un futuro senza confini a future without boundaries

Transcript

un futuro senza confini a future without boundaries
ANNUAL REPORT
2013
un futuro senza confini
a future without boundaries
INDICE
index
3
lettera del presidente
letter from the chairman
5
LE FASI IMPRENDITORIALI PIÙ SIGNIFICATIVE.
L’EVOLUZIONE MANAGERIALE E IL PASSAGGIO GENERAZIONALE
The most significant entrepreneurial phases.
Management evolution and generational changes
9
La missione aziendale e la strategia
The company mission and strategy
11
IL GRUPPO MANNI OGGI
Gruppo Manni today
12
LA STRUTTURA ORGANIZZATIVA
THE Organizational flow chart
13
SOCIETà E CONSIGLI DI AMMINISTRAZIONE
companies and boards of directors
15
Dati aggregati 2013 del Gruppo Manni Hp raggruppati per business area
2013 aggregated figures of Gruppo Manni Hp grouped by business areas
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
Manni sipre
centro servizi inox
cmm
isopan
isopan iberica
isopan est
isopan Deutschland
gruppo manni hp
manni energy
ICOM ENGINEERING
gm immobilia
39
Organizzazione, Responsabilità, gestione dei rischi e volto sociale dell’impresa
Organization, responsibility, risK management and social presence of the company
43
dove siamo/contatti
WHERE we are/contacts
LETTERA DEL PRESIDENTE
Letter from the Chairman
Il contesto economico,
le costruzioni e
la meccanica nel 2013
La recessione economica in Italia
nel 2013 ha colpito ulteriormente
il settore delle costruzioni e
della meccanica i cui consumi
interni al Paese si sono riportati
rispettivamente agli anni ’70 e ’90
del precedente secolo. L’impiego
dell’acciaio si è ridotto del 50%
dall’anno record 2007.
Giuseppe Manni
Decisamente migliorati invece sono
i risultati riportati dalle esportazioni,
in particolare la meccanica e
l’impiantistica e di quella parte delle costruzioni che riguarda le
ristrutturazioni.
Il primo trimestre dell’anno in corso registra con sollievo la fine
della recessione e l’avvio, seppur timido, verso una lenta ripresa,
caratterizzata tuttavia dal rischio di deflazione. Ci si avvia perciò ad
un esercizio di transizione aperto per i prossimi anni, finalmente,
alle opportunità di crescita principalmente rivolte all’estero.
In questo contesto il Gruppo Manni ha voluto intensificare ogni
sforzo per ottimizzare e sviluppare le risorse umane interne,
vero driver del cambiamento, imposto dal crollo dei consumi ed
orientato ai seguenti obiettivi: sviluppo di nicchie di qualità, adozione
di tecnologie, apertura a nuovi mercati esteri.
Risultati e sviluppi
Il Gruppo Manni ha mantenuto elevati gli investimenti per oltre 6,6
milioni di euro e gli addetti con 868 unità (circa 1.000 considerando
anche gli indiretti). Il fatturato pari a € 444 milioni si riduce del 5%
in ragione della diminuzione dei costi delle materie prime, ma si
mantiene inalterato per i volumi di prodotti venduti. Quest’ultima
circostanza è particolarmente significativa dell’efficienza aziendale
in considerazione del calo dei consumi di circa il 15%.
Si registra un risultato finale netto positivo pari a € 1.283.067,
ottenuto nonostante le incerte condizioni economico/finanziarie,
rendendo il Gruppo fiducioso per il futuro carico di nuovi importanti
impegni, che affronterà assieme ai propri collaboratori orientati a
vincere le sfide prefissate.
Economic background,
construction and
mechanics in 2013
The economic recession in Italy in 2013 further hit the
construction and mechanical engineering industry with internal
sales in Italy dropping back to levels of the 1970’s and 1990’s
respectively. Steel consumption fell by 50% from the record
year of 2007.
On the other hand export statistics have greatly improved, in
particular mechanical and plant engineering and the area of
construction relative to restructuring.
It is a relief that the first quarter of the current year has shown
the end of the recession, and the start of a shy recovery
characterised nevertheless by the risk of deflation. We are
therefore starting up a year of transition that is finally open,
over the next few years, to growth opportunities primarily
aimed at abroad.
It is in this context that Gruppo Manni wanted to intensify
all its efforts to optimise and develop its internal human
resources, the true drivers of change, determined by the
fall in consumption and aimed at the following objectives:
development of specialised qualities, adoption of technologies,
opening up to new foreign markets.
Results and developments
Gruppo Manni has kept investments high with a total of over
6.6 million Euros and a staff of 868 (approx. 1.000 considering
the indirect workforce). The turnover of € 444 million fell
by 5% due to the decrease in the cost of raw materials, but
remains unchanged in the volume of products sold. This latter
circumstance is particularly significant in view of the company’s
efficiency and its decline in consumptions of about 15%.
There is a final net profit of € 1.283.067, this result was achieved
despite the uncertain economic/financial conditions, making
the Group confident about the future burden of major new
commitments that will be addressed along with its employees,
who are geared to meet the challenges fixed.
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
3
Inaugurazione di Manni Siderurgica
in via Righi. 1969
Inauguration of Manni Siderurgica,
via Righi. 1969
4
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
lE FASI IMPRENDITORIALI PIù SIGNIFICATIVE.
L’EVOLUZIONE MANAGERIALE
E IL PASSAGGIO GENERAZIONALE
the MOST SIGNIFICANT ENTREPRENEURIAL PHASES.
MANAGEMENT EVOLUTION
AND GENERATIONAL CHANGES
Anni ’40 e ‘50. Gli inizi.
Il fondatore Luigi Manni inizia nel dopoguerra l’attività di
commercio di rottami e recuperi metallici.
1940s and 50s. The beginning.
Postwar Luigi Manni founds a company dedicated to the sale
of salvaged materials and steel industry products.
Anni ’60. La trasformazione dell’attività
ad opera di Giuseppe Manni.
Lo sviluppo inizia negli anni Sessanta, sotto la guida di
Giuseppe Manni. L’azienda si evolve nella Manni Prodotti
Siderurgici (1960) per il commercio di prodotti siderurgici
in concomitanza con la nascente produzione siderurgica
nazionale.
Nel 1969 trasferimento in ZAI e sviluppo dell’attività di
commercio di travi laminate, profilati e tubi, mutando la
denominazione in Manni Siderurgica.
1960s. Transformation of the activity operated
by Giuseppe Manni.
Development begins in the 1960s under the management
of Giuseppe Manni who transforms the original business.
The company evolves into Manni Prodotti Siderurgici (1960),
which is established for the trade of steel products of the
nascent domestic steel production. In 1969 it moves to the
industrial area of Verona (ZAI) and develops the business in
standard and special beams, sections and hollow sections
under the name of Manni Siderurgica.
Anni ’70 e ’80. L’attività industriale.
