un futuro senza confini a future without boundaries
Transcript
un futuro senza confini a future without boundaries
ANNUAL REPORT 2013 un futuro senza confini a future without boundaries INDICE index 3 lettera del presidente letter from the chairman 5 LE FASI IMPRENDITORIALI PIÙ SIGNIFICATIVE. L’EVOLUZIONE MANAGERIALE E IL PASSAGGIO GENERAZIONALE The most significant entrepreneurial phases. Management evolution and generational changes 9 La missione aziendale e la strategia The company mission and strategy 11 IL GRUPPO MANNI OGGI Gruppo Manni today 12 LA STRUTTURA ORGANIZZATIVA THE Organizational flow chart 13 SOCIETà E CONSIGLI DI AMMINISTRAZIONE companies and boards of directors 15 Dati aggregati 2013 del Gruppo Manni Hp raggruppati per business area 2013 aggregated figures of Gruppo Manni Hp grouped by business areas 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 Manni sipre centro servizi inox cmm isopan isopan iberica isopan est isopan Deutschland gruppo manni hp manni energy ICOM ENGINEERING gm immobilia 39 Organizzazione, Responsabilità, gestione dei rischi e volto sociale dell’impresa Organization, responsibility, risK management and social presence of the company 43 dove siamo/contatti WHERE we are/contacts LETTERA DEL PRESIDENTE Letter from the Chairman Il contesto economico, le costruzioni e la meccanica nel 2013 La recessione economica in Italia nel 2013 ha colpito ulteriormente il settore delle costruzioni e della meccanica i cui consumi interni al Paese si sono riportati rispettivamente agli anni ’70 e ’90 del precedente secolo. L’impiego dell’acciaio si è ridotto del 50% dall’anno record 2007. Giuseppe Manni Decisamente migliorati invece sono i risultati riportati dalle esportazioni, in particolare la meccanica e l’impiantistica e di quella parte delle costruzioni che riguarda le ristrutturazioni. Il primo trimestre dell’anno in corso registra con sollievo la fine della recessione e l’avvio, seppur timido, verso una lenta ripresa, caratterizzata tuttavia dal rischio di deflazione. Ci si avvia perciò ad un esercizio di transizione aperto per i prossimi anni, finalmente, alle opportunità di crescita principalmente rivolte all’estero. In questo contesto il Gruppo Manni ha voluto intensificare ogni sforzo per ottimizzare e sviluppare le risorse umane interne, vero driver del cambiamento, imposto dal crollo dei consumi ed orientato ai seguenti obiettivi: sviluppo di nicchie di qualità, adozione di tecnologie, apertura a nuovi mercati esteri. Risultati e sviluppi Il Gruppo Manni ha mantenuto elevati gli investimenti per oltre 6,6 milioni di euro e gli addetti con 868 unità (circa 1.000 considerando anche gli indiretti). Il fatturato pari a € 444 milioni si riduce del 5% in ragione della diminuzione dei costi delle materie prime, ma si mantiene inalterato per i volumi di prodotti venduti. Quest’ultima circostanza è particolarmente significativa dell’efficienza aziendale in considerazione del calo dei consumi di circa il 15%. Si registra un risultato finale netto positivo pari a € 1.283.067, ottenuto nonostante le incerte condizioni economico/finanziarie, rendendo il Gruppo fiducioso per il futuro carico di nuovi importanti impegni, che affronterà assieme ai propri collaboratori orientati a vincere le sfide prefissate. Economic background, construction and mechanics in 2013 The economic recession in Italy in 2013 further hit the construction and mechanical engineering industry with internal sales in Italy dropping back to levels of the 1970’s and 1990’s respectively. Steel consumption fell by 50% from the record year of 2007. On the other hand export statistics have greatly improved, in particular mechanical and plant engineering and the area of construction relative to restructuring. It is a relief that the first quarter of the current year has shown the end of the recession, and the start of a shy recovery characterised nevertheless by the risk of deflation. We are therefore starting up a year of transition that is finally open, over the next few years, to growth opportunities primarily aimed at abroad. It is in this context that Gruppo Manni wanted to intensify all its efforts to optimise and develop its internal human resources, the true drivers of change, determined by the fall in consumption and aimed at the following objectives: development of specialised qualities, adoption of technologies, opening up to new foreign markets. Results and developments Gruppo Manni has kept investments high with a total of over 6.6 million Euros and a staff of 868 (approx. 1.000 considering the indirect workforce). The turnover of € 444 million fell by 5% due to the decrease in the cost of raw materials, but remains unchanged in the volume of products sold. This latter circumstance is particularly significant in view of the company’s efficiency and its decline in consumptions of about 15%. There is a final net profit of € 1.283.067, this result was achieved despite the uncertain economic/financial conditions, making the Group confident about the future burden of major new commitments that will be addressed along with its employees, who are geared to meet the challenges fixed. Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 3 Inaugurazione di Manni Siderurgica in via Righi. 1969 Inauguration of Manni Siderurgica, via Righi. 1969 4 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 lE FASI IMPRENDITORIALI PIù SIGNIFICATIVE. L’EVOLUZIONE MANAGERIALE E IL PASSAGGIO GENERAZIONALE the MOST SIGNIFICANT ENTREPRENEURIAL PHASES. MANAGEMENT EVOLUTION AND GENERATIONAL CHANGES Anni ’40 e ‘50. Gli inizi. Il fondatore Luigi Manni inizia nel dopoguerra l’attività di commercio di rottami e recuperi metallici. 1940s and 50s. The beginning. Postwar Luigi Manni founds a company dedicated to the sale of salvaged materials and steel industry products. Anni ’60. La trasformazione dell’attività ad opera di Giuseppe Manni. Lo sviluppo inizia negli anni Sessanta, sotto la guida di Giuseppe Manni. L’azienda si evolve nella Manni Prodotti Siderurgici (1960) per il commercio di prodotti siderurgici in concomitanza con la nascente produzione siderurgica nazionale. Nel 1969 trasferimento in ZAI e sviluppo dell’attività di commercio di travi laminate, profilati e tubi, mutando la denominazione in Manni Siderurgica. 1960s. Transformation of the activity operated by Giuseppe Manni. Development begins in the 1960s under the management of Giuseppe Manni who transforms the original business. The company evolves into Manni Prodotti Siderurgici (1960), which is established for the trade of steel products of the nascent domestic steel production. In 1969 it moves to the industrial area of Verona (ZAI) and develops the business in standard and special beams, sections and hollow sections under the name of Manni Siderurgica. Anni ’70 e ’80. L’attività industriale. Gli anni Settanta e i primi anni Ottanta segnano l’inizio dell’attività industriale: a Mozzecane (Verona) viene costituita la Sipre (1972), primo centro servizi di prelavorazione di travi laminate in Italia, mentre a Crema vengono acquisite le Officine Riunite dei F.lli Lancini (1980). Esordisce nel 1987 il secondo centro di prelavorazione travi a Crema. Da questo momento per il Gruppo comincia una fortunata crescita: vengono acquisite la Isopan di Frosinone (1988) per la produzione di pannelli metallici coibentati e la Commerciale Siderurgica Veronese (1993). 