Applicatore Hot Melt MC 4

Transcript

Applicatore Hot Melt MC 4
Applicatore Hot Melt
MC 4
Manuale P/N 213 747 A
– Italian –
NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY
Nota
Questo manuale é valido per tutti i modelli della serie.
Numero dell’articolo per l’ordinazione
P/N = Numero da indicare all’ordinazione per articoli Nordson
Nota
Pubblicazione della Nordson. Tutti i diritti riservati. Copyright E 2002.
La riproduzione o la traduzione in un’altra lingua di questo documento in qualsiasi forma, intera o parziale
è vietata senza espressa autorizzazione scritta della Nordson.
La Nordson si riserva il diritto di effettuare modifiche senza espressa comunicazione.
Marchi registrati
AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Compumelt, Control Coat,
Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat,
FlexiCoat, Flexi-Spray, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Little Squirt,
Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, OptiMix, Package of Values,
Patternview, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn,
SC5, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, System Sentry, Tela-Therm,
Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sono marchi registrati – ®
– della Nordson Corporation.
ATS, Aerocharge, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, Colormax, Control Weave, Controlled Fiberization, Coolwave, CPX, Dry Cure,
E-Nordson, EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, Fill Sentry, Fillmaster, Gluie, Heli-Flow, Ink-Dot, Iso-Flex, Kinetix, Lacquer Cure, Maxima, MicroFin, Minimeter, Multifil,
Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Ready Coat, Select Series, Sensomatic, Shaftshield,
SheetAire, Spectral, Spectronic, Spectrum, Summit, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, Swirl Coat, Tempus, Tracking Plus, Trade Plus, Universal, Vista, Web Cure,
2 Rings (Design) sono marchi di fabbrica – T – della Nordson Corporation.
I termini ed i marchi di fabbrica contenuti in questa documentazione possono essere marchi, il cui uso da parte di terzi per i propri
scopi, può ledere i diritti del proprietario.
COV_IT_213747A
MC 4
Edizione 09/02
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Sommario
I
Sommario
Sicurezza
Descrizione
............................................................... 1
1. Impiego conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Impiego non conforme alla destinazione – Esempi – . . . . . . . . . . . 1
2. Pericoli residui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Su questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4. Componenti dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gas inerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6. Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installazione
1. Disimballare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Immagazzinaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Aspirazione dei vapori emanati dal materiale hot melt . . . . . . . . . . . . 6
8. Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Posare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tensione di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10. Collegamento dell’aria di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
11. Collegamento del gas inerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
MC 4
Edizione 09/02
P/N 213747A
II
Sommario
Funzionamento
1. Riempire la vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Impostare le temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manutenzione
1. Manutenzione giornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Pulizia esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Controllo visivo di possibili danni esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Cambio del materiale hot melt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Flussare con detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pulire la vasca manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dati tecnici
1. Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Dati elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Dimensioni e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
P/N 213747A
MC 4
Edizione 09/02
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Applicatore Hot Melt MC 4
1
Sicurezza
ATTENZIONE: Osservare le istruzioni di sicurezza contenute
nel manuale specifico e le istruzioni di sicurezza dettagliate
contenute in tutta la documentazione.
Descrizione
1. Impiego conforme alla
destinazione
L’applicatore Hot Melt della serie MC 4 – qui di seguito denominato
anche Applicatore – deve essere utilizzato esclusivamente per fondere
ed alimentare materiale hot melt.
L’applicatore è in grado di funzionare solo se è integrato con un
comando. Vedi Installazione, Comando.
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destinazione.
Nordson non è responsabile per danni a persone e cose derivanti da un
tale impiego.
L’impiego conforme alla destinazione comprende anche l’osservanza
delle istruzioni di sicurezza Nordson. Nordson raccomanda di
raccogliere informazioni precise sui materiali che si intendono impiegare.
Impiego non conforme alla
destinazione – Esempi –
L’apparecchio non va impiegato nelle seguenti condizioni:
S Se non è in condizioni perfette
S Dopo modifiche o rifacimenti eseguiti di propria iniziativa
S Se è aperto il coperchio della vasca
S In un ambiente in cui possono verificarsi esplosioni
S Se non vengono rispettati i valori indicati alla sezione Dati tecnici.