Gli anni Settanta e i primi anni Ottanta segnano l’inizio
dell’attività industriale: a Mozzecane (Verona) viene costituita
la Sipre (1972), primo centro servizi di prelavorazione di
travi laminate in Italia, mentre a Crema vengono acquisite le
Officine Riunite dei F.lli Lancini (1980). Esordisce nel 1987 il
secondo centro di prelavorazione travi a Crema. Da questo
momento per il Gruppo comincia una fortunata crescita:
vengono acquisite la Isopan di Frosinone (1988) per la
produzione di pannelli metallici coibentati e la Commerciale
Siderurgica Veronese (1993).
1970s and 80s. The industrial activity.
The 1970s and the early 1980s represent the beginning of
industrial activity: in Mozzecane (Verona) Sipre (1972),the first
steel service center in Italy for fabricated beams is founded,
while in Crema Officine Riunite of F.lli Lancini are acquired
(1980): in 1987 they become the second beam service
center. From this moment for the Group begins a series of
acquisitions in rapid succession and the Group begins a period
of strong growth. Isopan in Frosinone (1988), a company
producing insulating metallic panels is acquired, followed by
Commerciale Siderurgica Veronese (1993).
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
5
Anni ’90. La holding industriale e l’apertura
alla progettazione.
Nasce il Gruppo Manni SpA (1995), holding industriale
che incorpora la Siderfinanziaria Spa (creata nel 1986).
Viene costituita la società Icom Engineering (1996) per la
progettazione e la fornitura “chiavi in mano” di strutture
metalliche rivolte prevalentemente all’export.
1990s. The industrial holding company and the
start of design activity.
Gruppo Manni SpA is born (1995), an industrial holding
company that incorporates Siderfinanziaria Spa (founded
in 1986). Icom Engineering is established (1996), designing
and supplying turnkey metallic structures mainly aimed for
export.
Dal 2000 al 2009. Il nuovo assetto finanziario.
L’internazionalizzazione. Inizio attività inox.
Nel 2000 nasce la nuova holding industriale Gruppo Manni Hp SpA
che delibera il progetto di “europeizzazione” delle principali
società: lo stabilimento di produzione di pannelli metallici
isolanti, Isopan Ibérica in Spagna (2001) e l’apertura di
Sipre France (2002). In Italia viene acquisita un’importante
partecipazione in Malavolta SpA (2001) azienda generalista e
centro servizi travi in centro Italia. Nel 2002 viene avviato un
altro stabilimento Isopan a Trevenzuolo (Verona).
Seguono ancora:
-l’apertura nel 2007 a Bucarest (Romania) di Isopan Est;
-l’acquisizione del centro servizi coils Eurosider di Verona
(2006) successivamente trasformato nel settore dell’acciaio
Inox: C.S.I. - Centro Servizi Inox (nel 2008);
-l’acquisizione di una partecipazione in CMM (2006);
-l’apertura (2008) a Jesi (Ancona) di un nuovo magazzino
generalista Malavolta;
-l’avvio a Goito (Mantova) di un Centro Manni Sipre per
l’attività di vendita prodotti lunghi ai commercianti (2008).
From 2000s to 2009. New financial asset.
Internationalisation. Start of stainless steel
activity.
In 2000 a new industrial holding, Gruppo Manni Hp SpA, is
created. Its first action is the approval of an “Europeanisation”
project of its main operational companies:a production plant
for insulating metal panels, Isopan Ibérica is set up (2001),
followed by the inauguration of Sipre France (2002). In Italy,
Manni acquires an important participation in Malavolta SpA
(2001), a generalist company and beam service centre in
central Italy. In 2002 a new Isopan production plant is set up
in Trevenzuolo (Verona). There are also the following steps:
-the opening in 2007 of Isopan Est in Bucarest (Romania);
-the takeover of coils service center Eurosider in Verona
(2006), subsequently transformed in the stainless steel
sector with C.S.I. Stainless Service Center (in 2008);
-the acquisition of a participation in CMM (2006);
-the opening (2008) in Jesi (Ancona) of a new Malavolta
generalist warehouse;
-the creation of a Manni Sipre center in Goito (Mantua) for
sales of long products for stockholders (2008).
6
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
Dal 2010 al 2011.
Riorganizzazione ed apertura al fotovoltaico.
Viene aperto a Mozzecane (2010) un nuovo grande stabilimento
che ospita le attività trasferite dai due centri di Verona e il centro
servizi tubi strutturali. Si inaugura Manni Energy (2011), società
che offre sistemi fotovoltaici chiavi in mano comprensivi sia dei
prodotti che dei servizi.
From 2010s to 2011.
Reorganization and opening to photovoltaics.
Opening in Mozzecane (2010) of a new and wide warehouse
which houses the activities previously present in the Verona
centers and the service center for structural hollow sections.
Inauguration (2011) of Manni Energy a company which
installs “turnkey” photovoltaic systems including products
and service.
2012.
Più internazionalizzazione e razionalizzazione
attività nazionali.
-Avvio della nuova strategia 2012÷2015
-Costituzione della società Isopan Deutschland
-Costituzione di società di scopo per aumentare i contatti
commerciali per le società Manni Energy, Isopan e Aim
Ecoenergy
-Accorpamento di Malavolta in Manni Sipre
-Unificazione dell’attività Manni Sipre di Goito in Manni Sipre
di Crema
-Sviluppo in Manni Energy nell’eolico e biogas
-Ridimensionamento dell’attività Icom Engineering
-Costituzione International Business Division.
2012.
More internationalization and rationalization
of national activities.
-Start of the new strategy for the period 2012÷2015
-Setting-up of the company Isopan Deutschland
-Birth of vehical companies with the aim to increase
business contacts for companies Manni Energy, Isopan and
Aim Ecoenergy
-Merging of Malavolta in Manni Sipre
-Unification of the activity Manni Sipre from Goito to Crema
-Manni Energy development in the activities of renewable
energy with turnkey biogas and wind systems
-Downsizing of Icom Engineering
-Birth of the International Business Division.
2013.
Investimenti extra europei ed accentramento
funzioni in Gruppo Manni Hp.
- Completato l’investimento Isopan Deutschland
- Avvio acquisto immobile per Isopan Russia
- Avvio contatti per acquisto immobile Isopan Messico.
2013.
Non-European investments and the
centralisation of functions in Gruppo Manni HP.
- Investment in Isopan Deutschland completed
- Start buying property for Isopan Russia
-Start finding contacts for purchasing property for Isopan
Mexico.
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
7
3 AREE DI BUSINESS/3 BUSINESS AREAS
ACCIAIO/STEEL
8
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
PANNELLI/PANELS
SERVIZI/SERVICES
la missione aziendale e la strategia
the company mission and strategy
La missione del Gruppo Manni è il soddisfacimento dei
bisogni del Cliente coniugato a quello dei collaboratori e della
proprietà, in un contesto di sviluppo economico sostenibile e
duraturo in una visione internazionale.