1970s and 80s. The industrial activity. The 1970s and the early 1980s represent the beginning of industrial activity: in Mozzecane (Verona) Sipre (1972),the first steel service center in Italy for fabricated beams is founded, while in Crema Officine Riunite of F.lli Lancini are acquired (1980): in 1987 they become the second beam service center. From this moment for the Group begins a series of acquisitions in rapid succession and the Group begins a period of strong growth. Isopan in Frosinone (1988), a company producing insulating metallic panels is acquired, followed by Commerciale Siderurgica Veronese (1993). Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 5 Anni ’90. La holding industriale e l’apertura alla progettazione. Nasce il Gruppo Manni SpA (1995), holding industriale che incorpora la Siderfinanziaria Spa (creata nel 1986). Viene costituita la società Icom Engineering (1996) per la progettazione e la fornitura “chiavi in mano” di strutture metalliche rivolte prevalentemente all’export. 1990s. The industrial holding company and the start of design activity. Gruppo Manni SpA is born (1995), an industrial holding company that incorporates Siderfinanziaria Spa (founded in 1986). Icom Engineering is established (1996), designing and supplying turnkey metallic structures mainly aimed for export. Dal 2000 al 2009. Il nuovo assetto finanziario. L’internazionalizzazione. Inizio attività inox. Nel 2000 nasce la nuova holding industriale Gruppo Manni Hp SpA che delibera il progetto di “europeizzazione” delle principali società: lo stabilimento di produzione di pannelli metallici isolanti, Isopan Ibérica in Spagna (2001) e l’apertura di Sipre France (2002). In Italia viene acquisita un’importante partecipazione in Malavolta SpA (2001) azienda generalista e centro servizi travi in centro Italia. Nel 2002 viene avviato un altro stabilimento Isopan a Trevenzuolo (Verona). Seguono ancora: -l’apertura nel 2007 a Bucarest (Romania) di Isopan Est; -l’acquisizione del centro servizi coils Eurosider di Verona (2006) successivamente trasformato nel settore dell’acciaio Inox: C.S.I. - Centro Servizi Inox (nel 2008); -l’acquisizione di una partecipazione in CMM (2006); -l’apertura (2008) a Jesi (Ancona) di un nuovo magazzino generalista Malavolta; -l’avvio a Goito (Mantova) di un Centro Manni Sipre per l’attività di vendita prodotti lunghi ai commercianti (2008). From 2000s to 2009. New financial asset. Internationalisation. Start of stainless steel activity. In 2000 a new industrial holding, Gruppo Manni Hp SpA, is created. Its first action is the approval of an “Europeanisation” project of its main operational companies:a production plant for insulating metal panels, Isopan Ibérica is set up (2001), followed by the inauguration of Sipre France (2002). In Italy, Manni acquires an important participation in Malavolta SpA (2001), a generalist company and beam service centre in central Italy. In 2002 a new Isopan production plant is set up in Trevenzuolo (Verona). There are also the following steps: -the opening in 2007 of Isopan Est in Bucarest (Romania); -the takeover of coils service center Eurosider in Verona (2006), subsequently transformed in the stainless steel sector with C.S.I. Stainless Service Center (in 2008); -the acquisition of a participation in CMM (2006); -the opening (2008) in Jesi (Ancona) of a new Malavolta generalist warehouse; -the creation of a Manni Sipre center in Goito (Mantua) for sales of long products for stockholders (2008). 6 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 Dal 2010 al 2011. Riorganizzazione ed apertura al fotovoltaico. Viene aperto a Mozzecane (2010) un nuovo grande stabilimento che ospita le attività trasferite dai due centri di Verona e il centro servizi tubi strutturali. Si inaugura Manni Energy (2011), società che offre sistemi fotovoltaici chiavi in mano comprensivi sia dei prodotti che dei servizi. From 2010s to 2011. Reorganization and opening to photovoltaics. Opening in Mozzecane (2010) of a new and wide warehouse which houses the activities previously present in the Verona centers and the service center for structural hollow sections. Inauguration (2011) of Manni Energy a company which installs “turnkey” photovoltaic systems including products and service. 2012. Più internazionalizzazione e razionalizzazione attività nazionali. -Avvio della nuova strategia 2012÷2015 -Costituzione della società Isopan Deutschland -Costituzione di società di scopo per aumentare i contatti commerciali per le società Manni Energy, Isopan e Aim Ecoenergy -Accorpamento di Malavolta in Manni Sipre -Unificazione dell’attività Manni Sipre di Goito in Manni Sipre di Crema -Sviluppo in Manni Energy nell’eolico e biogas -Ridimensionamento dell’attività Icom Engineering -Costituzione International Business Division. 2012. More internationalization and rationalization of national activities. -Start of the new strategy for the period 2012÷2015 -Setting-up of the company Isopan Deutschland -Birth of vehical companies with the aim to increase business contacts for companies Manni Energy, Isopan and Aim Ecoenergy -Merging of Malavolta in Manni Sipre -Unification of the activity Manni Sipre from Goito to Crema -Manni Energy development in the activities of renewable energy with turnkey biogas and wind systems -Downsizing of Icom Engineering -Birth of the International Business Division. 2013. Investimenti extra europei ed accentramento funzioni in Gruppo Manni Hp. - Completato l’investimento Isopan Deutschland - Avvio acquisto immobile per Isopan Russia - Avvio contatti per acquisto immobile Isopan Messico. 2013. Non-European investments and the centralisation of functions in Gruppo Manni HP. - Investment in Isopan Deutschland completed - Start buying property for Isopan Russia -Start finding contacts for purchasing property for Isopan Mexico. Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 7 3 AREE DI BUSINESS/3 BUSINESS AREAS ACCIAIO/STEEL 8 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 PANNELLI/PANELS SERVIZI/SERVICES la missione aziendale e la strategia the company mission and strategy La missione del Gruppo Manni è il soddisfacimento dei bisogni del Cliente coniugato a quello dei collaboratori e della proprietà, in un contesto di sviluppo economico sostenibile e duraturo in una visione internazionale. The mission of Gruppo Manni is to meet needs of the Customer along with the satisfaction of employees’ needs within a context of sustainable and long-term economic development in an international perspective. Questo ambizioso obiettivo coinvolge tanto il management quanto i collaboratori a gestire l’azienda con una visione carica di significati, ideali ed orizzonti capaci di superare le difficoltà per orientare la strategia a risultati duraturi nel tempo. This mission involves both the top Management and the coworkers to manage the company with meaningful vision, ideals and perspectives that can overcome the difficulties encountered to guide the strategy to long lasting results. Se la missione rappresenta la “direzione di marcia” che l’azienda si propone di seguire, la strategia è l’insieme delle decisioni operative ed organizzative da attuare per rendere la missione possibile, anche in un ambiente “perturbato” come risulta quello attuale. If the mission is the “direction” that the company intends to follow, the strategy is the set of organizational and operational decisions to be implemented to make the mission possible, even in a “perturbed” environment such as the current one. L’innovazione di processo e di prodotto, la riduzione dei costi, l’allargamento dei mercati e la crescente professionalità dei collaboratori, sono la risposta adeguata per poter conseguire il successo nella situazione odierna, che impone di raggiungere un sempre più difficile vantaggio competitivo. The innovation of process and product, reducing costs, the expansion of markets and increasing professionalism of the employees, are the appropriate response in order to achieve success in today’s situation, which requires to achieve an increasingly difficult competitive advantage. La valorizzazione delle Risorse Umane è da sempre un punto di forza ed eccellenza del Gruppo Manni. Le attività produttive svolte hanno consentito, non senza sacrificio, il mantenimento elevato della forza lavoro: l’esercizio 2013 chiude con un organico di 868 dipendenti contro gli 883 del 2012. Si considera pertanto, fortemente strategico sul piano sociale, il raggiungimento di questo risultato. The enhancement of human resources has always been a strength and excellence of Gruppo Manni; the production activities have allowed, but not without sacrifice the maintenance high labor force: the Group ends year 2013 with 868 employees compared to 883 in 2012. It can be considered as strategic the achievement of this objective on a social point of view. Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 9 PlÖtz-Halle (1) PlÖtz-Halle (1) Volgograd (1) Volgograd (1) Mozzecane-Verona (3) Mozzecane-Verona (3) Mérignac (1) Mérignac (1) Crema (2) Crema (2) Medole-Mantova (2) Medole-Mantova (2) Constantì-Tarragona (1) Constantì-Tarragona (1) Verona (3) Verona (3) Campoformido-Udine (1) Campoformido-Udine (1) Trevenzuolo-Verona (1) Bucarest (2) Trevenzuolo-Verona (1) Bucarest (2) Monteprandone-Ascoli Piceno (1) Monteprandone-Ascoli Piceno (1) Patrica-Frosinone (1) Patrica-Frosinone (1) Casablanca (1) Casablanca (1) Città del Messico (1) Città del Messico (1) Sede Gruppo Manni Hp e numero dei siti produttivi Sede Gruppo Manni Hp e numero dei siti produttivi Gruppo Manni Hp headquarters and number of production sites Gruppo Manni Hp headquarters and number of production sites Ufficio commerciale Ufficio commerciale Sales offices Sales offices Numero dei siti produttivi Numero dei siti produttivi Number of production sites Number of production sites Start-up Start-up 10 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 Aggiornamento/Updated: 05/2014 IL GRUPPO MANNI OGGI GRUPPO MANNI TODAY Il business Il Gruppo Manni Hp svolge attività industriali nel campo siderurgico e nei business degli elementi prelavorati in acciaio, componenti e sistemi strutturali per costruzioni ed impianti di diversi settori. Gruppo Manni significa anche produzione di pannelli metallici isolanti per coperture e pareti, destinati alle costruzioni sia civili che industriali e realizzazione di impianti fotovoltaici, eolici e biogas chiavi in mano. Il Gruppo opera con un centro di prelavorazione inox. The business Gruppo Manni Hp conducts industrial activities in the iron and steel industry and in the business of pre-processed steel elements, components and structural systems for constructions and plants in various sectors. Gruppo Manni Hp also means: production of insulating metal panels for roofs and walls, designed for both civil and industrial constructions; realization of “turnkey” PV, wind and biogas systems. The Group operates with a stainless steel pre-processing center. I numeri di una vera leadership 20 centri di produzione, servizi e distribuzione in Italia e all’estero realizzando all’incirca: -400.000 tonnellate all’anno di prodotti siderurgici lavorati e distribuiti; -12.000.000 di mq all’anno di pannelli metallici isolanti prodotti e distribuiti in Italia e all’estero; -850 dipendenti diretti e oltre 1.000 con gli indiretti; -450.000.000 di euro di fatturato annuale; -8.000 clienti. The numbers of true leadership 20 production, service and distribution centers in Italy and abroad, achieving about: -400.000 tons/year of steel processed and distributed; -12.000.000 square meters/year of metal insulating panels produced and distributed in Italy and abroad; -850 direct employees (over 1.000 considering also the indirect employees); -450.000.000 euro of aggregate turnover; -8.000 customers. La distribuzione geografica La visione strategica con cui si sviluppa l’attività prevede un’articolata distribuzione geografica nazionale ed internazionale. Il Gruppo è presente in Europa con 3 stabilimenti di produzione Isopan e con uffici commerciali in altri 3 paesi europei e nord Africani. Inoltre è prevista l’apertura di produzioni di pannelli in Russia e Messico. Geographical distribution The strategic vision with which the business has been developed calls for an articulated geographical distribution in the national and international territories. The Group is present in Europe with 3 Isopan production plants and with sales offices in 3 other European and North African countries. It is also planned the opening of production plants Isopan in Russia and Mexico. Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 11 LA STRUTTURA ORGANIZZATIVA the OrganiZational flow chart Enrico Frizzera, Francesco Manni, Giuseppe Manni, Giancarlo Manni, Renzo Manni. (Gruppo Manni) Al vertice dell’organizzazione del Gruppo Manni c’è la holding industriale Gruppo Manni Hp dalla quale dipendono le 3 aree di business: Acciaio con Manni Sipre e le controllate CSI e CMM; Pannelli con Isopan e le controllate Isopan Iberica, Isopan Est e Isopan Deutschland; Energie rinnovabili e servizi funzionali al gruppo con Gruppo Manni Hp e le controllate Manni Energy, Icom Engineering e GM Immobilia. 