije vrijedne dolaska, a na putu prema Humu ili
možda u povratku i ovdje možete stati i prošetati.
Od Buzeta nastavljate cestom u pravcu Rijeke i tunela Učke.
Penjete se... sad ste već u dijelu Istre gdje počinje Ćićarija,
istarski planinski lanac. Nastavite cestom do križanja. S lijeve strane ostavite Roč, gradić zaštićen kao spomenik kulture
kojeg možete obići u povratku... A vi skrenite desno, prema
Humu... Uz cestu koja vodi od Roča prema Humu nižu se
velike kamene tvorevine. To su spomen-obilježja Aleje glagoljaša, spomenika koji predstavlja ukorijenjenost glagoljice,
staroslavenskog pisma u Hrvata. Aleja će vas odvesti sve do
vrata grada Huma...
38 UMAGazin, Istraturist
sono gli anni (2008) e la domenica dopo gli autisti gareggiano
per le strade tortuose. Tutte e due le manifestazioni sono degne
dell’arrivo e sulla strada verso Colmo o forse al ritorno può fermarsi e fare una passeggiata.
Da Pinguente continua per la strada in direzione di Fiume e
tunnel Učka. Sale… adesso è già nella parte d’Istria dove comincia Ćićaria, la catena montuosa istriana. Continui per la
strada fino all’incrocio. A sinistra lasci Roč (Rozzo), la città
protetta come monumento di cultura che può visitare al ritorno… E giri a destra, verso Hum (Colmo)… Presso la strada
che porta da Rozzo a Colmo si infilano delle grandi strutture
di pietra. Sono le lapidi commemorative del Viale dei glagoliti, monumento che rappresenta il radicamento dell’alfabeto
glagolitico, la scrittura paleoslava dei croati. Il viale la porterà
fino alla porta della città di Colmo…
SUMMER 2008. No.01
Hum
Colmo
Prema legendi Hum je nastao kada su divovi gradili gradove u dolini Mirne te od preostalog kamenja na kraju izgradili Hum. Nalazi se u centralnoj Istri i broji danas svega 20ak
stanovnika. Unatoč tako malom broju stanovnika u Humu se
sve do danas sačuvao običaj “Biranja župana na leto dan”,
čina kada svi muškarci iz župe u gradskoj loži biraju seoskog
poglavara na način da urezuju svoje glasove u drveni štap.
Unutar očuvanih gradskih bedema dvije su male ulice i tri
reda kuća. Hum je danas spomen-grad, jedan od rijetkih sačuvanih primjera urbanog razvoja isključivo unutar gradskih
zidina. Osim što je poznat kao najmanji grad na svijetu, od
nedavno je Hum poznat i kao Grad biske, rakije s imelom,
Secondo la leggenda Colmo è nata quando i giganti costruivano
le città nella valle di Mirna. Si trova nell’Istria centrale e ospita
oggi solo una ventina di abitanti. Nonostante il piccolo numero di abitanti a Colmo si è conservata l’usanza di “Eleggere il
capo”, tradizione, quando tutti gli uomini della parrocchia nella loggia cittadina eleggono il capo villaggio. Dentro le mura
conservate della città ci sono due piccole vie e tre file di case.
Colmo è oggi una città-monumento, uno dei rari esempi conservati dello sviluppo urbano dentro le mura cittadine. Tranne
di essere conosciuta come la più piccola città del mondo, di recente Colmo è conosciuta anche come la città della biska, grappa a base del vischio. In questa occasione ogni anno, alla fine
I evo nas na odredištu, u Humu, gradiću koji
se diči epitetom najmanjeg grada na svijetu.
No.01. SUMMER 2008.
Ed eccoci alla destinazione, a Colmo, la cittadina che
vanta il primato di essere la città più piccola del mondo.
Istraturist, UMAGazin 39 INTERAUTO
Rent a car Noleggio auto
čiji recept navodno potječe iz Huma. Tim se povodom svake godine krajem listopada u ovom gradiću održava Smotra
rakija, na kojoj se natječu proizvođači rakija iz cijele Istre.
U neposrednoj blizini Huma nalazi se i malo slikovito selo
Kotle, u koje se život polako vraća nakon što je selo bilo potpuno opustjelo, a poznato po svojim vodenicama i slapu.
Ovaj gradić, udaljen svega sat vremena ugodne vožnje od
Umaga, može pretvoriti vaš izlet u jednu lijepu priču o istarskim gradićima... Ovaj sakriveni dio Istre izrazito je druželjubiv prema nenamjernim izeltnicima. Mjesta za parkiranje
naći ćete uvijek, a na cesti gužve najvjerojatnije niti u jeku
turističke sezone neće biti.
I na kraju, što reći... već da je krenuti na izlet jednostavno.
Sve što trebate je malo dobre volje, kartu Istre, UMAGazine i
prijevozno sredstvo... A ukoliko vam baš prijevozno sredstvo
nedostaje preporučamo vam INTERAUTO rent a’ car.
40 UMAGazin, Istraturist
di ottobre, qui si tiene la Festa della grappa, in cui gareggiano
produttori di grappa di tutta l’Istria. Nella vicinanza di Colmo
c’è anche il villaggio pittoresco di Kotle, in cui pian piano sta
ritornando la vita dopo essere statá completamente desertá, ed è
conosciuto per i suoi mulini ad acqua e la cascata.
Questa cittadina, che dista solo un’ora di viaggio in macchina
da Umago, può trasformare la sua gita in un bel racconto sulle
cittadine istriane… Questa parte nascosta d’Istria è molto socievole verso i gitanti involontari. Il posto per il parcheggio lo
troverà sempre, e sulla strada probabilmente non troverà molto
traffico nemmeno durante la piena stagione turistica.
E alla fine cosa dire… solo che è semplice partire in gita.
Tutto quello di cui ha bisogno è un po’ di buona volontà, la
mappa d’Istria, UMAGazine e un mezzo di trasporto… e se
Le manca proprió il mezzo di trasporto Le raccomandiamo
INTERAUTO rent a’ car.
SUMMER 2008. No.01
I
nterauto rent à car smješten je u samom centru grada Umaga. Dugogodišnje iskustvo u poslovanju s
osobnim vozilima pretočeno je u kvalitetu kojom
danas nudimo usluge iznajmljivanja vozila. U ponudi su kvalitetna vozila novijeg datuma, poznatih svjetskih proizvođača i to putnička i kombi vozila sa ili bez
vozača, a posebno izdvajamo cabrio vozila.
Uz redovan najam automobila nudimo mogućnost organiziranja transfera, vraćanje vozila van radnog vremena,
mogućnost plaćanja kreditnim karticama i još mnogo dodatnih pogodnosti.
Kroz jedinstven doživljaj putovanja Vaš odmor u Umagu
i Istri biti će još nezaboravniji!
No.01. SUMMER 2008.
I
nterauto rent à car è situato proprio nel centro della
città di Umago. L’esperienza pluriennale nella gestione
di automobili personali è stata trasferita nella qualità
con cui oggi offriamo servizi di autonoleggio. In offerta sono automobili di qualità e di produzione recente, di
produttori famosi nel mondo. Offriamo veicoli per passeggeri
e furgoni, con e senza autisti, e specialmente vogliamo mettere in rilievo la nostra offerta delle automobili cabrio.
Oltre al noleggio regolare offriamo la possibilità di organizzare trasferimenti, restituire le automobili noleggiate fuori orario, pagare con carte di credito e molte altre convenienze.
Attraverso l’esperienza del viaggio unica, la Sua vacanza ad
Umago in Istria diventerà ancora più indimenticabile!
Info:
++385(0)52 741 483; 741 358
Trgovačka 4, 52 470 Umag
www.inter-auto.hr
Istraturist, UMAGazin 41 UMAG DELICIOUS
ISTRA
ČETIRI
GASTRONOMSKA
DOBA ISTRE
LE QUATTRO STAGIONI
GASTRONOMICHE
DELL’ISTRIA
P
ovijest Istre zaista je burna. Ta burna vremena znala su
kroz minula stoljeća za sobom donijeti i egzistencijalne
probleme pa su domaćice nerijetko morale iskoristiti
svu svoju maštu i umijeće kako bi ukućanima priredile ukusne obroke. Spojimo li tu, godinama razvijanu kreativnu
komponentu, sa specifičnim plodovima mediteranske prirode i
mora kojima Istra obiluje, najlakše ćemo moći razumijeti zašto
je istarska kuhinja toliko jedinstvena i ukusna. Svako doba godine nosi svoje gastronomske blagodati. Ljeto je vrijeme kada
valja uživati u laganim mediteranskim specijalitetima, a ponajbolji su svježi plodovi mora: ribe, školjke, rakovi, lignje, sipe
- tek izvađeni iz mora i pripravljeni na mnoštvo načina, obavezno uz mediteranske začine i maslinovo ulje...
Jesen je možda najposebnije gastronomsko doba Istre. Vrijeme
je to jedne od najcijenjenijih kulinarskih delicija – afrodizijaka