The mission of Gruppo Manni is to meet needs of the
Customer along with the satisfaction of employees’ needs
within a context of sustainable and long-term economic
development in an international perspective.
Questo ambizioso obiettivo coinvolge tanto il management
quanto i collaboratori a gestire l’azienda con una visione carica
di significati, ideali ed orizzonti capaci di superare le difficoltà
per orientare la strategia a risultati duraturi nel tempo.
This mission involves both the top Management and the
coworkers to manage the company with meaningful vision,
ideals and perspectives that can overcome the difficulties
encountered to guide the strategy to long lasting results.
Se la missione rappresenta la “direzione di marcia” che
l’azienda si propone di seguire, la strategia è l’insieme delle
decisioni operative ed organizzative da attuare per rendere la
missione possibile, anche in un ambiente “perturbato” come
risulta quello attuale.
If the mission is the “direction” that the company intends to
follow, the strategy is the set of organizational and operational
decisions to be implemented to make the mission possible,
even in a “perturbed” environment such as the current one.
L’innovazione di processo e di prodotto, la riduzione dei costi,
l’allargamento dei mercati e la crescente professionalità
dei collaboratori, sono la risposta adeguata per poter
conseguire il successo nella situazione odierna, che impone
di raggiungere un sempre più difficile vantaggio competitivo.
The innovation of process and product, reducing costs, the
expansion of markets and increasing professionalism of the
employees, are the appropriate response in order to achieve
success in today’s situation, which requires to achieve an
increasingly difficult competitive advantage.
La valorizzazione delle Risorse Umane è da sempre un punto
di forza ed eccellenza del Gruppo Manni. Le attività produttive
svolte hanno consentito, non senza sacrificio, il mantenimento
elevato della forza lavoro: l’esercizio 2013 chiude con un
organico di 868 dipendenti contro gli 883 del 2012.
Si considera pertanto, fortemente strategico sul piano sociale,
il raggiungimento di questo risultato.
The enhancement of human resources has always been
a strength and excellence of Gruppo Manni; the production
activities have allowed, but not without sacrifice the
maintenance high labor force: the Group ends year 2013 with
868 employees compared to 883 in 2012. It can be considered
as strategic the achievement of this objective on a social point
of view.
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
9
PlÖtz-Halle (1)
PlÖtz-Halle (1)
Volgograd (1)
Volgograd (1)
Mozzecane-Verona (3)
Mozzecane-Verona (3)
Mérignac (1)
Mérignac (1)
Crema (2)
Crema (2)
Medole-Mantova (2)
Medole-Mantova (2)
Constantì-Tarragona (1)
Constantì-Tarragona (1)
Verona (3)
Verona (3)
Campoformido-Udine (1)
Campoformido-Udine (1)
Trevenzuolo-Verona (1)
Bucarest (2)
Trevenzuolo-Verona (1)
Bucarest (2)
Monteprandone-Ascoli Piceno (1)
Monteprandone-Ascoli Piceno (1)
Patrica-Frosinone (1)
Patrica-Frosinone (1)
Casablanca (1)
Casablanca (1)
Città del Messico (1)
Città del Messico (1)
Sede Gruppo Manni Hp e numero dei siti produttivi
Sede Gruppo Manni Hp e numero dei siti produttivi
Gruppo Manni Hp headquarters and number of production sites
Gruppo Manni Hp headquarters and number of production sites
Ufficio commerciale
Ufficio commerciale
Sales offices
Sales offices
Numero dei siti produttivi
Numero dei siti produttivi
Number of production sites
Number of production sites
Start-up
Start-up
10
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
Aggiornamento/Updated: 05/2014
IL GRUPPO MANNI OGGI
GRUPPO MANNI TODAY
Il business
Il Gruppo Manni Hp svolge attività industriali nel campo
siderurgico e nei business degli elementi prelavorati in acciaio,
componenti e sistemi strutturali per costruzioni ed impianti
di diversi settori. Gruppo Manni significa anche produzione di
pannelli metallici isolanti per coperture e pareti, destinati alle
costruzioni sia civili che industriali e realizzazione di impianti
fotovoltaici, eolici e biogas chiavi in mano.
Il Gruppo opera con un centro di prelavorazione inox.
The business
Gruppo Manni Hp conducts industrial activities in the iron
and steel industry and in the business of pre-processed
steel elements, components and structural systems for
constructions and plants in various sectors. Gruppo Manni Hp
also means: production of insulating metal panels for roofs
and walls, designed for both civil and industrial constructions;
realization of “turnkey” PV, wind and biogas systems.
The Group operates with a stainless steel pre-processing
center.
I numeri di una vera leadership
20 centri di produzione, servizi e distribuzione in Italia e
all’estero realizzando all’incirca:
-400.000 tonnellate all’anno di prodotti siderurgici lavorati e
distribuiti;
-12.000.000 di mq all’anno di pannelli metallici isolanti
prodotti e distribuiti in Italia e all’estero;
-850 dipendenti diretti e oltre 1.000 con gli indiretti;
-450.000.000 di euro di fatturato annuale;
-8.000 clienti.
The numbers of true leadership
20 production, service and distribution centers in Italy and
abroad, achieving about:
-400.000 tons/year of steel processed and distributed;
-12.000.000 square meters/year of metal insulating panels
produced and distributed in Italy and abroad;
-850 direct employees (over 1.000 considering also the
indirect employees);
-450.000.000 euro of aggregate turnover;
-8.000 customers.
La distribuzione geografica
La visione strategica con cui si sviluppa l’attività prevede
un’articolata distribuzione geografica nazionale ed
internazionale.
Il Gruppo è presente in Europa con 3 stabilimenti di produzione
Isopan e con uffici commerciali in altri 3 paesi europei e nord
Africani.
Inoltre è prevista l’apertura di produzioni di pannelli in Russia
e Messico.
Geographical distribution
The strategic vision with which the business has been
developed calls for an articulated geographical distribution in
the national and international territories.
The Group is present in Europe with 3 Isopan production
plants and with sales offices in 3 other European and North
African countries.
It is also planned the opening of production plants Isopan in
Russia and Mexico.
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
11
LA STRUTTURA ORGANIZZATIVA
the OrganiZational flow chart
Enrico Frizzera, Francesco Manni, Giuseppe Manni,
Giancarlo Manni, Renzo Manni. (Gruppo Manni)
Al vertice dell’organizzazione del Gruppo Manni c’è
la holding industriale Gruppo Manni Hp dalla quale
dipendono le 3 aree di business:
Acciaio con Manni Sipre e le controllate CSI e CMM;
Pannelli con Isopan e le controllate Isopan Iberica,
Isopan Est e Isopan Deutschland;
Energie rinnovabili e servizi funzionali al gruppo con
Gruppo Manni Hp e le controllate Manni Energy, Icom
Engineering e GM Immobilia.
