Matteo Cais
Transcript
Matteo Cais
Matteo Cais interprete di conferenza, traduttore, localizzatore software [email protected] IT <> EN ES, DE, FR > IT Prova di traduzione: testo turistico FR>IT (568 parole) *ABC* = Cliente Hôtel *ABC* à Saint-Malo Avec ses chambres ouvertes sur la mer, cette villa du Second Empire, concentre tout le charme et l'esprit de Saint-Malo. Cette maison d'exception, située dans un quartier calme et résidentiel, en bordure de la plage de "Rochebonne", a été entièrement rénovée. Ses nouveaux propriétaires ont su lui redonner toute l'âme d'un hôtel particulier d'antan. Les équipements les plus récents s'allient à un accueil chaleureux et attentionné afin de vous faire passer d'inoubliables moments dans la plus pure tradition de l'hôtellerie balnéaire malouine. Hotel *ABC* a Saint-Malo Con le sue camere aperte sul mare, questa villa del Secondo Impero riunisce tutto lo charme e il carattere di Saint-Malo. Questo alloggio d'eccezione, situato in un quartiere tranquillo e residenziale in prossimità della spiaggia di “Rochebonne”, è stato interamente innovato, e grazie ai nuovi proprietari ha potuto riacquistare tutto lo spirito di un inimitabile hotel d'altri tempi. Le strutture più moderne si fondono con un'accoglienza calorosa e attenta per permettervi di trascorrere momenti indimenticabili nella più pura tradizione alberghiera balneare della regione. \\\ \\\ Les Chambres : Hôtel *ABC* à Saint-Malo Le camere: Hotel *ABC* a Saint-Malo Nos chambres vous offrent une ambiance douce et chaleureuse, pensée dans le plus pur esprit malouin. Inspirée par la mer, vous y retrouverez des notes d'acajou, des teintes douces et salées, des formes simples héritées de la tradition maritime. Pour votre plus grand confort, chaque chambre a reçu une literie haut de gamme "King Size" modulable en deux lits. Accès au téléphone, à internet via wi-fi et à la télévision (Canal Plus, chaînes satellites et chaînes anglaises). Toutes "non-fumeur", accessibles par ascenseur, elles sont équipées d'un coffre-fort. Salles de bain, claires et fonctionnelles, proposent un vrai moment de détente. Le petit-déjeuner est servi de 8h00 jusqu'à 11h00 en chambre ou en salle autour d'un copieux et savoureux buffet. Le nostre camere vi offrono un ambiente piacevole e caloroso, concepito nel più puro spirito della regione. Con l'ispirazione del mare, ritroverete tracce di mogano, tinte tenui e intense, forme semplici ereditate dalla tradizione marittima. Per garantirvi un comfort maggiore, ogni camera è dotata di biancheria di prima qualità “King Size”, divisibile in due letti. Telefono, accesso wi-fi a internet e televisione (Canal Plus, canali satellitari e inglesi). \\\ \\\ Découvrez la région de Saint-Malo et ses environs... Scoprite la regione di Saint-Malo e dintorni... La cité corsaire, joyau architectural, comblera votre curiosité. Vous y flanerez entre musées et remparts, et vous vous laisserez doucement gagner par le charme de ses terrasses. La Baie de Saint-Malo abrite de nombreux trésors et vous invite à une découverte entre monuments et La città corsara, gioiello architettonico, appagherà la vostra curiosità. Potrete girovagare fra musei e bastioni, lasciandovi dolcemente conquistare dal fascino delle sue terrazze. La Baia di Saint-Malo cela numerosi tesori che vi invita a scoprire tra monumenti e siti naturali. Tutte le camere sono “non fumatori”, accessibili con l'ascensore e dotate di cassaforte. Bagni luminosi e funzionali, per un vero e proprio momento di relax. La colazione viene servita dalle 8.00 alle 11.00 in camera o in sala, con abbondante e gustoso buffet. sites naturels. Rothéneuf, Cancale, Dinard, Dinan, le Cap Fréhel, ou encore le