tartufa, gomolja koji raste pod zemljom i čiji grumen vrijedi više od suhog zlata. U njegovu čast organiziraju se brojni
festivali i kulinarske manifestacije.
42 UMAGazin, Istraturist
Istarska proljeća specifična su pak po naoko neuglednom,
a zapravo iznimno ukusnom i ljekovitom plodu - šparogi.
Potraga za tom biljkom ponekada zna mobilizirati čitave kolonije berača koji uživaju u šetnji prekrasnim istarskim šumarcima i pritom skupljaju materijal za obrok - najčešće slasnu
fritaju sa šparogama.
Zima donosi posebne specijalitete: maneštricu što krijepi duh
i tijelo, sušeni ombolo i kobasice uz kiseli kapuz, jela od divljači, istarski pršut zaliven supom od crnog vina. Osobito su
lijepe te večeri provedene u konobama, uz pjesmu i razgovor
pored vatre što pucketa u kaminu.
Predstaviti istarsku gastronomiju vrlo je zahtjevan zadatak jer
ponekad se čini da bi se o toj temi mogle ispisati stranice i
stranice, ispričati priče i priče, a još uvijek bi ostao neizrečen
neki zaboravljeni detalj, okus ili miris koji je vrijedan divljenja. Stoga je najbolje ovdje doći i osobno se uvjeriti u vrijednost okusa. Počastite svoja čula, posjetite Istru.
SUMMER 2008. No.01
L
a storia dell’Istria è davvero turbolente. I tempi turbolenti dei secoli passati causavano problemi esistenziali
e le casalinghe spesso dovevano usare tutta la loro
immaginazione e l’abilità per poter preparare ai propri
familiari dei pasti squisiti. Se colleghiamo questa componente
creativa, sviluppata per anni, con i frutti specifici della natura
mediterranea e del mare, dei quali l’Istria abbonda, potremo
capire meglio perché la cucina istriana è così unica e squisita. Ogni stagione porta le sue benedizioni. L’estate è il tempo
di gustare le leggere specialità mediterranee mentre i frutti di
mare freschi sono i migliori: pesci, conchiglie, gamberi, calamari, seppie – appena pescati dal mare e preparati in vari
modi, sempre con spezie mediterranee ed olio d’oliva...
L’autunno è forse la stagione gastronomica dell’Istria più particolare. È il tempo delle squisitezze culinarie più preziose – il
tartufo afrodisiaco, un bulbo che cresce sotto terra e che vale
più dell’oro purissimo. In suo onore si organizzano numerosi
festival e manifestazioni culinarie.
No.01. SUMMER 2008.
Le primavere istriane sono poi specifiche per un frutto apparentemente poco appariscente, ma, in realtà, eccezionalmente
squisito e medicinale – l’asparago. La ricerca di questa pianta
qualche volta mobilita colonie di raccoglitori che godono nelle passeggiate per i boschetti istriani e raccolgono il materiale
per un pasto gustoso - di solito la squisita “fritaja” - uova strapazzate con asparagi.
L’inverno porta le sue specialità particolari: il minestrone che
rinfresca corpo e spirito, il lombo secco e le salsicce con crauti,
i pasti con selvaggina, il prosciutto istriano con la zuppa di vino
rosso. Sono particolarmente belle le serate trascorse nelle taverne,
con canzoni accanto al fuoco che scoppietta nel caminetto.
Rappresentare la gastronomia istriana è un compito molto esigente perché a volte sembra che su questo tema si potrebbero
scrivere pagine innumerevoli, e che ancora rimarrebbe qualche
dettaglio dimenticato non raccontato, un sapore o un profumo
mirabile. Dunque, è la cosa migliore di venirci e convincersi
personalmente del valore dei suoi sapori. Trattate bene i vostri
sensi, visitate l’Istria.
Istraturist, UMAGazin 43 UMAG DELICIOUS
MARE E MONTI
Predstavljljamo Vam neka od
najfinijih jela čuvenog umaškog restorana
Mare e Monti, spravljenih od autentičnih istarskih namirnica
Vi rappresentiamo alcuni dei pasti più squisiti del ristorante
umaghese famoso Mare e Monti, preparato da
alimenti istriani autentici
MEDITERAN
KAO NEKAD
MEDITERRANEO
COM’ ERA UNA VOLTA
300g očišćenih repova škampa, 60g tvrdog ovčjeg sira,
100g rukole, 50g rajčice; maslinovo ulje; limunov sok,
bijelo vino, sol, papar
300g di code pulite di scampi, 60g di pecorino duro,
100g di rucola, 50g di pomodori, olio d’oliva,
succo di limone, vino bianco, sale, pepe
Sastojci (za 2 osobe):
Svježe jadranske škampe očistiti i polegnuti u marinadu spravljenu od maslinovog ulja sorte Leccino, soli, bijelog papra
i limunova soka. Ostaviti da odstoji neko vrijeme. Rukolu
probrati i odabrati najmanje i najmekanije listove te začiniti
kao salatu (maslinovo ulje, sol, papar, limunov sok). Rukolu
posložiti na marinirane škampe, preliti marinadom, naribati
ovčji sir i ukrasiti prženim rajčicama.
44 UMAGazin, Istraturist
SUMMER 2008. No.01
No.01. SUMMER 2008.
Ingredienti (per 2 persone):
Pulire gli scampi adriatici freschi e metterli in marinata di
olio d’oliva della sorta Leccino, sale, pepe bianco e succo di
limone. Lasciarlo per un po’. Scegliere i più piccoli e morbidi fogli di rucola e condirli come insalata (olio d’oliva, sale,
pepe, succo di limone). Mettere la rucola sugli scampi marinati, versarci sopra la marinata, grattugiare il pecorino e decorare con i pomodori fritti.
Istraturist, UMAGazin 45 UMAG DELICIOUS
MARE E MONTI
POGLED NA
MOTOVUNSKI BRIJEG
LA VISTA SULLA
COLLINA DI MONTONA
NJOKI
MARE E MONTI
GNOCCHI
MARE E MONTI
30g tartufa, 100g vrganja, 200g domaćih fuži,
ulje tartufa, maslac, vrhnje, umak temeljac,
luk, peršin, sol, papar
30g di tartufi, 100g di funghi porcini, 200g di “fuži” (tagliatelle torte tradizionali), olio di tartufi, burro, panna, brodo ristretto,
cipolla, prezzemolo, sale, pepe
300g njoka, 130 g očišćenih repova škampi,
130 g šparoga, maslac, riblji temeljac,
maslinovo ulje, sol, peršin, papar, češnjak, kadulja
300g di gnocchi, 130g di code pulite di scampi,
130g di asparagi, burro, brodo ristretto di pesce,
olio d’oliva, sale, prezzemolo, pepe, aglio, salvia
Sastojci (za 2 osobe):
Nasjeckati luk na sitne komadiće te ga prepržiti na maslacu i
maslinovom ulju. Kada luk omekša dodati istarski pršut narezan na kockice. Potom dodati vrganje izrezane na trake te
ih pržiti na luku i pršutu. Začiniti solju, paprom i peršinom,
dodati umak temeljac (tamni) te malo vrhnja za kuhanje. Pred
kraj naribati tartufe i dodati malo ulja od tartufa. Domaće fuže
skuhati do pola te pomiješati s umakom. Servirati toplo.
46 UMAGazin, Istraturist
Ingredienti (per 2 persone):
Tagliuzzare la cipolla a pezzi piccoli e arrostirla al burro e olio
d’oliva. Quando la cipolla ammorbidisce aggiungere il prosciutto
istriano tagliato a dadi. Poi aggiungere i funghi porcini tagliati a
strisce e arrostirli su cipolla e prosciutto. Condire con sale, pepe e
prezzemolo, aggiungere brodo ristretto (scuro) e un po’ di panna da
cucina. Alla fine grattugiare i tartufi ed aggiungere un po’ d’olio di
tartufi. Cucinare i “fuži” e mescolarli con sugo. Servire caldo.
SUMMER 2008. No.01
Sastojci (za 2 osobe):
Maslac i maslinovo ulje zagrijati te na njima prepržiti očišćene repove škampi. Dodati napola skuhane vrhove šparoga, sve
zaliti ribljim temeljcem te začiniti solju, paprom, peršinom,
češnjakom i kaduljom. Ostaviti da prokuha. Njoke skuhati u
slanoj vodi i pomiješati s gotovim umakom. Ukrasiti šparogama i škampima te servirati toplo.
No.01. SUMMER 2008.
Ingredienti (per 2 persone):
Scaldare il burro e l’olio d’oliva e rosolare le code pulite di
scampi. Aggiungere le punte di asparagi cotte a metà, versare
sul tutto il brodo ristretto di pesce e condire con sale, pepe,
prezzemolo, aglio e salvia. Lasciar bollire. Cucinare gli gnocchi in acqua salata e mescolare con il sugo pronto. Decorare
con asparagi e scampi e servire caldo.
Istraturist, UMAGazin 47 UMAG DELICIOUS
KABOLA
Poznajete li ritual kušanja vina?
Na početku odvojite trenutak za uživanje u bojama i nijansama koje se razliježu čašom. Duboko udahnite jer nos i nepce zajedno sudjeluju u užitku
kušanja i konzumacije vina. Nakon što malo otpijete, udahnite još jednom,
ovoga puta na usta, dok se vino “kotrlja” ustima i kušate ga jezikom.
Conoscete il rituale dell’assaggiare il vino?