12
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
At the top of the organizational structure of Gruppo Manni
is the holding company, Gruppo Manni Hp from which the
following 3 business areas depend:
Steel with Manni Sipre and the controlled companies
CSI e CMM;
Panels with Isopan and the controlled Isopan Iberica,
Isopan Est and Isopan Deutschland;
Renewable energies and services functional
services to Gruppo Manni Hp and the controlled Manni
Energy, Icom Engineering and GM Immobilia.
Società E CONSIGLI DI AMMINISTRAZIONE
companies and boards of directors
PANFIN SPA
Chairman: Giuseppe Manni
Vice-Chairman: Francesco Manni
59,04%
GRUPPO MANNI SRL
Sole Director: Giancarlo Manni
100%
GRUPPO MANNI HP
Chairman: Giuseppe Manni
Vice-Chairman: Francesco Manni
Managing Directors: Enrico Frizzera, Renzo Manni
100%
MANNI SIPRE
ISOPAN
Chairman
Francesco Manni
Managing Directors
Enrico Frizzera,
Massimo Fabbri
85%
GRUPPO MANNI HP
Chairman
Francesco Manni
Managing Directors
Enrico Frizzera,
Cristiano Liuzzo
24,5%
CMM
CENTRO SERVIZI
Chairman
INOX
Luigi Ghirardi
Chairman
Francesco Manni Managing Directors
Managing Directors Francesco Manni,
Marco Ghirardi,
Enrico Frizzera,
Maurizio Ghirardi,
Roberto Frigo,
Enrico Frizzera
Angelo Minchio,
Donata Vicenzi
ENERGIE RINNOVABILI E SERVIZI
RENEWABLE ENERGY AND SERVICES
PANNELLI/PANELS
ACCIAIO/STEEL
PRODUCTION PLANTS
100%
100%
100%
SALES OFFICE
100%
99%
ISOPAN IBERICA ISOPAN EST
ISOPAN FRANCE
ISOPAN
Sole Director DEUTSCHLAND
Chairman
Sole Director
Francesco Manni Luigi Guerrini
Francesco Manni
Chairman
Managing Directors
Francesco Manni
Enrico Frizzera,
Managing Directors
Claudio Martini
Enrico Frizzera,
Cristiano Liuzzo
100%
MANNI ENERGY
Chairman
Enrico Frizzera
Managing Directors
Francesco Manni,
Franco Citron
ICOM ENGINEERING
Chairman
Enrico Frizzera
Managing Directors
Enrico Benasciutti,
Massimo Fabbri
100%
G.M. IMMOBILIA
Sole Director
Giancarlo Manni
100%
MANNI ENERGY
MAROC SARLAU
Sole Director
Claudio Martini
100%
MANNI ENERGY EST
Managing Directors
Franco Citron, Toni Pera
49%
AIM ECOENERGY
Chairman
Paolo Colla
Managing Directors
Otello Dalla Rosa, Enrico Frizzera
Aggiornamento/Updating: 05/2014
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
13
3 AREE DI BUSINESS/3 BUSINESS AREAS
ACCIAIO/STEEL
14
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
PANNELLI/PANELS
SERVIZI/SERVICES
Dati aggregati 2013 del Gruppo Manni Hp
raggruppati per business area
2013 aggregated figures of Gruppo Manni Hp
grouped by business areas
BUSINESS
AREA
Anno
Year
ACCIAIO
STEEL
2013
247.802.606
6.326.575
975.861
951.190
464
2012
265.238.882
6.271.596
1.316.583
5.892.860
506
PANNELLI
PANELS
2013
165.576.241
5.757.120
831.280
5.008.036
342
2012
171.688.144
7.026.262
2.588.120
472.827
308
SERVIZI
SERVICES
2013
30.828.475
1.168.156
-524.074
711.000
62
2012
28.613.885
-44.185
-988.122
991.451
69
2013
444.207.322
13.251.851
1.283.067
6.670.226
868
2012
465.540.911
13.253.673
2.916.581
7.357.138
883
TOT
Ricavi
Turnover
EBITDA
Utile netto
Net income
Investimenti
Investments
Numero dipendenti
Number of Employees
Dati preconsuntivi in Euro
Expected amounts in Euro
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
15
ACCIAIO/STEEL
BUSINESS AREA
2013 dati aggregati/aggregated figures in €
Ricavi/Turnover
247.802.606
EBITDA
6.326.575
Utile netto/Net income
975.861
Investimenti/Investments
951.190
Numero dipendenti/
Number of Employees
464
Hangar A380 - Toulouse Airport (France)
ACCIAIO/STEEL
BUSINESS AREA
CENTRO SERVIZI INOX
CMM
Manni Sipre è la società leader del mercato nel settore
degli elementi strutturali in acciaio prelavorati.
Da oltre 50 anni mette a disposizione dei costruttori i
vantaggi offerti dalle più avanzate tecnologie utilizzate nei
propri Centri Servizi, accrescendo in modo determinante
la competitività delle soluzioni in acciaio.
Manni Sipre is a leading company in the sector of
preprocessed steel structural elements. For over 50
years, the company provides the advantages offered
by the most advanced technologies used in its Service
Centers available to construction firms, decisively
enhancing the competitiveness of steel solutions.
Manni Sipre si rivolge al mercato delle costruzioni
proponendosi come valido partner nella realizzazione
di opere con struttura in acciaio, fornendo elementi
strutturali finiti pronti per il montaggio. Inoltre, forte della
sinergia con le altre aziende del Gruppo, si rivolge anche
ai settori della meccanica, della carpenteria pesante, del
movimento terra, degli impianti oil & gas, delle scaffalature
e magazzini automatici, dell’offshore e dell’impiantistica
leggera e pesante.
Manni Sipre does business on the market of constructions,
proposing itself as a valid partner in the production of
steel structural works, supplying finished structural
elements ready for assembly. On the strength of the
synergy with the other companies in the Group, Manni
Sipre entered the sectors of mechanics, heavy metal
carpentry,oil & gas plants, shelving and automated
warehouses, offshore, light and heavy plants. and earth
moving equipment.
La società è certificata dai più importanti istituti
internazionali della qualità. Inoltre ha ottenuto la
certificazione UNI EN ISO 1090, marcatura CE di tutti i
prodotti.
Le società controllate sono:
•Centro Servizi Inox, specializzato nella lavorazione acciai
inox;
•CMM, centro lavorazioni laser su lamiere e tubi.
Manni Sipre is certified by the most important
international institutes for the quality. It also has been
certifed UNI EN ISO 1090, CE marking.
The controlled companies are:
•Centro Servizi Inox (Stainless Steel Service Center)
specialized in stainless steel processing;
•CMM, laser processing center on sheets and tubes.
UNI EN ISO
9001:2008
UNI EN ISO
14001:2004
OHSAS
18001:2007
UNI EN ISO
3834-2
UNI EN ISO
1090-1:2012
cl. EXC 4
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
17
ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA
2013 dati aggregati/aggregated figures in €
Ricavi/Turnover
EBITDA
Utile netto/Net income
Investimenti/Investments
Numero dipendenti/
Number of Employees
Forno in acciaio inox per la cottura e l’affumicazione delle carni e formaggi
Stainless steel oven for cooking and smoking process of meat and cheese
ACCIAIO/STEEL
BUSINESS AREA
Il Centro Servizi Inox di Verona offre prodotti e lavorazioni
di qualità garantendo la massima flessibilità dei servizi ed
attenzione alle necessità di ogni cliente.