12 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 At the top of the organizational structure of Gruppo Manni is the holding company, Gruppo Manni Hp from which the following 3 business areas depend: Steel with Manni Sipre and the controlled companies CSI e CMM; Panels with Isopan and the controlled Isopan Iberica, Isopan Est and Isopan Deutschland; Renewable energies and services functional services to Gruppo Manni Hp and the controlled Manni Energy, Icom Engineering and GM Immobilia. Società E CONSIGLI DI AMMINISTRAZIONE companies and boards of directors PANFIN SPA Chairman: Giuseppe Manni Vice-Chairman: Francesco Manni 59,04% GRUPPO MANNI SRL Sole Director: Giancarlo Manni 100% GRUPPO MANNI HP Chairman: Giuseppe Manni Vice-Chairman: Francesco Manni Managing Directors: Enrico Frizzera, Renzo Manni 100% MANNI SIPRE ISOPAN Chairman Francesco Manni Managing Directors Enrico Frizzera, Massimo Fabbri 85% GRUPPO MANNI HP Chairman Francesco Manni Managing Directors Enrico Frizzera, Cristiano Liuzzo 24,5% CMM CENTRO SERVIZI Chairman INOX Luigi Ghirardi Chairman Francesco Manni Managing Directors Managing Directors Francesco Manni, Marco Ghirardi, Enrico Frizzera, Maurizio Ghirardi, Roberto Frigo, Enrico Frizzera Angelo Minchio, Donata Vicenzi ENERGIE RINNOVABILI E SERVIZI RENEWABLE ENERGY AND SERVICES PANNELLI/PANELS ACCIAIO/STEEL PRODUCTION PLANTS 100% 100% 100% SALES OFFICE 100% 99% ISOPAN IBERICA ISOPAN EST ISOPAN FRANCE ISOPAN Sole Director DEUTSCHLAND Chairman Sole Director Francesco Manni Luigi Guerrini Francesco Manni Chairman Managing Directors Francesco Manni Enrico Frizzera, Managing Directors Claudio Martini Enrico Frizzera, Cristiano Liuzzo 100% MANNI ENERGY Chairman Enrico Frizzera Managing Directors Francesco Manni, Franco Citron ICOM ENGINEERING Chairman Enrico Frizzera Managing Directors Enrico Benasciutti, Massimo Fabbri 100% G.M. IMMOBILIA Sole Director Giancarlo Manni 100% MANNI ENERGY MAROC SARLAU Sole Director Claudio Martini 100% MANNI ENERGY EST Managing Directors Franco Citron, Toni Pera 49% AIM ECOENERGY Chairman Paolo Colla Managing Directors Otello Dalla Rosa, Enrico Frizzera Aggiornamento/Updating: 05/2014 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 13 3 AREE DI BUSINESS/3 BUSINESS AREAS ACCIAIO/STEEL 14 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 PANNELLI/PANELS SERVIZI/SERVICES Dati aggregati 2013 del Gruppo Manni Hp raggruppati per business area 2013 aggregated figures of Gruppo Manni Hp grouped by business areas BUSINESS AREA Anno Year ACCIAIO STEEL 2013 247.802.606 6.326.575 975.861 951.190 464 2012 265.238.882 6.271.596 1.316.583 5.892.860 506 PANNELLI PANELS 2013 165.576.241 5.757.120 831.280 5.008.036 342 2012 171.688.144 7.026.262 2.588.120 472.827 308 SERVIZI SERVICES 2013 30.828.475 1.168.156 -524.074 711.000 62 2012 28.613.885 -44.185 -988.122 991.451 69 2013 444.207.322 13.251.851 1.283.067 6.670.226 868 2012 465.540.911 13.253.673 2.916.581 7.357.138 883 TOT Ricavi Turnover EBITDA Utile netto Net income Investimenti Investments Numero dipendenti Number of Employees Dati preconsuntivi in Euro Expected amounts in Euro Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 15 ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA 2013 dati aggregati/aggregated figures in € Ricavi/Turnover 247.802.606 EBITDA 6.326.575 Utile netto/Net income 975.861 Investimenti/Investments 951.190 Numero dipendenti/ Number of Employees 464 Hangar A380 - Toulouse Airport (France) ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA CENTRO SERVIZI INOX CMM Manni Sipre è la società leader del mercato nel settore degli elementi strutturali in acciaio prelavorati. Da oltre 50 anni mette a disposizione dei costruttori i vantaggi offerti dalle più avanzate tecnologie utilizzate nei propri Centri Servizi, accrescendo in modo determinante la competitività delle soluzioni in acciaio. Manni Sipre is a leading company in the sector of preprocessed steel structural elements. For over 50 years, the company provides the advantages offered by the most advanced technologies used in its Service Centers available to construction firms, decisively enhancing the competitiveness of steel solutions. Manni Sipre si rivolge al mercato delle costruzioni proponendosi come valido partner nella realizzazione di opere con struttura in acciaio, fornendo elementi strutturali finiti pronti per il montaggio. Inoltre, forte della sinergia con le altre aziende del Gruppo, si rivolge anche ai settori della meccanica, della carpenteria pesante, del movimento terra, degli impianti oil & gas, delle scaffalature e magazzini automatici, dell’offshore e dell’impiantistica leggera e pesante. Manni Sipre does business on the market of constructions, proposing itself as a valid partner in the production of steel structural works, supplying finished structural elements ready for assembly. On the strength of the synergy with the other companies in the Group, Manni Sipre entered the sectors of mechanics, heavy metal carpentry,oil & gas plants, shelving and automated warehouses, offshore, light and heavy plants. and earth moving equipment. La società è certificata dai più importanti istituti internazionali della qualità. Inoltre ha ottenuto la certificazione UNI EN ISO 1090, marcatura CE di tutti i prodotti. Le società controllate sono: •Centro Servizi Inox, specializzato nella lavorazione acciai inox; •CMM, centro lavorazioni laser su lamiere e tubi. Manni Sipre is certified by the most important international institutes for the quality. It also has been certifed UNI EN ISO 1090, CE marking. The controlled companies are: •Centro Servizi Inox (Stainless Steel Service Center) specialized in stainless steel processing; •CMM, laser processing center on sheets and tubes. UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 OHSAS 18001:2007 UNI EN ISO 3834-2 UNI EN ISO 1090-1:2012 cl. EXC 4 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 17 ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA 2013 dati aggregati/aggregated figures in € Ricavi/Turnover EBITDA Utile netto/Net income Investimenti/Investments Numero dipendenti/ Number of Employees Forno in acciaio inox per la cottura e l’affumicazione delle carni e formaggi Stainless steel oven for cooking and smoking process of meat and cheese ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA Il Centro Servizi Inox di Verona offre prodotti e lavorazioni di qualità garantendo la massima flessibilità dei servizi ed attenzione alle necessità di ogni cliente. Lo sviluppo perseguito attraverso il costante miglioramento dei processi produttivi, la quantità di materiale dal pronto unitamente all’efficienza di servizio, grazie alla ventennale esperienza del gruppo dirigente coadiuvato da personale altamente qualificato, rendono il C.S.I. un punto di riferimento importante per commercianti ed