All’inizio trovate il momento per godere i colori e le sfumature che spandono attorno al bicchiere. Aspirate profondamente perché il naso ed il palato
partecipano insieme nel godimento dell’assaggiare e consumare il vino. Dopo
aver bevuto un po’, aspirate un’altra volta, questa volta attraverso la bocca,
mentre il vino “si rotola” nella bocca ed assaggiatelo con la lingua.
tradicija
i
priroda
pretočene
u
čaše
Predstavljamo Vam kantinu Kabola - jedan od najljepših i najmodernije
opremljenih podruma u Istri, ali i u Hrvatskoj.
KABOLA
tradizione e natura traversati in bicchieri
Vi presentiamo la cantina Kabola - una delle più belle e moderne
cantine in Istria, ma anche in Croazia.
Info:
++385(0)52 779 208
Kanedolo 90, 52 462 Momjan
www.kabola.hr
P
ovijest nastanka vina Kabola isprepleplela se s korijenjem obiteljskog stabla Markežić, s njihovim
nasljeđem i tradicijom. Naziv Kabola je zapravo zaboravljeni nadimak obitelji koja se u okolici
Momjana od davnine bavila poljoprivredom i stočarstvom,
a još od 1891 proizvode i vina. Ugostitelj i vinar Marino
Markežić predstavlja treću generaciju ove obitelji koji je
nastavio nasljeđe svojih predaka duboko poštujući prošlost
i tradiciju, a istovremeno se hrabro okrečući k budućnosti
u proizvodnji vina.
Idealan položaj ovog kraja i okolnih brežuljaka okrenutih
sunčanom jugozapadu preduvjet je i tajna proizvodnje odličnih vina ovog kraja. U neposrednoj blizini svjetski poznatih
vinskih regija ovdje se ljube crvena i siva istarska zemlja
što vinima daje posebno aromatsko bogatstvo. U prošlosti
su se vinima Momjanštine opskrbljivali austrougarski i ta48 UMAGazin, Istraturist
L
a storia degli inizi dei vini Kabola è intrecciata con
le radici dell’albero familiare Markežić, con la loro
eredità e tradizione. Il nome Kabola è infatti un nomignolo dimenticato della famiglia che nei pressi di
Momjan (Momiano) dai tempi remoti si occupava di agricoltura e allevamento, e che dal 1891 produce vini. Il locandiere
e vinaio Marino Markežić rappresenta la terza generazione di
questa famiglia che ha continuato l’eredità dei suoi antenati
rispettando la storia e la tradizione, nello stesso tempo voltandosi al futuro della produzione del vino.
La posizione ideale di questo paese e le colline circondanti girate al sud-ovest soleggiato sono la condizione preliminare ed
il segreto della produzione degli ottimi vini di questo paese.
Nella vicinanza immediata di regioni di vino note nel mondo
qui si baciano il suolo istriano rosso e grigio, il ché dà ai vini
una ricchezza aromatica particolare. Nella storia i cortigiani
SUMMER 2008. No.01
lijanski dvorani, a od davnina su Istarska malvazija, Teran,
Merlot i Cabernet Sauvignon tipične sorte ovog kraja čudesnih mirisa i boja.
Tu je i nezaobilazni “Momjanski muškat” jedno sasvim posebno vino. To je sorta bijelog grožđa koje raste na ograničenom prostoru Momjanštine. Ovdje muškat datira od XVII
stoljeća, a donijeli su ga doseljenici iz Carnie, iz talijanske
regije Friuli. Tijekom stoljeća zahvaljujući posebnostima blage klime i tla, poprimio je gotovo savršene osobine.
Svjestan svih prednosti koje donosi ova zemlja, Marino
Markežić skladno je ukomponirao tradiciju u proizvodnji
vina na suvremen način stvorivši brand “Kabola” kroz koji
je oživio proizvod kojeg familija od davnine stvara svojim
trudom i radom.
U svibnju 2005. službeno je otvorena i kantina Kabola - moderna vinarija sagrađena na mjestu gdje je jedan od najpoNo.01. SUMMER 2008.
austro-ungarici ed italiani si fornivano di vini del Momianese,
e dai tempi remoti vini come la Malvasia istriana, il Teran, il
Merlot e il Cabernet Sauvignon sono le sorte tipiche di questo
paese dai profumi e colori meravigliosi.
„Momjanski muškat” è un vino particolare. È una sorta d’uva
bianca che cresce nell’area del Momianese. Qui il moscato
data dal XVII secolo, e lo hanno portato gli immigrati dalla
Carnia, parte della regione italiana del Friuli. Durante i secoli, grazie alle singolarità del clima mite e del suolo, ha preso
le caratteristiche quasi perfette.
Conscio di tutti i vantaggi che questa terra porta, Marino
Markežić ha integrato armonicamente la tradizione della produzione del vino in modo moderno, creando il brand “Kabola”
con il quale ha rivissuto il prodotto che la famiglia crea dai
tempi lontani con la sua fatica e lavoro.
Nel maggio 2005 è stata aperta la cantina Kabola – una cantina
Istraturist, UMAGazin 49 Gastro
KABOLA
Vina Kabola proizvedena su od odabranih
sorti grožđa sjevero-zapadnog dijela istarskog
poluotoka, na Momjanštini kod Buja, gdje
lokacija, klima, tlo i tradicija, vinima Kabola
daju njihov poseban “terroir”.
I vini Kabola sono prodotti da uve della
parte nord-ovest della penisola istriana,
nel Momianese presso Buie, dove località,
clima, suolo e tradizione danno un “terroir”
particolare ai vini Kabola.
znatijih proizvođača ovog kraja proizvodio vina prije više
od 80 godina. Obitelj Markežić otkupila je i pomno renovirala staru kamenu građevinu, te su tu smještene sale za
degustaciju, sala za odležavanje vina u hrastovim bačvama,
te muzej istarskih eksponata koji svjedoče o povijesti istarskog života na selu. Sve je izgrađeno u starom istarskom
stilu poštujući tradiciju i prirodu gdje se u svakom detalju
može osjetiti tradicionalni način života istarskog čovjeka.
Djelatnost proizvodnje vina obavlja se na ovom mjestu u jednom od najmodernijih vinskih podruma u Istri i
Hrvatskoj. Kod investicije odabrani su najbolji domaći i
inozemni proizvođači opreme, te su primjenjene najnovije
tehnologije. U glinenim posudama – amforama nabavljenim u Gruziji započeta je i proizvodnja novog proizvoda
50 UMAGazin, Istraturist
moderna costruita nel lungo dove uno dei più noti produttori
di questo paese produceva vini più di 80 anni fa. La famiglia
Markežić ha comprato e rinnovato l’edificio vecchio di pietra,
e qui sono situate le sale per la degustazione, la sala per stagionare del vino in botte di quercia, ed il museo dei campioni
istriani che testimoniano la storia della vita istriana di campagna. Tutto è costruito nel vecchio stile istriano, con il rispetto
della tradizione e della natura, dove ogni dettaglio rievoca il
modo di vivere dell’uomo istriano.
L’attività della produzione del vino si effettua in una delle più
moderne cantine di vino in Istria e Croazia. Per l’investimento
sono stati scelti produttori d’equipaggiamento croati e stranieri, e sono state impiegate tecnologie nuovissime. Nei recipienti
d’argilla – le anfore fornite in Georgia è cominciata la produSUMMER 2008. No.01
Malvazije “Amfora” koja je po prvi puta predstavljena javnosti u svibnju 2007. na svečanoj prezentaciji. Ovaj, u našim
krajevima jedinstveni projekt, predstavlja ostvarenje ideje o
proizvodnji vina na tradicionalan način, u maksimalnoj sinergiji s prirodom.
Hrabar iskorak k povratku na jednostavno i staro, kao i
specifičan pristup proizvodnji vina i ubuduće će biti osnova afirmacije vina Kabola oplemenjujući na ovaj način ovaj
suvremen proizvod, čiji su stil njegovanja vina prepoznali
ljubitelji vina.
Vinarija Kabola svojim posjetiteljima pruža razne programe
degustacije svojih vina i maslinovog ulja za grupe koje se
prethodno najavljuju. U sklopu vinarije je i dućan koji je
otvoren od utorka do subote od 9-16 sati.
No.01. SUMMER 2008.
zione della Malvasia “Anfora” che per la prima volta è stata
presentata al pubblico nel 26 maggio 2007 su una presentazione
solenne. Questo progetto, unico nel nostro paese, rappresenta
la realizzazione dell’idea della produzione del vino in modo
tradizionale, nella sinergia massima con la natura.
Un passo avanti verso il ritorno al semplice e al vecchio, ed un
approccio particolare nella produzione dei vini in futuro saranno
la base dell’affermazione dei vini Kabola, migliorando in tale