Lo sviluppo perseguito attraverso il costante
miglioramento dei processi produttivi, la quantità di
materiale dal pronto unitamente all’efficienza di servizio,
grazie alla ventennale esperienza del gruppo dirigente
coadiuvato da personale altamente qualificato, rendono il
C.S.I. un punto di riferimento importante per commercianti
ed utilizzatori finali italiani ed europei.
Il magazzino dispone dal pronto di diversi tipi di prodotti
in acciaio inox come: profili tondi e quadri, angolari, piatti,
tubi rettangolari, quadri e tondi saldati, lamiere e bramme.
Dopo la spianatura delle lamiere, il C.S.I. offre lavorazioni
superficiali come: scotch brite, satinatura, lucidatura a
specchio e fiorettatura.
Il 2014 prevede l’investimento nella lavorazione dei coils
inox a caldo.
The Stainless Steel Service Centre offers high quality
products and processing while guaranteeing maximum
flexibility of services and attention to the needs of every
customer. The development achieved through the constant
improvement of productive processes, the quantity of
material ready for delivery from the warehouse, together
with efficient service, thanks to the management’s great
experience and the assistance of highly qualified personnel,
have made the C.S.I. an important point of reference today
for Italian and European traders and end users.
The warehouse is equipped with different stainless steel
products available at stock such as: round and square
profiles, angles, flat bars, rectangular, square and welded
round tubes, standard sheets and quarto plates. After the
flattening of sheets, C.S.I. can offer other services and
surface treatments such as: polishing, marbling, grinding,
brushing and duplo. During year 2014, C.S.I. will invest in
the hot rolling processing of steel coils.
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
19
ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA
2013 dati aggregati/aggregated figures in €
Ricavi/Turnover
EBITDA
Utile netto/Net income
Investimenti/Investments
Numero dipendenti/
Number of Employees
Lavorazione laser su tubo in acciaio
Laser processing of steel pipe
ACCIAIO/STEEL
BUSINESS AREA
CMM è una delle principali aziende europee di lavorazioni
laser su lamiere, tubi, profili e travi in acciaio.
CMM is one of the main European companies specializing
in laser processing of steel plates, pipes and beams.
La Divisione Lamiere possiede 3 impianti di taglio laser di
ultima generazione in grado di lavorare lastre in acciaio al
carbonio, alluminio, inox, rame, ottone e titanio. Dispone
inoltre di punzonatrici, robot per la piegatura e la saldatura.
The Plate Division has 3 last-generation laser cutting
systems which can work on carbon steel, aluminum,
stainless steel, copper, brass and titanium plates. It has
also punching, bending and welding machines.
La Divisione Tubi e Travi è fornita di 8 impianti di taglio
laser che impiegano tecnologie all’avanguardia in grado
di eseguire ogni tipo di lavorazione su tubi e profili con
diametro massimo di 508 mm e lunghezze lavorabili fino
a 14 m e spessori fino a 16 mm.
The Pipe and Beam Division has eight laser cutting
systems with high technology machines which are able
to carry out all kinds of processing on pipes and sections
with a maximum diameter of 508 mm and workable
length of up to 14 meters and thickness up to 16 mm.
UNI EN ISO 9001:2008
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
21
PANNELLI/PANELS
BUSINESS AREA
2013 dati aggregati/aggregated figures in €
Ricavi/Turnover
165.576.241
EBITDA
5.757.120
Utile netto/Net income
831.280
Investimenti/Investments
5.008.036
Numero dipendenti/
Number of Employees
342
Autodromo di Imola realizzato con il pannello Isoclass
Imola circuit made with “Isoclass” sandwich panels
PANNELLI/PANELS
BUSINESS AREA
ISOPAN IBERICA
ISOPAN EST
ISOPAN DEUTSCHLAND
Isopan produce e commercializza pannelli isolanti metallici
per coperture e pareti ad alto coefficiente isotermico
destinati alle costruzioni residenziali, commerciali e
zootecniche.
Isopan offre anche i gruppi di fissaggio, le lattonerie di
finitura e di raccolta di acqua piovana, gli elementi grecati
sia traslucidi che policarbonati per i punti luce.
Ecosostenibilità e rispetto per l’ambiente giocano un ruolo
predominante nella ricerca condotta da Isopan.
Particolarmente vasta è la gamma di pannelli speciali
per usi civili (Isodomus), per soluzioni antifuoco (Isofire
in lana di roccia), per il settore del freddo (Isofrigo) e per
quello dei prefabbricati industriali (pannelli curvi Isoray).
Altrettanto vasta è la gamma di prodotti per l’edilizia con
Isocappotto, Isodeck Synth e Isodeck Bit, gli accessori
per il montaggio di impianti fotovoltaici e i prodotti per la
sicurezza (gamma Isopansafe).
Isopan è presente in Italia con due stabilimenti produttivi
(Patrica - Frosinone e Trevenzuolo - Verona), in Europa
con Isopan Ibérica a Tarragona (Spagna), Isopan Est a
Bucarest (Romania), Isopan Deutschland a Plötz vicino ad
Halle (Germania) e la sede commerciale Isopan France a
Mérignac (Francia).
I programmi per i prossimi anni prevedono altri due
stabilimenti in Russia e Messico.
ISO 9001:2000
Isopan produces and commercialises sandwich panels
with a high isothermal coefficient for walls and roofs in
residential, commercial and zootechnical buildings. Isopan
is able to offer also fasteners, finishing and rainwater
collection sheets, translucid or polycarbonate corrugated
elements for light points.
Eco-sustainability and respect for the environment play a
leading role in the research conducted by Isopan.
The product range is particularly extensive as to the
panels used for the public construction (Isodomus),
the fire resistant solutions (Isofire made of rock wool),
the refrigeration sector (Isofrigo) and the sector of
prefabricated industrial buildings (curved panels Isoray).
The range of products for buildings is also wide with
Isocappotto, Isodeck Synth and Isodeck Bit, with the
accessories for the assembly of photovoltaic systems and
with the safety systems (Isopansafe).
Isopan is present in Italy with two production plants
(Patrica near Frosinone and Trevenzuolo near Verona)
and in Europe with Isopan Ibérica in Tarragona (Spain),
Isopan Est in Bucarest (Romania) and Isopan Deutschland
in Plötz near Halle (Germany). Isopan is also present with
a commercial office in France: Isopan France (Mérignac).
For the coming years the programs provide two other
plants in Russia and Mexico.
Isopan: Pannelli sandwich
marcati CE.