utilizzatori finali italiani ed europei. Il magazzino dispone dal pronto di diversi tipi di prodotti in acciaio inox come: profili tondi e quadri, angolari, piatti, tubi rettangolari, quadri e tondi saldati, lamiere e bramme. Dopo la spianatura delle lamiere, il C.S.I. offre lavorazioni superficiali come: scotch brite, satinatura, lucidatura a specchio e fiorettatura. Il 2014 prevede l’investimento nella lavorazione dei coils inox a caldo. The Stainless Steel Service Centre offers high quality products and processing while guaranteeing maximum flexibility of services and attention to the needs of every customer. The development achieved through the constant improvement of productive processes, the quantity of material ready for delivery from the warehouse, together with efficient service, thanks to the management’s great experience and the assistance of highly qualified personnel, have made the C.S.I. an important point of reference today for Italian and European traders and end users. The warehouse is equipped with different stainless steel products available at stock such as: round and square profiles, angles, flat bars, rectangular, square and welded round tubes, standard sheets and quarto plates. After the flattening of sheets, C.S.I. can offer other services and surface treatments such as: polishing, marbling, grinding, brushing and duplo. During year 2014, C.S.I. will invest in the hot rolling processing of steel coils. Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 19 ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA 2013 dati aggregati/aggregated figures in € Ricavi/Turnover EBITDA Utile netto/Net income Investimenti/Investments Numero dipendenti/ Number of Employees Lavorazione laser su tubo in acciaio Laser processing of steel pipe ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA CMM è una delle principali aziende europee di lavorazioni laser su lamiere, tubi, profili e travi in acciaio. CMM is one of the main European companies specializing in laser processing of steel plates, pipes and beams. La Divisione Lamiere possiede 3 impianti di taglio laser di ultima generazione in grado di lavorare lastre in acciaio al carbonio, alluminio, inox, rame, ottone e titanio. Dispone inoltre di punzonatrici, robot per la piegatura e la saldatura. The Plate Division has 3 last-generation laser cutting systems which can work on carbon steel, aluminum, stainless steel, copper, brass and titanium plates. It has also punching, bending and welding machines. La Divisione Tubi e Travi è fornita di 8 impianti di taglio laser che impiegano tecnologie all’avanguardia in grado di eseguire ogni tipo di lavorazione su tubi e profili con diametro massimo di 508 mm e lunghezze lavorabili fino a 14 m e spessori fino a 16 mm. The Pipe and Beam Division has eight laser cutting systems with high technology machines which are able to carry out all kinds of processing on pipes and sections with a maximum diameter of 508 mm and workable length of up to 14 meters and thickness up to 16 mm. UNI EN ISO 9001:2008 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 21 PANNELLI/PANELS BUSINESS AREA 2013 dati aggregati/aggregated figures in € Ricavi/Turnover 165.576.241 EBITDA 5.757.120 Utile netto/Net income 831.280 Investimenti/Investments 5.008.036 Numero dipendenti/ Number of Employees 342 Autodromo di Imola realizzato con il pannello Isoclass Imola circuit made with “Isoclass” sandwich panels PANNELLI/PANELS BUSINESS AREA ISOPAN IBERICA ISOPAN EST ISOPAN DEUTSCHLAND Isopan produce e commercializza pannelli isolanti metallici per coperture e pareti ad alto coefficiente isotermico destinati alle costruzioni residenziali, commerciali e zootecniche. Isopan offre anche i gruppi di fissaggio, le lattonerie di finitura e di raccolta di acqua piovana, gli elementi grecati sia traslucidi che policarbonati per i punti luce. Ecosostenibilità e rispetto per l’ambiente giocano un ruolo predominante nella ricerca condotta da Isopan. Particolarmente vasta è la gamma di pannelli speciali per usi civili (Isodomus), per soluzioni antifuoco (Isofire in lana di roccia), per il settore del freddo (Isofrigo) e per quello dei prefabbricati industriali (pannelli curvi Isoray). Altrettanto vasta è la gamma di prodotti per l’edilizia con Isocappotto, Isodeck Synth e Isodeck Bit, gli accessori per il montaggio di impianti fotovoltaici e i prodotti per la sicurezza (gamma Isopansafe). Isopan è presente in Italia con due stabilimenti produttivi (Patrica - Frosinone e Trevenzuolo - Verona), in Europa con Isopan Ibérica a Tarragona (Spagna), Isopan Est a Bucarest (Romania), Isopan Deutschland a Plötz vicino ad Halle (Germania) e la sede commerciale Isopan France a Mérignac (Francia). I programmi per i prossimi anni prevedono altri due stabilimenti in Russia e Messico. ISO 9001:2000 Isopan produces and commercialises sandwich panels with a high isothermal coefficient for walls and roofs in residential, commercial and zootechnical buildings. Isopan is able to offer also fasteners, finishing and rainwater collection sheets, translucid or polycarbonate corrugated elements for light points. Eco-sustainability and respect for the environment play a leading role in the research conducted by Isopan. The product range is particularly extensive as to the panels used for the public construction (Isodomus), the fire resistant solutions (Isofire made of rock wool), the refrigeration sector (Isofrigo) and the sector of prefabricated industrial buildings (curved panels Isoray). The range of products for buildings is also wide with Isocappotto, Isodeck Synth and Isodeck Bit, with the accessories for the assembly of photovoltaic systems and with the safety systems (Isopansafe). Isopan is present in Italy with two production plants (Patrica near Frosinone and Trevenzuolo near Verona) and in Europe with Isopan Ibérica in Tarragona (Spain), Isopan Est in Bucarest (Romania) and Isopan Deutschland in Plötz near Halle (Germany). Isopan is also present with a commercial office in France: Isopan France (Mérignac). For the coming years the programs provide two other plants in Russia and Mexico. Isopan: Pannelli sandwich marcati CE. Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 23 ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA 2013 dati aggregati/aggregated figures in € Ricavi/Turnover EBITDA Utile netto/Net income Investimenti/Investments Numero dipendenti/ Number of Employees Parque Innovación tecnológico - Querétaro (Mexico). Realizzato con pannelli/made with sandwich panels Isoparete Plissè Piano PANNELLI/PANELS BUSINESS AREA Isopan Iberica ha avviato la sua attività nel 2001 a Tarragona (Spagna). Produce come la casa madre pannelli sandwich di alta qualità per coperture e rivestimenti civili, industriali e commerciali. Isopan Iberica started its activity in 2001 in Tarragona (Spain). Like its parent company it produces high-quality sandwich panels for civil, industrial and commercial roofing and cladding. La localizzazione produttiva dello stabilimento e la sua rete commerciale, consentono di servire il Paese e l’export dei paesi confinanti con prodotti e servizi dedicati al raggiungimento della qualità rispondendo alle esigenze dei clienti. The productive location of the plant and its commercial network, allow it to serve the country and the exports of neighbouring countries with products and services dedicated to achieving quality in response to customer needs. DIN EN ISO 9001:2008 Isopan: Pannelli sandwich marcati CE. Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 25 ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA 2013 dati aggregati/aggregated figures in € Ricavi/Turnover EBITDA Utile netto/Net income Investimenti/Investments Numero dipendenti/ Number of Employees Stabilimento produttivo presso il parco industriale della città di Brasov (Romania) realizzato con pannelli Isoparete Plissé Production plant at the industrial park of Brasov city (Romania) made with Isoparete Plissé sandwich panels PANNELLI/PANELS BUSINESS AREA Isopan Est a Bucarest (Romania), inaugurata nel 2007, produce pannelli sandwich di alta qualità per coperture e rivestimenti civili, industriali e commerciali. Combinando la più recente ed innovativa tecnologia con una lunga esperienza della casa madre, unendo i concetti di elevata capacità produttiva a quelli di flessibilità ed efficienza, Isopan Est contribuisce alla diffusione del marchio Isopan nel mondo. Isopan Isopan Est in Bucharest (Romania), opened in 2007, produces high quality sandwich metal panels for civil and industrial roofs, walls and commercial. By combining the most recent and innovative technology with an extensive experience of the parent company, by joining the concepts of high production capacities to those of flexibility and efficiency, Isopan Est contributes to the spreading of the Isopan brand throughout the world. Il ciclo produttivo Isopan è in perfetta sintonia con l’ambiente: i pannelli sono costituiti essenzialmente da supporto in profilato metallico e da uno strato di massa isolante in poliuretano o fibra minerale. Le caratteristiche geometriche e statiche della gamma consentono applicazioni in copertura e pareti facilmente adattabili e di alto gradimento estetico. Isopan production cycle is in perfect harmony with the environment: panels essentially consist of a metallic profile support and an insulating core of polyurethane or mineral fiber. The geometrical and static characteristics of the range mean it can be applied to easily adaptable and attractive covers and walls. SR EN ISO 9001:2001 Isopan: Pannelli sandwich marcati CE. Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 27 ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA Ricavi/Turnover EBITDA Utile netto/Net income Investimenti/Investments Numero dipendenti/ Number of Employees Stabilimento/Plant Isopan Deutschland PANNELLI/PANELS BUSINESS AREA Lo stabilimento Isopan Deutschland situato a Plötz vicino alla città di Halle (Germania) prevede lo start up nel 2014. Proporrà prodotti e servizi secondo le particolari esigenze richieste dal mercato tedesco e del nord Europa. The Isopan Deutschland factory is located in Plötz near Halle (Germany) and is forecasted to start-up in 2014. It will offer products and services to meet the specific needs requested by the German market and by Northern Europe. Isopan Deutschland è dotata di impianti e tecnologie avanzate nel rispetto dell’ambiente al fine di mantenere elevate la qualità e l’innovazione dei prodotti per cui il marchio Isopan è conosciuto. Isopan Deutschland plant is equipped with the most advanced installations and technologies in the respect of the environement in order to maitain the high quality and innovative products for which the brand Isopan is known. Isopan: Pannelli sandwich marcati CE. Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 29 ENERGIE RINNOVABILI E SERVIZI RENEWABLE ENERGIES AND SERVICES BUSINESS AREA 2013 dati aggregati/aggregated figures in € Ricavi/Turnover 30.828.475 EBITDA 1.168.156 Utile netto/Net income -524.074 Investimenti/Investments 711.000 Numero dipendenti/ Number of Employees 62 Sede del/Headquarters of Gruppo Manni Hp ENERGIE RINNOVABILI E SERVIZI RENEWABLE ENERGIES AND SERVICES BUSINESS AREA MANNI ENERGY ICOM ENGINEERING G.M. IMMOBILIA MANNI ENERGY MAROC SARLAU MANNI ENERGY EST AIM ECOENERGY La società Gruppo Manni Hp, holding di Gruppo, svolge per tutte le società di gruppo i servizi di amministrazione, finanza, controllo, acquisti, gestione delle risorse umane e comunicazione servendosi delle migliori tecnologie e personale altamente qualificato. The company Gruppo Manni Hp, the holding company of the Group, performs administrative, finance, auditing, purchasing, human resources management and communication services for the group’s companies using the best technology and highly qualified staff. Controlla inoltre le seguenti società: • Manni Energy: specializzata EPC per impianti e servizi nelle energie rinnovabili alternative; • Icom Engineering: progettazione di impianti e strutture metalliche; • Gm Immobilia: gestione degli immobili strutturali di Gruppo. It also controls the following companies: •Manni Energy: specialised EPC for systems and services in renewable energy alternatives; •Icom Engineering: design of metallic structures and installations; •Gm Immobilia: management of structural properties of the Group. Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 31 ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA Ricavi/Turnover EBITDA Utile netto/Net income Investimenti/Investments Numero dipendenti/ Number of Employees ENERGIE RINNOVABILI RENEWABLE ENERGIES BUSINESS AREA Manni Energy è l’impegno sull’energia pulita del Gruppo Manni e nasce per essere un partner globale delle persone, delle famiglie e delle aziende nella realizzazione dell’impianto fotovoltaico. Dal 2012 offre gli stessi servizi per impianti eolici e biogas. Gli impianti Manni Energy sono “chiavi in mano” e comprendono sia i prodotti che i servizi: • contatto con una rete qualificata di consulenti; • studio di fattibilità tecnica ed economica dell’impianto; • sopralluogo gratuito effettuato da tecnici specializzati per la progettazione esecutiva; • installazione e collaudo dell’impianto; • manutenzione e sistema di monitoraggio; • assistenza di un tecnico specializzato nel caso in cui siano necessari una verifica o un controllo; • gestione delle pratiche burocratiche ed assistenza per quelle bancarie (nel caso di richiesta di finanziamento). Le attività di Manni Energy sono estese ai servizi di efficienza energetica proponendo soluzioni che integrano quelle delle diverse fonti energetiche. uni en iso 14001:2004 Manni Energy represents the commitment that Manni