modo questo prodotto moderno, il cui stile del coltivare il vino
è stato già riconosciuto da amatori appassionati del vino.
La cantina Kabola offre ai suoi visitatori vari programmi di degustazione dei propri vini e dell’olio d’oliva, per gruppi annunciati precedentemente. Nella cantina si trova anche un negozio,
aperto da martedì a sabato, dalle ore 9 alle 16.
Istraturist, UMAGazin 51 UMAG FUN
CASINÒ
KOVAČNICE
SREĆE,
IZAZOVA I
ZABAVE
TRAVOLTI DA
FORTUNA,
SFIDA E
DIVERTIMENTO
I
gre na sreću postoje vjerojatno koliko i čovječanstvo
samo. Vjeruje se da su popularno zaživjele u drevnoj
kineskoj kulturi, ali Kina nije jedina zemlja koja je dopinijela njihovu razvoju. Kada je pred oko 3 500 godina u Babilonu izumljeno kolo, vrlo vjerojatno nije prošlo
dugo do razvoja i prvih, primitivnih ruleta. Starogrčki vojnici bili su pak poznati po tome da su voljeli igre s kockicama… Kroz povijest pa sve do danas popularne casinò igre
usavršavale su se diljem Europe. U svojim začecima casinò-i
su bili mjesta za ples, glazbu i zabavu. Tek negdje u drugoj
polovici 19. stoljeća termin casinò počinje se rabiti za opis
prostorija namijenjenih igrama. Sama riječ zapravo potječe iz
talijanskih korijena i znači “mala kuća”.
52 UMAGazin, Istraturist
I
giochi di fortuna sono vecchi probabilmente quanto
l’umanità stessa. Si crede che siano nati nell’antica cultura cinese ma la Cina non è l’unico paese che ha contribuito al loro sviluppo. Quando 3500 anni fa a Babilonia è
stata inventata la ruota, probabilmente non è passato molto fino
allo sviluppo delle prime roulette. I soldati dell’ antica Grecia
erano conosciuti perché amavano i giochi con dadi...Durante la
storia fino ad oggi, i giochi popolari di casinò si perfezionavano
per tutta l’Europa. Nei suoi principi i casinò erano i posti per
danza, musica e divertimento. Appena nella seconda metà del
IX secolo il termine casinò cominciò ad usarsi per la descrizione degli ambienti dedicati al gioco. La parola stessa deriva
dalla radice italiana e significa “una piccola casa”.
SUMMER 2008. No.01
Danas casinò predstavlja dio životnog stila bogatih i slavnih,
ali i uvijek zanimljivo mjesto razonode za svakog odraslog
pojedinca, od strastvenih redovnih korisnika pa do povremenih
posjetitelja koji ga smatraju periodičnom dobrom zabavom.
Umag je kao destinacija poznat po dugogodišnjoj tradiciji
casinò igračnica. U centru i okolici danas djeluju tri casina
koja, pored redovitog asortimana (slot mašine, poker, blackjack, rulet itd…), posjetiteljima nude i vrhunsku zabavu do
zore, razne spetakle, evente i restorane s biranim specijalitetima. Zašto ne začiniti svoj odmor novim doživljajem i okušati
sreću? Jer, kako navodi poznati pisac Paolo Coelho u jednom
od svojih poznatih romana: “Sreća je ponekad blagoslov - ali
uglavnom je moramo osvojiti”
No.01. SUMMER 2008.
Oggi il casinò rappresenta una parte dello stile di vita di ricchi
e famosi, ma anche un posto interessante di distrazione per ogni
adulto, dai beneficiari regolari fino ai visitatori temporanei, che
lo considerano come un buon divertimento periodico.
Umago è la destinazione conosciuta per la lunga tradizione dei
casinò. In centro e nelle vicinanze oggi ci sono tre casinò che,
inoltre all’assortimento regolare (slot machine, blackjack, roulette ecc.), offrono ai visitatori il divertimento di qualità fino
all’alba, vari spettacoli, avvenimenti e ristoranti con specialità
scelte. Perché non condire la vacanza con una nuova esperienza
e sfidare la fortuna? Perché, come dice lo scrittore conosciuto
Paolo Coelho in uno dei suoi romanzi: “La fortuna è a volte la
benedizione, ma maggiormente la dobbiamo conquistare”.
Istraturist, UMAGazin 53 UMAG FUN
CASINÒ SOLEI
Casinò
SOLEI
ŽIVOT JE IGRA, ZAPOČNITE JE S NAMA
POCO PIÙ LONTANI, TANTO PIÙ LIBERI
C
asinò Solei, mjesto je na kojem možete iskušati sreću
24 sata na dan, a pritom imate na raspolaganju 230
zabavnih slot aparata (Williams, Aristocrat, I-game
IGT, Admiral, ID Interactive, Unidesa, Elektroničke
rulete), ali i mogućnost žive igre na stolovima i u prive`-u. Od
najpoznatijih igara te vrste, najuzbudljivije su svakako Američki
Roulet, Black Jack, Caribbean Poker i Punto Banco... Osim
igre, u restoranu Tropicana Casinò-a Solei, moći ćete kušati
specijalitete tradicionalne istarske i mediteranske kuhinje.
Za dobru atmosferu vikendima tu je zabava uz živu glazbu.
Za sve igrače koji žele provesti u Casinò-u Solei ne samo vikend, već i cijeli tjedan, u ponudi su promotivne cijene smještaja u hotelima s 4 zvjezdice. Poklonite si odmor uz igru i
nezaboravnu zabavu!
54 UMAGazin, Istraturist
SUMMER 2008. No.01
Info:
++385(0)52 741 301
Hotel Sol Koralj,
Katoro bb, 52 470 Umag
www.casinosolei.com
C
asinò Solei è il posto dove potete sfidare la fortuna 24
ore al giorno, e inoltre avete a disposizione 230 slot
divertenti (Williams, Aristocrat, I-game IGT, Admiral,
ID Interactive, Unidesa, roulette elettroniche), ma anche la possibilità del gioco vivo al tavolo e nell’area privata. I
più eccitanti dei giochi più famosi di questo tipo sono certamente la Roulette Americana, il Black Jack, il Caribbean Poker
e il Punto Banco... Tranne il gioco, al ristorante Tropicana del
Casinò Solei potete assaggiare le specialità della cucina tradizionale istriana e mediterranea.
Ogni weekend organizziamo spettacoli, ma soprattutto musica dal
vivo. Per tutti i giocatori che non vogliono trascorrere solo il weekend al Casinò Solei, ma anche una la settimana intera, offriamo
prezzi promozionali di soggiorno negli alberghi 4 stelle. RegalateVi
una Vacanza all’insegna del gioco e del divertimento!
No.01. SUMMER 2008.
Istraturist, UMAGazin 55 UMAG FUN
CASINÒ KRISTAL
KRISTAL
CENTAR ZA IGRU I ZABAVU
CENTRO DEL GIOCO ED
INTRATTENIMENTO
S
mješten u samoj staroj jezgri grada Umaga, casinò Kristal
itekako opravdava svoje glamurozno ime, a mnogi ga
nazivaju i lukom sjaja. Obzirom da je udaljen tek jedan
metar od mora, do njega vode zračni, kopneni i morski
putevi, a svakako su najuzbudljiviji oni putevi kojima prolazite
onda kad ste već tamo, iskušavajući sreću u igračnici... Bilo da
su vaš odabir žive igre poput američkog ruleta, Black Jacka, Midi
Punta Banca i HIT Draw Pokera, ili moderni igraći automati kojih
u ovom casinu ima čak 245, uključujući i dva elektronska ruleta,
rast adrenalina zagarantiran je. Također i dobra zabava, jer Casino
u dvorani Teatro nerijetko ugošćuje talijanske, hrvatske i priznate
svjetske glazbenike, komičare, plesne show-ove, iluzioniste, cabaret predstave, modne revije i izbore ljepote te organizira vrijedne nagradne igre. Čitavu ovu luksuznu priču zaokružuje restoran
Allegro s bogatim izborom mediteranskih jela, ribljim i mesnim
specijalitetima te jelima od tartufa.... Kristal… luka sjaja....
56 UMAGazin, Istraturist
SUMMER 2008. No.01
S
ituato nel centro storico della città di Umago, il Casinò
Kristal davvero giustifica il suo nome glamuroso, e molti
lo chiamano porto di splendore. Siccome dista solo un
metro dal mare, lo si può raggiungere in aereo, via terra
e mare. Certamente le vie più eccitanti sono quelle che passate quando già siete lì, sfidando la fortuna nella casa giochi… Sia che la
vostra scelta siano i giochi vivi, come la Roulette Americana, Black
Jack, Midi Punto Banco o HIT Draw Poker, o le 245 slot machine
dell’ultima generazione, includendo anche due roulette elettroniche
l’aumeno dell’adrenalina è garantito. Il buon divertimento pure, perché il Casinò nela sala spettacoli “Teatro” spesso ospita musicisti
e comici italiani, croati e famosi nel mondo, spettacoli di danza,
illusionisti, spettacoli di cabaret, sfilate di moda ed organizza anche giochi a premi. Tutta questa storia di lusso è incorniciata dal
ristorante “Allegro”, che offre piatti mediterranei, specialità di pesce, carne e tartufi.... Kristal… un porto di splendore...