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
23
ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA
2013 dati aggregati/aggregated figures in €
Ricavi/Turnover
EBITDA
Utile netto/Net income
Investimenti/Investments
Numero dipendenti/
Number of Employees
Parque Innovación tecnológico - Querétaro (Mexico).
Realizzato con pannelli/made with sandwich panels Isoparete Plissè Piano
PANNELLI/PANELS
BUSINESS AREA
Isopan Iberica ha avviato la sua attività nel 2001 a
Tarragona (Spagna). Produce come la casa madre pannelli
sandwich di alta qualità per coperture e rivestimenti civili,
industriali e commerciali.
Isopan Iberica started its activity in 2001 in Tarragona
(Spain). Like its parent company it produces high-quality
sandwich panels for civil, industrial and commercial
roofing and cladding.
La localizzazione produttiva dello stabilimento e la sua
rete commerciale, consentono di servire il Paese e
l’export dei paesi confinanti con prodotti e servizi dedicati
al raggiungimento della qualità rispondendo alle esigenze
dei clienti.
The productive location of the plant and its commercial
network, allow it to serve the country and the exports
of neighbouring countries with products and services
dedicated to achieving quality in response to customer
needs.
DIN EN ISO 9001:2008
Isopan: Pannelli sandwich
marcati CE.
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
25
ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA
2013 dati aggregati/aggregated figures in €
Ricavi/Turnover
EBITDA
Utile netto/Net income
Investimenti/Investments
Numero dipendenti/
Number of Employees
Stabilimento produttivo presso il parco industriale della città di Brasov (Romania) realizzato con pannelli Isoparete Plissé
Production plant at the industrial park of Brasov city (Romania) made with Isoparete Plissé sandwich panels
PANNELLI/PANELS
BUSINESS AREA
Isopan Est a Bucarest (Romania), inaugurata nel 2007,
produce pannelli sandwich di alta qualità per coperture e
rivestimenti civili, industriali e commerciali.
Combinando la più recente ed innovativa tecnologia con
una lunga esperienza della casa madre, unendo i concetti
di elevata capacità produttiva a quelli di flessibilità ed
efficienza, Isopan Est contribuisce alla diffusione del
marchio Isopan nel mondo.
Isopan Isopan Est in Bucharest (Romania), opened in
2007, produces high quality sandwich metal panels for
civil and industrial roofs, walls and commercial.
By combining the most recent and innovative technology
with an extensive experience of the parent company, by
joining the concepts of high production capacities to those
of flexibility and efficiency, Isopan Est contributes to the
spreading of the Isopan brand throughout the world.
Il ciclo produttivo Isopan è in perfetta sintonia con
l’ambiente: i pannelli sono costituiti essenzialmente da
supporto in profilato metallico e da uno strato di massa
isolante in poliuretano o fibra minerale. Le caratteristiche
geometriche e statiche della gamma consentono
applicazioni in copertura e pareti facilmente adattabili e di
alto gradimento estetico.
Isopan production cycle is in perfect harmony with the
environment: panels essentially consist of a metallic
profile support and an insulating core of polyurethane or
mineral fiber. The geometrical and static characteristics of
the range mean it can be applied to easily adaptable and
attractive covers and walls.
SR EN ISO 9001:2001
Isopan: Pannelli sandwich
marcati CE.
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
27
ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA
Ricavi/Turnover
EBITDA
Utile netto/Net income
Investimenti/Investments
Numero dipendenti/
Number of Employees
Stabilimento/Plant Isopan Deutschland
PANNELLI/PANELS
BUSINESS AREA
Lo stabilimento Isopan Deutschland situato a Plötz vicino
alla città di Halle (Germania) prevede lo start up nel 2014.
Proporrà prodotti e servizi secondo le particolari esigenze
richieste dal mercato tedesco e del nord Europa.
The Isopan Deutschland factory is located in Plötz near
Halle (Germany) and is forecasted to start-up in 2014. It
will offer products and services to meet the specific needs
requested by the German market and by Northern Europe.
Isopan Deutschland è dotata di impianti e tecnologie
avanzate nel rispetto dell’ambiente al fine di mantenere
elevate la qualità e l’innovazione dei prodotti per cui il
marchio Isopan è conosciuto.
Isopan Deutschland plant is equipped with the most
advanced installations and technologies in the respect of
the environement in order to maitain the high quality and
innovative products for which the brand Isopan is known.
Isopan: Pannelli sandwich
marcati CE.
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
29
ENERGIE RINNOVABILI E SERVIZI
RENEWABLE ENERGIES AND SERVICES
BUSINESS AREA
2013 dati aggregati/aggregated figures in €
Ricavi/Turnover
30.828.475
EBITDA
1.168.156
Utile netto/Net income
-524.074
Investimenti/Investments
711.000
Numero dipendenti/
Number of Employees
62
Sede del/Headquarters of Gruppo Manni Hp
ENERGIE RINNOVABILI E SERVIZI
RENEWABLE ENERGIES AND SERVICES
BUSINESS AREA
MANNI ENERGY
ICOM ENGINEERING
G.M. IMMOBILIA
MANNI ENERGY
MAROC SARLAU
MANNI ENERGY EST
AIM ECOENERGY
La società Gruppo Manni Hp, holding di Gruppo, svolge
per tutte le società di gruppo i servizi di amministrazione,
finanza, controllo, acquisti, gestione delle risorse umane
e comunicazione servendosi delle migliori tecnologie e
personale altamente qualificato.
The company Gruppo Manni Hp, the holding company
of the Group, performs administrative, finance, auditing,
purchasing, human resources management and
communication services for the group’s companies using
the best technology and highly qualified staff.
Controlla inoltre le seguenti società:
• Manni Energy: specializzata EPC per impianti e servizi
nelle energie rinnovabili alternative;
• Icom Engineering: progettazione di impianti e strutture
metalliche;
• Gm Immobilia: gestione degli immobili strutturali di
Gruppo.
It also controls the following companies:
•Manni Energy: specialised EPC for systems and services
in renewable energy alternatives;
•Icom Engineering: design of metallic structures and
installations;
•Gm Immobilia: management of structural properties of
the Group.
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
31
ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA
Ricavi/Turnover
EBITDA
Utile netto/Net income
Investimenti/Investments
Numero dipendenti/
Number of Employees
ENERGIE RINNOVABILI
RENEWABLE ENERGIES
BUSINESS AREA
Manni Energy è l’impegno sull’energia pulita del Gruppo
Manni e nasce per essere un partner globale delle
persone, delle famiglie e delle aziende nella realizzazione
dell’impianto fotovoltaico. Dal 2012 offre gli stessi servizi
per impianti eolici e biogas.
Gli impianti Manni Energy sono “chiavi in mano” e
comprendono sia i prodotti che i servizi:
• contatto con una rete qualificata di consulenti;
• studio di fattibilità tecnica ed economica dell’impianto;
• sopralluogo gratuito effettuato da tecnici specializzati
per la progettazione esecutiva;
• installazione e collaudo dell’impianto;
• manutenzione e sistema di monitoraggio;
• assistenza di un tecnico specializzato nel caso in cui
siano necessari una verifica o un controllo;
• gestione delle pratiche burocratiche ed assistenza per
quelle bancarie (nel caso di richiesta di finanziamento).