Group makes with clean energy and it is born in order to become a global partner of individuals, families and companies for the construction of PV systems. From year 2012 the company offers the same services for wind and biogas systems. The Manni Energy systems are “turnkey” and include a package of high quality products and services: •contacts with a network of qualified consultants; •study of the technical and economical possibility of production of the system; •free inspection of the site made by qualified engineers for the final design; •installation and testing of the system; •maintenance and monitoring of the system; •assistance by a qualified technician in case the system needed a check-up; •management of all administrative procedures and assistance in case of finding the best financing for the system. The activities of Manni Energy are extended to energy efficiency services offering solutions that integrate those of the different sources of energy. UNI EN ISO 9001:2008 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 33 ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA 2013 dati aggregati/aggregated figures in € Ricavi/Turnover EBITDA Utile netto/Net income Investimenti/Investments Numero dipendenti/ Number of Employees Cantiere/Building yard of Ferrari - Maranello (Modena - Italy) SERVIZI DI INGEGNERIA ENGINEERING SERVICES BUSINESS AREA Icom Engineering è una società di ingegneria e costruzioni che il Gruppo Manni Hp mette a disposizione dei propri clienti allo scopo di affiancarli nelle scelte per la gestione ottimale del processo integrato della costruzione metallica. Con questa nuova offerta il Gruppo Manni Hp intende proporre al costruttore in acciaio un servizio complementare: “l’ingegneria per ottimizzare” nella logica di creare valore per il cliente. Economia, qualità e tempistiche possono essere rispettate solo con una visione globale delle problematiche ed un appropriato “Project & Construction Management” che integri il processo ingegneristico con quello produttivo, consentendo le scelte più opportune e coerenti, coniugando qualità ed economia nel rispetto degli impegni contrattuali assunti. Icom Engineering is an engineering and construction company set up by Gruppo Manni Hp for its customers as an extra range of services to help them manage the integrated process of metallic construction. With this new offer Gruppo Manni Hp intends to propose a complementary service to steel constructors: “engineering for optimisation”, in the logic of creating value for customers. Economy, quality and timelines can all be respected only with a global vision of the issues and a proper Project & Construction Management that brings together the engineering and production processes, allowing the best and most coherent choices, combining quality and economy while respecting contractual obligations. UNI EN ISO 9001:2000 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 35 ACCIAIO/STEEL BUSINESS AREA Ricavi/Turnover EBITDA Utile netto/Net income Investimenti/Investments Numero dipendenti/ Number of Employees Stabilimento/Plant Isopan Est SERVIZI IMMOBILIARI REAL ESTATE SERVICES BUSINESS AREA G.M. Immobilia è la Società proprietaria di gran parte degli immobili strumentali del Gruppo, finalizzata alla gestione degli stessi a servizio delle attività del Gruppo Manni Hp. Il patrimonio immobiliare strumentale del Gruppo gestito da G.M. Immobilia è rappresentato da oltre 611.000 m2 di cui circa 200.000 m2 coperti e 10.000 m2 di uffici. Le soluzioni costruttive adottate con l’impiego dei prodotti e dei servizi del Gruppo sono esempi di costruzioni metalliche industriali rivestite da pannelli isolanti a disposizione delle visite dei clienti. Sono stati installati impianti fotovoltaici su coperture di stabilimenti G.M. Immobilia a beneficio delle aziende che li occupano e dell’ambiente poiché il complesso degli impianti consente un risparmio di emissioni di CO2 in atmosfera pari a oltre 6.000 tonnellate/anno. Durante l’esercizio 2013 è stato affittato l’immobile di Padova ad uso direzionale. G.M. Immobilia is the company that owns and manages most of the buildings of Gruppo Manni Hp in the service of the Business Units of the Group. The Group real estate portfolio managed by G.M. Immobilia is represented by more than 611,000 m2, of wich more than 200,000 m2 are covered and 10,000 m2 are offices. These constructions made with Group products and services are examples of industrial metallic structures covered with insulating panels available for customer visits. Photovoltaic systems were installed on the roofs of several G.M Immobilia plants benefiting both the companies that occupy them and the environment: the totality of photovoltaic systems, in fact, allows a saving of CO2 emissions into the atmosphere equal to over 6,000 tons/year. During year 2013 the building of Padua was leased for office use. Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 37 Scuola dei Salesiani di Dubbo durante il viaggio del Presidente Giuseppe Manni a ottobre 2013 Salesian School in Dubbo during the trip of President Giuseppe Manni in October 2013 38 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 Organizzazione, Responsabilità, Gestione dei Rischi e Volto Sociale dell’Impresa OrganiZation, responsibility RISK MANAGEMENT and social presence of the company L’insieme delle azioni organizzative intraprese in questi anni di cambiamento e di crisi economica si può riassumere nella capacità di rendere possibile lo sviluppo in un futuro più incerto. La visione, tradotta in strumenti organizzativi con impatti nella Governance e nella Gestione del Risorse, si può identificare in un percorso che si articola su tre livelli: il primo è la consapevolezza che la leva per la competitività è la capacità di cambiamento e di adattamento dell’Azienda; il secondo è che l’adattamento deve avvenire nel breve periodo; il terzo è che la linea guida nella gestione delle risorse umane rimane la collaborazione come elemento abilitante la sinergia. Si è creato un ambiente pronto a cogliere le opportunità che la crisi ha generato per favorire la ripartenza. The organizational actions undertaken in the last years of change and economic crisis can be summarized through the vision of succeeding possible the development in an increasingly uncertain future. The vision, translated into organizational tools with impacts on Governance and Resources Management, can be identified at three levels: the first is the awareness that the lever for competitiveness is the Company ability to change and to adapt itself; the second is that the adaptation must be done in the short term; the third is that the guideline in human resources management is cooperation, an element that facilitates synergy. We created an environment ready to seize the opportunities that the crisis has generated and to promote the restart. Il