No.01. SUMMER 2008.
Info:
++385(0)52 463 980
Obala J. B. Tita 9,
52 470 Umag
www.hit.si
Istraturist, UMAGazin 57 UMAG PRIZE CONTEST
UMAG PRIZE CONTEST
O hotelu Sol Umag...
Elegancija, detalji, stil, opuštanje… u ovom hotelu čini se da čitav svijet diše samo iz jednog razloga: kako bi Vama ugodio. Za
one koji znaju naći užitak u malim stvarima koje život znače:
lješkarenju u wellness oazi, prirodi, osunčanom balkonu s pogledom na more, najfinijim delicijama… Okružen bogatim mediteranskim zelenilom, hotel se nalazi tik uz uređenu plažu, i sunčalište... a prekrasna šetnica uz more vodi Vas do povijesnog središta grada Umaga...
Sull’albergo Sol Umag…
Eleganza, dettagli, stile, rilassamento… pare che in quest’albergo tutto il mondo respiri solo per una ragione: per compiacere a Lei. Per
quelli che sanno apprezzare le cose piccole che in ogni caso significano vita: giacere in un’oasi di benessere, in natura, in un balcone
soleggiato con vista sul mare, gustando le specialità più squisite…
Circondato dal ricco verde mediterraneo, l’albergo si trova vicino
alla spiaggia ordinata e al solario… e il bellissimo passeggio vicino
al mare Le porta fino al centro storico della città di Umago...
Korak do luksuznog odmora
Ad un passo da una vacanza lussuosa
“ISTRIAN
DREAM”
NAGRADNA IGRA GIOCO A PREMI
O Wellness centru hotela
Sol Umag - Istrian Relax Willage...
Opuštanje sa stilom u nevjerojatnom ambijentu istarskog krajolika, u kojem svaki detalj poziva na savršen odmor… kristalno plavi
whirlpool-ovi, prikaz stjenovite istarske obale, intimna modra špilja,
‘istarski trg’ sa šternom, mirisi mediterana… Ova, gotovo nestvarna
ljepota, tek je uvertira u niz opuštajućih wellness&beauty tehnika
koje, uz mirise i glazbu, bude razmaženo dijete u Vama.
• Uređen u autentičnom istarskom stilu, na 3 etaže, 1600m2
• Whirlpool-ovi s podvodnom masažom, agrumima,
whirlpool ‘modra špilja’
• Soba za opuštanje
• Saune: finska i rimska sauna, istarska biosauna
s mirisima lavande, kadulje i ružmarina
• Unutarnji bazen
• Fitness studio
• Beauty Centar s masažama i beauty tretmanima
• Bogata ponuda voća i čajeva
Nudimo Vam jedinstvenu priliku da upoznate Istru u svoj njezinoj ljepoti. Smješteni u jednom od najluksuznijih umaških hotela, isprobat ćete sve blagodati najautentičnijih istarskih delicija i vina te iskusiti wellness
na istarski način. Požurite, registrirajte se čim prije i sudjelujte u nagradnoj igri…
Možda baš Vi budete sretnik koji će odsanjati istarski san…
Le offriamo un’occasione unica di conoscere l’Istria in tutta la sua bellezza. Sistemato in uno degli alberghi
più lussuosi d’Umago, proverà tutti i benefici dei gusti più autentici d’Istria ed i vini e poi sperimenterà
il benessere in modo istriano. Faccia presto, si registri quanto prima e partecipi al gioco a premi…
Forse proprio Lei sarà La persona fortunata che vivrà il sogno istriano…
Kako sudjelovati:
Come partecipare:
Nagrada:
Premi:
Posjetite link www.istraturist.com/umagazin gdje ćete
pronaći sve detalje i uvjete nagradne igre te uskočite
u utrku za ovom vrijednom nagradom!!!
Luksuzni vikend “ISTRIAN DREAM” obuhvaća:
• Koktel dobrodošlice
• Smještaj za dvije osobe u dvokrevetnoj sobi s pogledom
na more - hotel Sol Umag**** (polupansion)
• Poklon iznenađenja u sobi
• Romantična večera s istarskim specijalitetima i biranim
istarskim vinima, uz pripremu hrane pred gostom
• Korištenje Wellness Centra Istrian Relax Village u večernjim satima
58 UMAGazin, Istraturist
Sull’centro benessere dell’albergo
Sol Umag - Istrian Relax Willage...
Un rilassamento con stile in un incredibile ambiente del paesaggio istriano, in cui ogni dettaglio richiama al riposo ideale… vasche idromassaggi azzurre come il cristallo, rappresentazione della rocciosa costa istriana, intima grotta azzurra, “piazza istriana”
con la cisterna, profumi del Mediterraneo… Questa bellezza quasi
irreale è solo l’introduzione alla serie di tecniche di rilassamento
wellness&beauty che con i profumi e la musica risvegliano il bambino viziato che c’e in Lei.
• Arredato nell’autentico stile istriano, su tre piani, 1600m2
• Vasca idromassaggi con agrumi, vasca idromassaggii
“grotta azzurra”
• Camera di rilassamento
• Saune: finlandese e sauna romana, biosauna istriana
al profumo di lavanda, salvia e rosmarino
• Piscina interna
• Studio Fitness
• Centro di bellezza con massaggi e trattamenti beauty
• Ricca offerta di frutta e te’
Visiti la pagina www.istraturist.com/umagazin dove troverà
tutti i dettagli e le condizioni del gioco a premi e corra
versó questo prezioso premio!!!
Il fine settimana lussuoso “ISTRIAN DREAM” comprende
• Cocktail di benvenuto
• Sistemazione in camera doppia con vista mare per due
persone - albergo Sol Umag**** (mezza pensione)
• Regalo a sorpresa in camera
• Cena romantica con specialità istriane, vini istriani
scelti e preparazione del piatto davanti all’ospite
• Uso del Centro Benessere Istrian Relax Village alla sera
SUMMER 2008. No.01
No.01. SUMMER 2008.
Istraturist, UMAGazin 59 UMAG KIDS
EKO KIDS
Eko Kids
Eko igre za zabavan i edukativan odmor djeteta
Eco giochi per una vacanza divertente ed educativa dei bambini
D
ugo priželjkivan godišnji odmor prilika je
za obiteljsko druženje, stvaranje zajedničkih trenutaka, a sjećanja koje djeca ponesu s putovanja ostaju drage i trajne uspomene.
Djeca su uvijek u potrazi za novim avanturama i
važno je omogućiti im maštovitu i kreativnu zabavu s vršnjacima. Ukoliko je ta zabava pritom
i edukativna, korist je tim veća. Ne samo da je
vrijednost dječjeg napretka i veselja tada neprocjenjiva, već i roditelji imaju priliku za trenutke
odmora koje mogu posvetiti samo sebi.
Djeca od malena pokazuje interes za istraživanje svijeta, okolinu upoznaju svim osjetilima, a zelena priroda i očuvanost Mediterana
na koje nailazimo u Umagu, odlična su podloga za kreaciju čitavog niza zabavno-edukativnih ekoloških aktivnosti tijekom kojih se nastoji razviti dječja osjetljivost na probleme u
okolišu. Čuvena poslovica kaže kako “planetu nismo naslijedili od predaka, već posudili od potomaka”...
U Umagu djeca imaju priliku shvatiti važnost
značenja ove rečenice... i pritom uživati u svakom trenutku!!
60 UMAGazin, Istraturist
U
na vacanza da lungo vagheggiata è
un’occasione per stare assieme alla famiglia, creare dei momenti comuni, mentre
i ricordi che i bambini portano dal viaggio rimangono dei ricordi cari e durevoli. I bambini sono
sempre alla ricerca di nuove avventure ed è importante rendergli possibile un divertimento creativo. Se questo divertimento è nello stesso momento
educativo, il vantaggio è maggiore. Allora non solo
il valore del progresso del bambino e della sua
allegria diventa inestimabile, ma anche i genitori
hanno l’occasione per momenti di riposo.
Già da piccoli i bambini mostrano interesse per la
ricerca del mondo, conoscono l’ambiente con tutti
i sensi, e la natura verde e la buona conservazione del Mediterraneo che troviamo a Umago sono
una base eccellente per la creazione di tutta una
gamma di attività ecologiche durante le quali si
cerca di sviluppare la sensibilità dei bambini verso i problemi dell’ambiente. Un proverbio famoso
dice che “non abbiamo ereditato il pianeta dagli
antenati, ma l’abbiamo prestato dai discendenti”…
A Umago i bambini hanno l’occasione di capire l’importanza del significato di questa frase… e
inoltre godere di ogni momento!
Eko radionice Botteghe eco
U eko radionicama granica zabave i učenja tek
je dječja mašta. Obično započinju u prirodi
gdje djeca imaju priliku uživati na čistom zraku
te kroz igru sakupljati razne prirodne materijale
poput kamenčića, morskih oblutaka, školjaka, češera i sl, dakako uz prigodne edukativne i zabavne priče. Nakon toga slijede radionice, na otvorenom ili u igraonicama, u kojima djeca crtaju i