Le attività di Manni Energy sono estese ai servizi di
efficienza energetica proponendo soluzioni che integrano
quelle delle diverse fonti energetiche.
uni en iso
14001:2004
Manni Energy represents the commitment that Manni
Group makes with clean energy and it is born in order
to become a global partner of individuals, families and
companies for the construction of PV systems. From year
2012 the company offers the same services for wind and
biogas systems.
The Manni Energy systems are “turnkey” and include a
package of high quality products and services:
•contacts with a network of qualified consultants;
•study of the technical and economical possibility of
production of the system;
•free inspection of the site made by qualified engineers
for the final design;
•installation and testing of the system;
•maintenance and monitoring of the system;
•assistance by a qualified technician in case the system
needed a check-up;
•management of all administrative procedures and
assistance in case of finding the best financing for the
system. The activities of Manni Energy are extended
to energy efficiency services offering solutions that
integrate those of the different sources of energy.
UNI EN ISO
9001:2008
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
33
ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA
2013 dati aggregati/aggregated figures in €
Ricavi/Turnover
EBITDA
Utile netto/Net income
Investimenti/Investments
Numero dipendenti/
Number of Employees
Cantiere/Building yard of Ferrari - Maranello (Modena - Italy)
SERVIZI DI INGEGNERIA
ENGINEERING SERVICES
BUSINESS AREA
Icom Engineering è una società di ingegneria e costruzioni
che il Gruppo Manni Hp mette a disposizione dei propri
clienti allo scopo di affiancarli nelle scelte per la gestione
ottimale del processo integrato della costruzione
metallica.
Con questa nuova offerta il Gruppo Manni Hp
intende proporre al costruttore in acciaio un servizio
complementare: “l’ingegneria per ottimizzare” nella logica
di creare valore per il cliente.
Economia, qualità e tempistiche possono essere rispettate
solo con una visione globale delle problematiche ed un
appropriato “Project & Construction Management” che
integri il processo ingegneristico con quello produttivo,
consentendo le scelte più opportune e coerenti,
coniugando qualità ed economia nel rispetto degli impegni
contrattuali assunti.
Icom Engineering is an engineering and construction
company set up by Gruppo Manni Hp for its customers
as an extra range of services to help them manage the
integrated process of metallic construction.
With this new offer Gruppo Manni Hp intends to
propose a complementary service to steel constructors:
“engineering for optimisation”, in the logic of creating
value for customers.
Economy, quality and timelines can all be respected only
with a global vision of the issues and a proper Project
& Construction Management that brings together the
engineering and production processes, allowing the
best and most coherent choices, combining quality and
economy while respecting contractual obligations.
UNI EN ISO
9001:2000
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
35
ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA
Ricavi/Turnover
EBITDA
Utile netto/Net income
Investimenti/Investments
Numero dipendenti/
Number of Employees
Stabilimento/Plant Isopan Est
SERVIZI IMMOBILIARI
REAL ESTATE SERVICES
BUSINESS AREA
G.M. Immobilia è la Società proprietaria di gran parte degli
immobili strumentali del Gruppo, finalizzata alla gestione
degli stessi a servizio delle attività del Gruppo Manni Hp.
Il patrimonio immobiliare strumentale del Gruppo gestito
da G.M. Immobilia è rappresentato da oltre 611.000 m2 di
cui circa 200.000 m2 coperti e 10.000 m2 di uffici.
Le soluzioni costruttive adottate con l’impiego dei prodotti
e dei servizi del Gruppo sono esempi di costruzioni
metalliche industriali rivestite da pannelli isolanti a
disposizione delle visite dei clienti.
Sono stati installati impianti fotovoltaici su coperture di
stabilimenti G.M. Immobilia a beneficio delle aziende che
li occupano e dell’ambiente poiché il complesso degli
impianti consente un risparmio di emissioni di CO2 in
atmosfera pari a oltre 6.000 tonnellate/anno.
Durante l’esercizio 2013 è stato affittato l’immobile di
Padova ad uso direzionale.
G.M. Immobilia is the company that owns and manages
most of the buildings of Gruppo Manni Hp in the service of
the Business Units of the Group.
The Group real estate portfolio managed by G.M. Immobilia
is represented by more than 611,000 m2, of wich more
than 200,000 m2 are covered and 10,000 m2 are offices.
These constructions made with Group products and
services are examples of industrial metallic structures
covered with insulating panels available for customer
visits.
Photovoltaic systems were installed on the roofs
of several G.M Immobilia plants benefiting both the
companies that occupy them and the environment: the
totality of photovoltaic systems, in fact, allows a saving of
CO2 emissions into the atmosphere equal to over 6,000
tons/year.
During year 2013 the building of Padua was leased for
office use.
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
37
Scuola dei Salesiani di Dubbo durante il viaggio del Presidente Giuseppe Manni a ottobre 2013
Salesian School in Dubbo during the trip of President Giuseppe Manni in October 2013
38
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
Organizzazione, Responsabilità,
Gestione dei Rischi
e Volto Sociale dell’Impresa
OrganiZation, responsibility
RISK MANAGEMENT and
social presence of the company
L’insieme delle azioni organizzative intraprese in questi anni
di cambiamento e di crisi economica si può riassumere nella
capacità di rendere possibile lo sviluppo in un futuro più
incerto.
La visione, tradotta in strumenti organizzativi con impatti nella
Governance e nella Gestione del Risorse, si può identificare
in un percorso che si articola su tre livelli: il primo è la
consapevolezza che la leva per la competitività è la capacità
di cambiamento e di adattamento dell’Azienda; il secondo è
che l’adattamento deve avvenire nel breve periodo; il terzo è
che la linea guida nella gestione delle risorse umane rimane
la collaborazione come elemento abilitante la sinergia.
Si è creato un ambiente pronto a cogliere le opportunità che
la crisi ha generato per favorire la ripartenza.
The organizational actions undertaken in the last years of
change and economic crisis can be summarized through
the vision of succeeding possible the development in an
increasingly uncertain future.
The vision, translated into organizational tools with impacts
on Governance and Resources Management, can be
identified at three levels: the first is the awareness that the
lever for competitiveness is the Company ability to change
and to adapt itself; the second is that the adaptation must
be done in the short term; the third is that the guideline in
human resources management is cooperation, an element
that facilitates synergy. We created an environment ready to
seize the opportunities that the crisis has generated and to
promote the restart.
Il Consiglio di Amministrazione della Capogruppo ha espresso
la volontà di creare un ambiente collaborativo e sinergico
anche come elemento etico, nella convinzione che si
determini un sistema di opportunità accessibile a tutti.
