Matteo Cais

Transcript

Matteo Cais
Matteo Cais
interprete di conferenza, traduttore, localizzatore software
[email protected]
IT <> EN
ES, DE, FR > IT
Prova di traduzione: testo turistico FR>IT (568 parole)
*ABC* = Cliente
Hôtel *ABC* à Saint-Malo
Avec ses chambres ouvertes sur la mer, cette villa du
Second Empire, concentre tout le charme et l'esprit
de Saint-Malo. Cette maison d'exception, située dans
un quartier calme et résidentiel, en bordure de la
plage de "Rochebonne", a été entièrement rénovée.
Ses nouveaux propriétaires ont su lui redonner toute
l'âme d'un hôtel particulier d'antan. Les
équipements les plus récents s'allient à un accueil
chaleureux et attentionné afin de vous faire passer
d'inoubliables moments dans la plus pure tradition
de l'hôtellerie balnéaire malouine.
Hotel *ABC* a Saint-Malo
Con le sue camere aperte sul mare, questa villa del
Secondo Impero riunisce tutto lo charme e il
carattere di Saint-Malo. Questo alloggio d'eccezione,
situato in un quartiere tranquillo e residenziale in
prossimità della spiaggia di “Rochebonne”, è stato
interamente innovato, e grazie ai nuovi proprietari ha
potuto riacquistare tutto lo spirito di un inimitabile
hotel d'altri tempi. Le strutture più moderne si
fondono con un'accoglienza calorosa e attenta per
permettervi di trascorrere momenti indimenticabili
nella più pura tradizione alberghiera balneare della
regione.
\\\
\\\
Les Chambres : Hôtel *ABC* à Saint-Malo
Le camere: Hotel *ABC* a Saint-Malo
Nos chambres vous offrent une ambiance douce et
chaleureuse, pensée dans le plus pur esprit malouin.
Inspirée par la mer, vous y retrouverez des notes
d'acajou, des teintes douces et salées, des formes
simples héritées de la tradition maritime. Pour votre
plus grand confort, chaque chambre a reçu une
literie haut de gamme "King Size" modulable en deux
lits.
Accès au téléphone, à internet via wi-fi et à la
télévision (Canal Plus, chaînes satellites et chaînes
anglaises).
Toutes "non-fumeur", accessibles par ascenseur,
elles sont équipées d'un coffre-fort. Salles de bain,
claires et fonctionnelles, proposent un vrai moment
de détente.
Le petit-déjeuner est servi de 8h00 jusqu'à 11h00
en chambre ou en salle autour d'un copieux et
savoureux buffet.
Le nostre camere vi offrono un ambiente piacevole e
caloroso, concepito nel più puro spirito della regione.
Con l'ispirazione del mare, ritroverete tracce di
mogano, tinte tenui e intense, forme semplici
ereditate dalla tradizione marittima. Per garantirvi un
comfort maggiore, ogni camera è dotata di
biancheria di prima qualità “King Size”, divisibile in
due letti.
Telefono, accesso wi-fi a internet e televisione
(Canal Plus, canali satellitari e inglesi).
\\\
\\\
Découvrez la région de Saint-Malo et ses environs...
Scoprite la regione di Saint-Malo e dintorni...
La cité corsaire, joyau architectural, comblera votre
curiosité. Vous y flanerez entre musées et remparts,
et vous vous laisserez doucement gagner par le
charme de ses terrasses.
La Baie de Saint-Malo abrite de nombreux trésors et
vous invite à une découverte entre monuments et
La città corsara, gioiello architettonico, appagherà la
vostra curiosità. Potrete girovagare fra musei e
bastioni, lasciandovi dolcemente conquistare dal
fascino delle sue terrazze.
La Baia di Saint-Malo cela numerosi tesori che vi
invita a scoprire tra monumenti e siti naturali.
Tutte le camere sono “non fumatori”, accessibili con
l'ascensore e dotate di cassaforte. Bagni luminosi e
funzionali, per un vero e proprio momento di relax.
La colazione viene servita dalle 8.00 alle 11.00
in camera o in sala, con abbondante e gustoso buffet.
sites naturels. Rothéneuf, Cancale, Dinard, Dinan, le
Cap Fréhel, ou encore le Mont-Saint-Michel s'offrent
à vos envies de découverte.