slikaju prigodne radove, oslikavaju češere, slažu
kolaže od prikupljenog materijala... Neizostavni
su razgovori, dječja promišljanja i razgovori na
različite teme o prirodi i njezinoj zaštiti.
Nelle botteghe eco il limite tra il divertimento e
lo studio è solo l’immaginazione infantile. Di solito cominciano nella natura dove i bambini hanno l’occasione di godere dell’aria pulita e attraverso il gioco raccogliere vari materiali naturali
come sassi, ciottoli di mare, conchiglie, strobili ecc. accompagnati da racconti educativi e divertenti. Dopo seguono le botteghe, all’aperto o
negli spazi gioco, in cui i bambini disegnano e
dipingono… Non mancano riflessioni infantili e
conversazioni su temi diversi sulla natura e la
sua protezione.
SUMMER 2008. No.01
Eko izleti Gite eco
Istra je nepresušan izvor inspiracija za razne
izlete, zbog svojih prirodnih ljepota osobito pogodna za izlete na temu ekologije. Izvori vode,
čist morski akvatorij, mnoštvo biljnog i životinjskog svijeta, zaštićeni krajolici, šume, parkovi i
vidikovci u unutrašnjosti, ornitološki rezervati...
Svaki je izlet nevjerojatan doživljaj za dijete i,
popraćen pričom o povijesti posjećenog krajolika i važnosti njegova očuvanja, postaje prava
edukativna zabava.
L’Istria è una fonte inesauribile di ispirazioni per
varie gite e a causa delle sue bellezze naturali è specialmente favorevole per gite ecologiche.
Sorgenti d’acqua, il mare pulito, una moltitudine
dei mondi vegetali e animali, paesaggi protetti,
boschi, parchi e belle viste nella parte interna,
riserve ornitologiche… ogni gita è un’avventura
incredibile per il bambino e quando è accompagnata da un racconto sulla storia del paesaggio
visitato e sull’importanza della sua conservazione, diventa un vero divertimento educativo.
Rekreacija u prirodi
Recreazione nella natura
Na dijete vrlo povoljno utječu rekreacija i igre
u prirodi: u šumi, na livadama, obalama, parkovima... Dječja gimnastika, penjanje po stablima,
igre loptom, igre u vodi, plivačka natjecanja, vožnja bicklom, šetnja šumom... Osim boravka na
No.01. SUMMER 2008.
svježem zraku, propagira se uživanje u prirodi
bez njezina zagađivanja, budući se uvijek vodi
računa o sakupljanju rekvizita i otpadaka nakon
boravka na otvorenom.
Sul bambino influiscono in modo molto favoreole
la ricreazione e i giochi nella natura: nel bosco,
su prati, sponde, parchi… La ginnastica dei bambini, l’arrampicarsi salita sugli alberi, giochi con
la palla, gare di nuoto, corse in bicicletta, passeggiate per il bosco… Tranne il soggiorno all’aria
fresca, si propaga anche il godimento nella natura
senza inquinarla, siccome si triene sempre conto
di raccogliere i dei requisiti ed i rifiuti dopo un
soggiorno all’aperto.
Ljepote životinjskog svijeta
Bellezze del mondo animale
Umag i Istra dom su mnogih životnjskih vrsta, a
zahvaljujući očuvanju njihovih prirodnih staništa
i brzi koja im se posvećuje, djeca imaju priliku
boraviti u njihovoj neposrednoj blizini i nesmetano ih proučavati. Jedan je od primjera je Park
vjeverica, posvećen tim simpatičnim životinjicama koje su se toliko udomaćile u šumicama uz
obalu da se nerijetko može uživati u njihovoj šarmatnoj igri. U parku vjeverica djeca mogu naučiti sve o njihovu podrijetlu i osobitostima, diviti
se njihovoj igri, a tijekom prigodnog programa
izrađuju se kostimi, igračke, crteži i sl. Slične
radionice odvijaju se i na temu mnogih drugih
životinjskih vrsta iz mora i priobalja.
Umago e Istria sono l’habitat di molte specie animali e grazie alla conservazione delle loro dimore naturali e la cura rivoltagli, i bambini hanno
l’occasione di soggiornare nella loro vicinanza
immediata ed indisturbatamente esaminarle. Uno
degli esempi è il Parco degli scoiattoli, dedicato
a questi animaletti simpatici che si sono acclimati
nei boschetti della costa, così che spesso si può
ammirare il loro gioco. Nel parco degli scoiattoli i bambini possono imparare tutto sulla loro
origine e le particolarità, ammirare il loro gioco
e durante programmi appositi si fanno abiti, giocattoli, disegni ecc. Botteghe simili si svolgono
anche sul tema di altre specie animali del mare e
della costa (pesci, gamberi, ricci di mare e conchiglie, api, uccelli…).
Autohtona ekologija
Ecologia autoctona
Doživjeti autohtoni Mediteran neprocjenjiva je
vrijednost. Ovisno o sezonama, za djecu se organiziraju razne tematske radionice poput: Berbe
lavande, Dana maslina, Dana grožđa…
Provare il Mediterraneo autoctono è un valore inestimabile. Dipendente dalle stagioni, per i
bambini si organizzano varie botteghe tematiche
come: Raccolta della lavanda, Giorni delle olive,
Giorni dell’uva…
Estetski doživljaj prirode
Esperienza estetica della natura
Cilj je djeci usaditi osjećaj ljepote prirode, što se
postiže brigom oko cvijeća, sadnjom, aranžiranjem, zatim izrađivanjem umjetničkih radova od
prirodnih materijala.
Lo scopo è imprimere il sentimento della bellezza naturale, che si raggiunge curando i fiori,
piantandoli, assettandoli, fabbricando inoltre lavori artistici fatti da materiali naturali (corteccia
dell’albero, fiori pressati, fogli…).
Istraturist, UMAGazin 61 UMAG NEWS
Dani wellnessa u Umagu
Le giornate del benessere
ad Umago
U
mag, grad wellnessa koji se može podičiti
s čak tri tematski različita wellness centra
(istarski, thai te sportsko revitalizirajući), pokreće
novi projekt namijenjen svima koji žele istinski
regenerirati duh i tijelo. Riječ je o “Danima wellnessa” koji se odvijaju jednom godišnje, a tijekom kojih wellness centri svojim gostima nude
posebno osmišljene programe u trajanju od dva
do sedam dana. Programi uključuju boravak u
konfornim hotelima visoke kategorije, uslugu polupansiona, svakodnevni ulazak u wellness centre
uz korištenje sauna, whirlpool-a, unutarnjih bazena i masaže, posebnu wellness-gastro ponudu, a
sve po promotivnim cijenama.
A
SOL KORALJ
Nova umaška zvijezda za lagodan odmor i/ili izvanredan poslovni uspjeh
Nuova stella umaghese nel firmamento di piacevoli vacanze
e/o di eccezionali successi di lavoro
ol Koralj (4*) odavna slovi za jedan od najcjenjenijih umaških hotela, a u sezonu 2008.
ulazi u potpono novom ruhu! Ovaj visokovalitetan hotel nakon kompletnog preuređenja postaje
idealna rezidencija za svaku priliku: ljetni odmor na uređenoj plaži ili novom vanjskom bazenu, uz mnoštvo zabavih i animacijskih sadržaja; za ugodna proljetna buđenja s degustacijama
biranih delicija i vina u wine baru ili pak jesensko-zimsku obnovu duha i tijela u preuređenom
thai wellnessu Villa tiola s novim unutarnjim bazenom... Pa ipak, osim kao savršeno mjesto za
odmor, Sol Koralj postaje i pravi odabir za sve
vrste poslovnih susreta i promocija. Nova multifunkcionalna, kompletno opremljena dvorana za
300 sudionika, uz eno-gastronomsku i wellness
ponudu namijenjenu poslovnim korisnicima, savršeno zaokružuje vašu poslovnu priču... Pa ukoliko želite impresionirati – ne libite se otkriti sve
nove čari Sol Koralja…
S
S
62 UMAGazin, Istraturist
SUMMER 2008. No.01
ol Koralj (4*) è noto già da tempo come il
più apprezzato albergo umaghese, che si pre-
No.01. SUMMER 2008.
para ad entrare nella stagione 2008 completamente
rinnovato! Dopo esser stato interamente ristrutturato, questo albergo di alta qualità diventa la residenza ideale per qualsiasi occasione: una vacanza
estiva su una spiaggia ben curata o nella nuova
piscina esterna, integrate da numerosissimi contenuti d’intrattenimento e d’animazione; piacevoli
risvegli primaverili con prelibatezze attentamente
selezionate e vini scelti nel suo wine-bar oppure
un rinvigorimento autunnale - invernale dello spirito e del corpo nel Thai wellness ristrutturato di
Villa Tiola, con la nuova piscina interna… E poi
ancora, per non essere solo il luogo eccezionale in cui trascorrere le vacanze: il Sol Koralj diventa la scelta perfetta per tutti i vostri incontri e