La saldatura di questi aspetti, con una Governance da
sempre indirizzata alla crescita nel medio-lungo periodo, ha
reso possibile l’individuazione dei valori guida centrati sulla
Responsabilità Sociale dell’Impresa, nella convinzione che
non sia solo il profitto il movente dell’attività imprenditoriale.
Nella trasmissione dei valori si ricerca la condivisione e la
partecipazione di tutti i collaboratori, coinvolgendoli in attività
coerenti con la cultura dell’impresa e con i suoi obiettivi.
The Parent Group Board of Directors has expressed the
desire to create a collaborative and synergic environment
as an ethical element, with the belief that it would result in a
system of opportunities for all.
The welding of these aspects with a Governance that always
encourages the medium to long term growth has enabled
the identification of guiding values centered on the Corporate
social responsibility, with the belief that profit is not only the
motive of business.
In the transmission of values, we look for sharing and
employee participation, by involving them in activities
consistent with the Company’s culture and goals.
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
39
“Le nozze di Cana”, particolare dipinto di Davide Antolini
“The wedding of Cana”, detail from the painting of Davide Antolini
40
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
Gestione dei Rischi e Governance
Sono stati sviluppati strumenti di gestione del rischio in
particolare della governance aziendale in un articolato
programma di diffusione degli strumenti di controllo che
costituiscono il modello organizzativo valido ai fini del D. Lgs
231 del 2001. Importanti investimenti hanno interessato l’area
del credit management diventata elemento fondamentale dei
processi decisionali di business.
Risk Management and Governance
Instruments have been developed for risk management and in
particular for corporate governance in a detailed program for
the spread of monitoring instruments that constitute a valid
organisational model pursuant to Legislative Decree 231 of
2001. Important investments have involved the area of credit
management, which has become a fundamental element of the
decision-making processes of the business.
Integrazione e Solidarietà
L’attenzione alla diversità si è esplicata nelle attività
d’integrazione multiculturale per valorizzare il contributo di
ognuno sviluppando una mentalità aperta, utile anche nelle
esperienze d’internazionalizzazione del Gruppo.
La solidarietà è proseguita nel sostenere oltre al Progetto
Ospedale di Dubbo in Etiopia (attraverso la Fondazione Pro
Dubbo) anche altre iniziative umanitarie e sociali.
Integration and Solidarity
Attention to diversity is very present in multicultural integration
activities to enhance the contribution of every people by
developing an open mind that is also useful in the globalization
experiences of the Group. Solidarity has continued to support
the project “Dubbo Hospital” in Ethiopia (through the Pro Dubbo
Foundation), as well as other humanitarian and social initiatives.
Sostenibilità
Attenzione all’ambiente, salute, sicurezza sul lavoro e risparmio
energetico caratterizzano la gestione produttiva e l’impegno
nella ricerca di prodotti del Gruppo.
Sustainability
Attention to the environment, health and safety at work and
energy saving, feature the production management and the
involvement in research for the Group’s products.
Cultura, Ricerca, Arte e Sport
Attenzione alla cultura e alla ricerca nello sviluppo dei rapporti
con Università, Istituzioni ed Ordini Professionali attraverso un
ciclo di convegni organizzati in diverse città italiane.
Per l’arte, la musica e lo sport la Società contribuisce a sostenere
nel veronese alcune iniziative di associazioni di volontariato ed
Onlus.
In particolare si ricorda l’impegno nella Verona Brain Research
Foundation Onlus (Fondazione per la ricerca sul cervello).
Culture, Research, Art and Sport
Attention is put into culture and research in the development of
relations with some Universities, Institutions and Professional
Associations through a cycle of conferences organized in several
Italian cities.
For art, music and sports, the Company helps to support some
initiatives of voluntary non-profit organizations in Verona area.
In particular, we remember the Group’s commitment with the
Verona Brain Research Foundation.
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
41
42
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
dove siamo/contatti
WHERE we are/contacts
GRUPPO MANNI HP
Via A. Righi, 7
I - 37135 VERONA
Tel. +39 0458088911
Fax +39 0458204829
[email protected]
www.gruppomanni.it
MANNI SIPRE
Via Mediana
I - 37060 MOZZECANE (Verona)
Tel. +39 0456339400
ISOPAN
Strada Prov. Morolense - Z.I.
I - 03010 PATRICA (Frosinone)
Tel. +39 07752081
Manni Energy
Via A. Righi, 7
I - 37135 VERONA
Tel. +39 0458088911
Via Gaeta, 23
I - 26013 CREMA (Cremona)
Tel. +39 0373890011
Via Giona, 5
I - 37060 TREVENZUOLO (Verona)
Tel. +39 0457359111
[email protected]
www.isopan.it
Strada Prov. Morolense - Z.I.
03010 PATRICA (FRrosinone)
Tel. +39 0775 2081
Fax +39 0775 293177
Via Principe di Udine, 118
I - 33030 CAMPOFORMIDO
(Udine)
Tel. +39 0432653611
Via Scopa, 20
I - 63076 MONTEPRANDONE
(Ascoli Piceno)
Tel. +39 073571051
[email protected]
www.mannisipre.it
CSI CENTRO SERVIZI INOX
Via Torricelli, 21
I - 37135 VERONA
Tel. +39 0458088010
[email protected]
www.centroservizinox.it
CMM
Via Marchionale, 72/D
I - 46046 MEDOLE (Mantova)
Tel. +39 0376898150
[email protected]
www.cmmlaser.eu
Manni Energy
maroc sarlau
Casablanca - Marocco
Tel. +212 522270584
ISOPAN IBÉRICA
Polígono Industrial de Constantí
Av.da de les Puntes - Parcela, 23
E - 43120 Constantí (Tarragona)
Tel. +34 977524546
[email protected]
www.isopaniberica.es
Manni Energy est
Popesti Leordeni
RO - 077160 - jud. ILFOV
Tel. +40 21 3051600 S
[email protected]
www.mannienergy.it
ISOPAN EST
Sos. de Centura 109
Popesti Leordeni
RO - 077160 - jud. ILFOV
Tel. +40 21 3051600 S
[email protected]
www.isopanest.ro
ISOPAN DEUTSCHLAND
Kreisstraße 48
D - 06193 Wettin-Löbejün - OT Plötz
Tel. +49 (0) 346033220
[email protected]
www.isopandeutschland.de
ISOPAN FRANCE
Avenue du Golf
Parc Innolin - Bat. C2
F - 33700 MÉRIGNAC
Tel. +33 5 56021352
www.isopan.fr
AIM ECOENERGY
Contrà Pedemuro San Biagio, 72
I - 36100 VICENZA
Tel. +39 0444394911
[email protected]
www.aimecoenergy.it
ICOM ENGINEERING
Via Mediana
I - 37060 MOZZECANE (Verona)
Tel. +39 0456339400
[email protected]
www.icomengineering.com
GM IMMOBILIA
Via A. Righi, 7
I - 37135 VERONA
Tel. +39 0458088911
Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013
43
www.gruppomanni.it
edizione/edition 05/2014