Consiglio di Amministrazione della Capogruppo ha espresso la volontà di creare un ambiente collaborativo e sinergico anche come elemento etico, nella convinzione che si determini un sistema di opportunità accessibile a tutti. La saldatura di questi aspetti, con una Governance da sempre indirizzata alla crescita nel medio-lungo periodo, ha reso possibile l’individuazione dei valori guida centrati sulla Responsabilità Sociale dell’Impresa, nella convinzione che non sia solo il profitto il movente dell’attività imprenditoriale. Nella trasmissione dei valori si ricerca la condivisione e la partecipazione di tutti i collaboratori, coinvolgendoli in attività coerenti con la cultura dell’impresa e con i suoi obiettivi. The Parent Group Board of Directors has expressed the desire to create a collaborative and synergic environment as an ethical element, with the belief that it would result in a system of opportunities for all. The welding of these aspects with a Governance that always encourages the medium to long term growth has enabled the identification of guiding values centered on the Corporate social responsibility, with the belief that profit is not only the motive of business. In the transmission of values, we look for sharing and employee participation, by involving them in activities consistent with the Company’s culture and goals. Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 39 “Le nozze di Cana”, particolare dipinto di Davide Antolini “The wedding of Cana”, detail from the painting of Davide Antolini 40 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 Gestione dei Rischi e Governance Sono stati sviluppati strumenti di gestione del rischio in particolare della governance aziendale in un articolato programma di diffusione degli strumenti di controllo che costituiscono il modello organizzativo valido ai fini del D. Lgs 231 del 2001. Importanti investimenti hanno interessato l’area del credit management diventata elemento fondamentale dei processi decisionali di business. Risk Management and Governance Instruments have been developed for risk management and in particular for corporate governance in a detailed program for the spread of monitoring instruments that constitute a valid organisational model pursuant to Legislative Decree 231 of 2001. Important investments have involved the area of credit management, which has become a fundamental element of the decision-making processes of the business. Integrazione e Solidarietà L’attenzione alla diversità si è esplicata nelle attività d’integrazione multiculturale per valorizzare il contributo di ognuno sviluppando una mentalità aperta, utile anche nelle esperienze d’internazionalizzazione del Gruppo. La solidarietà è proseguita nel sostenere oltre al Progetto Ospedale di Dubbo in Etiopia (attraverso la Fondazione Pro Dubbo) anche altre iniziative umanitarie e sociali. Integration and Solidarity Attention to diversity is very present in multicultural integration activities to enhance the contribution of every people by developing an open mind that is also useful in the globalization experiences of the Group. Solidarity has continued to support the project “Dubbo Hospital” in Ethiopia (through the Pro Dubbo Foundation), as well as other humanitarian and social initiatives. Sostenibilità Attenzione all’ambiente, salute, sicurezza sul lavoro e risparmio energetico caratterizzano la gestione produttiva e l’impegno nella ricerca di prodotti del Gruppo. Sustainability Attention to the environment, health and safety at work and energy saving, feature the production management and the involvement in research for the Group’s products. Cultura, Ricerca, Arte e Sport Attenzione alla cultura e alla ricerca nello sviluppo dei rapporti con Università, Istituzioni ed Ordini Professionali attraverso un ciclo di convegni organizzati in diverse città italiane. Per l’arte, la musica e lo sport la Società contribuisce a sostenere nel veronese alcune iniziative di associazioni di volontariato ed Onlus. In particolare si ricorda l’impegno nella Verona Brain Research Foundation Onlus (Fondazione per la ricerca sul cervello). Culture, Research, Art and Sport Attention is put into culture and research in the development of relations with some Universities, Institutions and Professional Associations through a cycle of conferences organized in several Italian cities. For art, music and sports, the Company helps to support some initiatives of voluntary non-profit organizations in Verona area. In particular, we remember the Group’s commitment with the Verona Brain Research Foundation. Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 41 42 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 dove siamo/contatti WHERE we are/contacts GRUPPO MANNI HP Via A. Righi, 7 I - 37135 VERONA Tel. +39 0458088911 Fax +39 0458204829 [email protected] www.gruppomanni.it MANNI SIPRE Via Mediana I - 37060 MOZZECANE (Verona) Tel. +39 0456339400 ISOPAN Strada Prov. Morolense - Z.I. I - 03010 PATRICA (Frosinone) Tel. +39 07752081 Manni Energy Via A. Righi, 7 I - 37135 VERONA Tel. +39 0458088911 Via Gaeta, 23 I - 26013 CREMA (Cremona) Tel. +39 0373890011 Via Giona, 5 I - 37060 TREVENZUOLO (Verona) Tel. +39 0457359111 [email protected] www.isopan.it Strada Prov. Morolense - Z.I. 03010 PATRICA (FRrosinone) Tel. +39 0775 2081 Fax +39 0775 293177 Via Principe di Udine, 118 I - 33030 CAMPOFORMIDO (Udine) Tel. +39 0432653611 Via Scopa, 20 I - 63076 MONTEPRANDONE (Ascoli Piceno) Tel. +39 073571051 [email protected] www.mannisipre.it CSI CENTRO SERVIZI INOX Via Torricelli, 21 I - 37135 VERONA Tel. +39 0458088010 [email protected] www.centroservizinox.it CMM Via Marchionale, 72/D I - 46046 MEDOLE (Mantova) Tel. +39 0376898150 [email protected] www.cmmlaser.eu Manni Energy maroc sarlau Casablanca - Marocco Tel. +212 522270584 ISOPAN IBÉRICA Polígono Industrial de Constantí Av.da de les Puntes - Parcela, 23 E - 43120 Constantí (Tarragona) Tel. +34 977524546 [email protected] www.isopaniberica.es Manni Energy est Popesti Leordeni RO - 077160 - jud. ILFOV Tel. +40 21 3051600 S [email protected] www.mannienergy.it ISOPAN EST Sos. de Centura 109 Popesti Leordeni RO - 077160 - jud. ILFOV Tel. +40 21 3051600 S [email protected] www.isopanest.ro ISOPAN DEUTSCHLAND Kreisstraße 48 D - 06193 Wettin-Löbejün - OT Plötz Tel. +49 (0) 346033220 [email protected] www.isopandeutschland.de ISOPAN FRANCE Avenue du Golf Parc Innolin - Bat. C2 F - 33700 MÉRIGNAC Tel. +33 5 56021352 www.isopan.fr AIM ECOENERGY Contrà Pedemuro San Biagio, 72 I - 36100 VICENZA Tel. +39 0444394911 [email protected] www.aimecoenergy.it ICOM ENGINEERING Via Mediana I - 37060 MOZZECANE (Verona) Tel. +39 0456339400 [email protected] www.icomengineering.com GM IMMOBILIA Via A. Righi, 7 I - 37135 VERONA Tel. +39 0458088911 Gruppo Manni Hp / ANNUAL REPORT 2013 43 www.gruppomanni.it edizione/edition 05/2014