le promozioni di lavoro. Un salone multifunzionale, completamente attrezzato per ospitare fino a
300 partecipanti, con un’offerta eno-gastronomica
e wellness appositamente studiata per gente d’affari, che viene a completare perfettamente la Vostra
storia di lavoro... Perciò, se volete impressionare
qualcuno, non esitate a scoprire i nuovi incantesimi dell’albergo Sol Koralj…
d Umago, città del benessere che può vantarsi di tre centri benessere tematicamente differenti (istriano, thai e sportivo rivitalizzante) è
stato attivato un progetto nuovo destinato a coloro che veramente vogliono rigenerare corpo e
anima. Si tratta delle “Giornate del benessere”,
durante le quali i centri benessere offrono ai loro
ospiti programmi appositamente ideati, che durano da due fino a sette giorni. I programmi includono il soggiorno in alberghi confortevoli di
alta categoria, il servizio di mezza pensione, entrate quotidiane nei centri benessere con l’uso di
saune, idromassaggi, piscine interne e massaggi,
un’offerta gastronomica speciale benessere, e tutto a prezzi promozionali.
Istraturist, UMAGazin 63 UMAG NEWS
STELLA MARIS
DRIVING RANGE
ogata sportska ponuda umaškog turističkog naselja Sol Stella Maris odnedavno
je obogaćena novom mogućnošću rekreacije –
uvertirom u jedan od najpopularnijih sportova
na svijetu – golf. Pucalište za golf smješteno
je na tratini iza recepcije kampa, otvoreno je
svakodnevno, a otvorenju su prisustvovali gradonačelnici Umaga (CRO), Bratislave (SK) i
Busolente (I).
B
a ricca offerta sportiva del villaggio turistico
di Sol Stella Maris è stata recentemente arricchita da una nuova possibilità di ricreazione
- introduzione a uno degli sport più popolari nel
mondo - il golf. Il driving range è situato sul
prato della reception del campeggio ed è aperto ogni giorno. All’inaugurazione erano presenti i sindaci di Umago (HR), Bratislava (SK) e
Busolente (I).
L
Nordijsko hodanje
Camminare nordico
ordijsko hodanje noviji je oblik tjelesne aktivnosti pogodan za sve dobne kategorije.
To je zapravo hodanje pri kojem se koriste specifično dizajnirani štapovi, može se provoditi na
većini terena, a u kombinaciji s prirodom i svježim zrakom izuzetno pogoduje zdravlju. Jedan
od najpogodnijih i izuzetno pitoresknih terena
svakako je 45 km dugačka Umaška rivijera s
prekrasnom šetnicom uz more, stoga ne čudi
da mnogu odabiru odmor u Umagu upravo kako
bi mogli sa zadovoljstvom prakticirati taj dinamičan sport. U Umagu je organizirana i škola
za početnike uz mogućnost najma štapova.
N
a camminata nordica è una forma nuova di
attività fisica, adatta a tutte le fasce d’età.
Si tratta del modo di camminare per il quale si
usano bastoni progettati in maniera speciale, e lo
si può praticare su qualsiasi terreno. Ed in combinazione con la natura e l’aria fresca è eccezionalmente favorevole alla salute. Uno dei terreni
più favorevoli ed eccezionalmente pittoreschi è
certamente la riviera di Umago. Lungo i suoi
45 km si estende il bellissimo passeggio lungomare e quindi non meraviglia che molti scelgano Umago per far vacanza, proprio per poter
praticare questo sport dinamico. Ad Umago è
organizzata anche la scuola per principianti, con
la possibilità del noleggio di bastoni.
L
64 UMAGazin, Istraturist
PHOTOKLIK
Novi natječaj Il nuovo concorso
U
maški Photoklik natječaj u svojoj trećoj
sezoni nudi novu temu i novi izazov za
sve one koji znaju uhvatiti ljepotu trenutka, a
pritom žele osvojiti primamljive nagrade. Kako
je Umag danas grad s čak 5 visokokvalitetnih kampova s 4*, tema sezone 2007/08 glasi
“Kampiranje u Umagu”. Natječaj je otvorenog
karaktera, svaki sudionik može poslati neograničen broj fotografija na zadanu temu i konkurirati za slijedeće vrijedne nagrade: 1.nagrada
iznos od 5000 kuna (cca 700 eur); 2. nagrada
vikend boravak u Umagu u hotelu s 4 zvjezdice za 2 osobe + ulazak u wellness centre; 3.
nagrada: vikend boravak u Umagu u s 4 zvjezdice za 2 osobe.Više o natječaju na
www.istracamping.com
l concorso Photoklik di Umago nella sua terza stagione offre un tema nuovo e una sfida nuova per tutti coloro che sanno cogliere la
bellezza del momento e desiderano vincere premi attraenti. Siccome Umago è oggi una città con perfino 5 campeggi di alta qualità a 4*,
il tema della stagione 2007/08 è «Campeggiare
ad Umago». Il concorso è di carattere aperto,
ogni partecipante può spedire un numero illimitato di fotografie sul tema dato e concorrere
per i seguenti premi valorosi: 1° premio: somma di 5000 kune (circa 700 euro); 2° premio:
un soggiorno weekend ad Umago in un albergo a 4 stelle per 2 persone + entrata nel centro
benessere; 3° premio: un soggiorno weekend ad
Umago in un albergo a 4 stelle per 2 persone.
Più informazioni sul concorso su
www.istracamping.com
I
SUMMER 2008. No.01
No.01. SUMMER 2008.
Istraturist, UMAGazin 65 UMAG INFO
Istraturist Umag d.d.
Jadranska 66, HR-52 470 Umag, Croatia
Contact Centre:
Tel: ++385(0)52 700 700
e-mail: [email protected]
www.istraturist.com
Sol Meliá Croatia d.o.o.
Jadranska 66, HR-52 470, Umag, Croatia
Tel: ++385(0)52 71 93 82
Fax: ++385(0)52 71 93 80
e-mail: [email protected]
- HOTELS -
Sol Polynesia
Sol Umag
Katoro bb, 52470 Umag, Istra - Croatia
Tel: ++385(0)52 718 000
Fax: ++385(0)52 718 999
e-mail: [email protected]
Jadranska bb, 52470 Umag, Istra - Croatia
Tel: ++385(0)52 714 000
Fax: ++385(0)52 714 999
e-mail: [email protected]
Sol Garden Istra
Katoro bb, 52470 Umag, Istra - Croatia
Tel: ++385(0)52 716 000
Fax: ++385(0)52 716 999
e-mail: [email protected]
Sol Koralj
Katoro bb, 52470 Umag, Istra - Croatia
Tel: ++385(0)52 701 000
Fax: ++385(0)52 701 999
e-mail: [email protected]
Sol Aurora
Katoro bb, 52470 Umag, Istra - Croatia
Tel: ++385(0)52 717 000
Fax: ++385(0)52 717 999
e-mail: [email protected]
Sipar
Jadranska bb, 52470 Umag, Istra - Croatia
Tel: ++385(0)52 741 233
Fax: ++385(0)52 742 285
e-mail: [email protected]
Adriatic
Jadranska bb, 52470 Umag, Istra - Croatia
Tel: ++385(0)52 741 644
Fax: ++385(0)52 741 470
e-mail: [email protected]
- VILLAS Istrian Villas
Savudrijska cesta bb, 52470 Umag, Istra, Croatia
Tel: ++385(0)52 710 550
Fax: ++385(0)52 710 599
e-mail: [email protected]
- RESORTS Sol Stella Maris
Savudrijska cesta bb, 52470 Umag, Istra - Croatia
Tel: +385(0)52 710 000
Fax: +385(0)52 710 999
e-mail: [email protected]
66 UMAGazin, Istraturist
bgw Kanegra - Fun resort
Kanegra bb, 52470 Umag, Istra - Croatia
Tel: ++385(0)52 709 000
Fax: ++385(0)52 709 499
e-mail: [email protected]
App Savudrija
Moj Mir/bgw Savudrija
/
Mojmirska bb, 52475 Savudrija, Istra - Croatia
Tel: ++385(0)52 709 500
Fax: ++385(0)52 709 999
e-mail: [email protected]
- CAMPING Park Umag
Karigador bb, 52470 Umag, Istria - Croatia
Tel: ++385(0)52 725 040
Fax: ++385(0)52 725 053
e-mail: [email protected]
GPS: N 45° 22.033 - E 13° 32.818
Stella Maris
Savudrijska cesta bb, 52470 Umag, Istra - Croatia
Tel: ++385(0)52 710 900
Fax: ++385(0)52 710 909
e-mail: [email protected]
GPS: N 45° 27.021 - E 13° 31.359
Pineta
Istarska bb, 52475 Savudrija, Istra - Croatia
Tel: ++385(0)52 709 550
Fax: ++385(0)52 709 559
e-mail: [email protected]
GPS: N 45° 29.195 - E 13° 29.530
Finida
Križine 55a, 52470 Umag, Istria - Croatia
Tel: ++385(0)52 725 950
Fax: ++385(0)52 725 969
e-mail: [email protected]
GPS: N 45° 23.557 - E 13° 32.507
Kanegra Naturist
Kanegra bb, 52470 Umag, Istra - Croatia
Tel: ++385(0)52 709 000
Fax: ++385(0)52 709 499
e-mail: [email protected]
GPS: N 45° 29.237 - E 13° 33.649
SUMMER 2008. No.01
The New Dimension of Vacation
Istraturist Umag
d.d.
Jadranska 66, HR-52 470 Umag, Hrvatska
Contact Centre:
Tel: ++385(0)52 700 700
E-mail: [email protected]
www.istraturist.com
Sol Meliá Hrvatska
Jadranska 66, HR-52 470, Umag, Hrvatska
Tel: ++385(0)52 71 93 82
Fax: ++385(0)52 71 93 80
E-mail: [email protected]