Mont-Saint-Michel s'offrent à vos envies de découverte. Rothéneuf, Cancale, Dinard, Dinan, Cap Fréhel, o ancora Mont-Saint-Michel sono pronti a soddisfare il vostro desidero di scoperta. Les phénomènes de marée sont amplifiés en Manche ouest par la forte concentration des eaux dans la baie entre Bretagne et Cotentin. Le marnage pouvant atteindre jusqu'a 14 mètres : le double du marnage ordinaire en Atlantique. Pour cette raison, le barrage de l'usine marémotrice fut construit sur la Rance en 1960. I fenomeni di marea sono amplificati nella parte occidentale della Manica, grazie alla forte concentrazione d'acqua nella baia tra la Bretagna e Cotentin. La marea può raggiungere un'escursione di 14 metri: il doppio della marea normale dell'Atlantico. Per questo motivo nel 1960 fu costruita sulla Rance la diga della centrale mareomotrice. \\\ \\\ La spiaggia: Hotel *ABC* a Saint-Malo La Plage : Hôtel *ABC* à Saint-Malo Adeptes de la plage, des promenades paisibles, ou d'activités plus toniques, vous êtes ici au cœur de tous ces plaisirs. À deux pas de l'hôtel s'étend la longue plage de "Rochebonne", bordée par sa digue piètonne qui vous mène au cœur de la cité corsaire. Pour retrouver la forme ou simplement s'occuper de soi, les "Thermes marins" vous accueillent (à 300 m). Pour les plus énergiques, tous les sports de voile, tennis et équitation sont à proximité. Quant à ceux qui souhaitent découvrir Saint-Malo sous un autre angle, c'est par une visite en mer qu'ils pourront le faire. Gli amanti della spiaggia, delle passeggiate tranquille o di attività più tonificanti qui si troveranno immersi nel loro ambiente naturale. A due passi dall'hotel si distende la lunga spiaggia di “Rochebonne”, costeggiata dal molo pedonale che vi conduce nel cuore della città corsara. Se desiderate ritrovare la vostra forma ideale o semplicemente prendervi cura di voi stessi, le “Terme marine” sono pronte ad accogliervi (a 300 m). Per chi ha più energie, gli impianti per tutti gli sport di vela, tennis ed equitazione si trovano a pochi passi. Per chi invece desidera scoprire Saint-Malo da un altro punto di vista, non c'è nulla di meglio di una visita in mare. \\\ \\\ Storia di Saint-Malo Histoire de Saint-Malo St-Malo : La Cité des Corsaires En 1601, la "Compagnie des marchands de SaintMalo, Laval et Vitré " arme deux navires : le "Corbin "et le "Croissant " qui font une longue escale dans la baie de Saint Augustin à Madagascar. Révoltes de 1675 : cette ville est citée pour avoir participé à la Révolte du papier timbré survenue en 1675. Histoire moderne Commerce et Guerre de course Les îles Malouines, Atlantique Sud au large de l'Argentine, fûrent appelées ainsi en l'honneur des nombreux marins de Saint-Malo, qui s'y arrêtèrent avant le passage du Cap Horn vers le Pacifique. StMalo fut un port corsaire actif, où s'illustrèrent Duguay-Trouin et Surcouf, spécialisés dans la guerre de course contre les vaisseaux anglais et hollandais. Saint-Malo: la Città dei Corsari Nel 1601 la “Compagnia dei mercanti di Saint-Malo, Laval e Vitré” arma due navigli, il “Corbin” e il “Croissant”, che effettuano un lungo scalo nella baia di Sant'Agostino in Madagascar. Rivolte del 1675: la città viene ricordata per aver partecipato alla Rivolta della carta bollata avvenuta nel 1675. Storia moderna Commercio e Guerra di corsa Le isole Malvine (Falkland), nell'Atlantico del Sud al largo dell'Argentina, furono chiamate così in onore dei numerosi uomini di mare di Saint-Malo che vi fecero sosta prima di proseguire verso Capo Horn e il Pacifico. Saint-Malo fu un porto corsaro attivo nel quale si distinsero Duguay-Trouin e Surcouf, specializzati nella guerra di corsa contro i vascelli inglesi e olandesi.