Rothéneuf, Cancale, Dinard, Dinan, Cap Fréhel, o
ancora Mont-Saint-Michel sono pronti a soddisfare il
vostro desidero di scoperta.
Les phénomènes de marée sont amplifiés en
Manche ouest par la forte concentration des eaux
dans la baie entre Bretagne et Cotentin. Le marnage
pouvant atteindre jusqu'a 14 mètres : le double du
marnage ordinaire en Atlantique. Pour cette raison, le
barrage de l'usine marémotrice fut construit sur la
Rance en 1960.
I fenomeni di marea sono amplificati nella parte
occidentale della Manica, grazie alla forte
concentrazione d'acqua nella baia tra la Bretagna e
Cotentin. La marea può raggiungere un'escursione di
14 metri: il doppio della marea normale
dell'Atlantico. Per questo motivo nel 1960 fu costruita
sulla Rance la diga della centrale mareomotrice.
\\\
\\\
La spiaggia: Hotel *ABC* a Saint-Malo
La Plage : Hôtel *ABC* à Saint-Malo
Adeptes de la plage, des promenades paisibles, ou
d'activités plus toniques, vous êtes ici au cœur de
tous ces plaisirs. À deux pas de l'hôtel s'étend la
longue plage de "Rochebonne", bordée par sa digue
piètonne qui vous mène au cœur de la cité corsaire.
Pour retrouver la forme ou simplement s'occuper de
soi, les "Thermes marins" vous accueillent (à 300 m).
Pour les plus énergiques, tous les sports de voile,
tennis et équitation sont à proximité. Quant à ceux
qui souhaitent découvrir Saint-Malo sous un autre
angle, c'est par une visite en mer qu'ils pourront le
faire.
Gli amanti della spiaggia, delle passeggiate
tranquille o di attività più tonificanti qui si
troveranno immersi nel loro ambiente naturale. A
due passi dall'hotel si distende la lunga spiaggia di
“Rochebonne”, costeggiata dal molo pedonale che vi
conduce nel cuore della città corsara. Se desiderate
ritrovare la vostra forma ideale o semplicemente
prendervi cura di voi stessi, le “Terme marine” sono
pronte ad accogliervi (a 300 m). Per chi ha più
energie, gli impianti per tutti gli sport di vela, tennis
ed equitazione si trovano a pochi passi. Per chi invece
desidera scoprire Saint-Malo da un altro punto di
vista, non c'è nulla di meglio di una visita in mare.
\\\
\\\
Storia di Saint-Malo
Histoire de Saint-Malo
St-Malo : La Cité des Corsaires
En 1601, la "Compagnie des marchands de SaintMalo, Laval et Vitré " arme deux navires : le "Corbin
"et le "Croissant " qui font une longue escale dans la
baie de Saint Augustin à Madagascar.
Révoltes de 1675 : cette ville est citée pour avoir
participé à la Révolte du papier timbré survenue en
1675.
Histoire moderne
Commerce et Guerre de course
Les îles Malouines, Atlantique Sud au large de
l'Argentine, fûrent appelées ainsi en l'honneur des
nombreux marins de Saint-Malo, qui s'y arrêtèrent
avant le passage du Cap Horn vers le Pacifique. StMalo fut un port corsaire actif, où s'illustrèrent
Duguay-Trouin et Surcouf, spécialisés dans la guerre
de course contre les vaisseaux anglais et hollandais.
Saint-Malo: la Città dei Corsari
Nel 1601 la “Compagnia dei mercanti di Saint-Malo,
Laval e Vitré” arma due navigli, il “Corbin” e il
“Croissant”, che effettuano un lungo scalo nella baia
di Sant'Agostino in Madagascar.
Rivolte del 1675: la città viene ricordata per aver
partecipato alla Rivolta della carta bollata avvenuta
nel 1675.
Storia moderna
Commercio e Guerra di corsa
Le isole Malvine (Falkland), nell'Atlantico del Sud al
largo dell'Argentina, furono chiamate così in onore
dei numerosi uomini di mare di Saint-Malo che vi
fecero sosta prima di proseguire verso Capo Horn e il
Pacifico. Saint-Malo fu un porto corsaro attivo nel
quale si distinsero Duguay-Trouin e Surcouf,
specializzati nella guerra di corsa contro i vascelli
inglesi e olandesi.