Documenti analoghi

Istraturist Umag – Wellness

Istraturist Umag – Wellness comprensivi di alloggio, trattamenti benessere, una cucina genuina, formazione sul wellness, servizi aggiuntivi e sconti sui trattamenti SPA e benessere…

Dettagli

ISTRATURIST UMAG

ISTRATURIST UMAG Un'autentica oasi del tennis... Istraturist Umag gestisce complessivamente 66 campi da tennis in meravigliose location a ridosso della costa, a due passi dal mare, da hotel, ville e appartamenti. ...

Dettagli

HOTEL | VILLE | APPARTAMENTI

HOTEL | VILLE | APPARTAMENTI Pola (CRO) ..................................................84 km Fiume (CRO) ..............................................99 km Lubiana (SLO) .......................................... 131 km Ve...

Dettagli

2presentazione ITU_GENERAL 2014 - ITA

2presentazione ITU_GENERAL 2014 - ITA nel 2012 offrono il giusto comfort anche agli ospiti che soggiornano in compagnia dei loro amici a quattro zampe Novità dal 2013! •spiaggia recentemente ristrutturata •Internet Wi-Fi •207 appartame...

Dettagli

UMAG SPOTLIGHT Umag / UMAG EDITORIAL Congress

UMAG SPOTLIGHT Umag / UMAG EDITORIAL Congress ma anche l’autentica taverna istriana con specialità tradizionali dell’entroterra istriano. WINTER 2008/09. No.02

Dettagli