Con l’apparecchio non si devono fondere e alimentare i seguenti
materiali:
S Materiali esplosivi o infiammabili
S Materiali erosivi e corrosivi
S Alimenti.
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
MC 4
Edizione 09/02
P/N 213747A
2
Applicatore Hot Melt MC 4
2. Pericoli residui
Dal punto di vista costruttivo sono state prese tutte le precauzioni atte a
proteggere il personale da possibili rischi. Tuttavia alcuni pericoli residui
non si possono eliminare. Il personale deve perciò osservare i seguenti
punti:
S Pericolo di ustioni per materiale hot melt caldo
S Pericolo di ustioni vicino al coperchio caldo della vasca
S Pericolo di ustioni durante il riempimento della vasca
S Pericolo di ustioni per componenti caldi, ad esempio tubi riscaldati
S Evitare di respirare i vapori degli materiali hot melt, in quanto possono
risultare nocivi alla salute.
3. Su questo manuale
P/N 213747A
I numeri di posizione sulle illustrazioni non corrispondono ai numeri di
posizione sui disegni tecnici e sulle liste dei pezzi di ricambio.
MC 4
Edizione 09/02
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
3
Applicatore Hot Melt MC 4
4. Componenti
dell’apparecchio
1
2
9
8
7
3
4
6
5
003068
Fig. 1
1. Volantino chiusura coperchio
della vasca
2. Blocco coperchio della vasca
3. Collegamento aria compressa
modulo di controllo
4. Modulo di controllo
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
5. Collegamento elettrico
6. Vite di fissaggio
7. Coperchio della vasca
MC 4
Edizione 09/02
8. Blocco chiusura coperchio della
vasca
9. Collegamento del gas inerte
P/N 213747A
4
Applicatore Hot Melt MC 4
Il materiale hot melt viene fuso nella vasca. Il riscaldamento del settore di
fusione avviene mediante resistenze a cartuccia. La temperatura viene
misurata da un sensore e deve essere regolata da un regolatore della
temperatura. Il regolatore della temperatura non fa parte
dell’apparecchio.
5. Funzionamento
Nell’hot melt viene immessa aria compressa oppure - nella lavorazione
dell’hot melt (PUR) in poliuretano - gas inerte.
L’aria compressa o il gas inerte spingono l’hot melt nel modulo di
controllo se quest’ultimo è aperto. Il modulo di controllo viene comandato
dal cliente.
Un pacco di molle tra il coperchio della vasca e il blocco tiene chiusa la
vasca fino ad un pressione di 1 bar (0,1 MPa / 14,5 psi). Se la pressione
sale al di sopra di 1 bar, il coperchio si solleva, in modo che la pressione
nella vasca non possa superare 1 bar.
ATTENZIONE: Utilizzare solo gas inerte adatto. Per
informazioni consultare la scheda di sicurezza o contattare il
produttore del materiale utilizzato.
Gas inerte
Il gas inerte evita che il materiale reagisca con l’umidità dell’aria.
Allontana l’aria dalla vasca e protegge il materiale da reazioni accidentali,
che potrebbero comportare l’invecchiamento precoce del materiale.
Regolazione della temperatura
Quando la temperatura viene regolata dal cliente, il termostato deve
essere collegato ad un dispositivo di sicurezza da sovratemperatura e il
sensore di temperatura ad un termoregolatore.
Vedi Installazione, Comando.
6. Targhetta di
identificazione
Modello di apparecchio
Nordson Engineering GmbH
D 21337 Lüneburg – Germany
Made in Germany
Numero d’ordine Nordson
Numero di serie
V
W
Tensione di esercizio
V = Volt
Potenza assorbita
W = Watt
002309
P/N 213747A
MC 4
Edizione 09/02
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Applicatore Hot Melt MC 4
5
Installazione
ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate
solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni
di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri
manuali utilizzati.
1. Disimballare
Togliere con cautela dall’imballaggio. Controllare poi se sono visibili danni
dovuti al trasporto. Riutilizzare il materiale d’imballaggio o provvedere a
smaltirlo osservando la normativa vigente.
2. Trasporto
Utilizzare solo mezzi di trasporto idonei. Evitare urti e scosse. Utilizzare
solo imballaggi protettivi adatti.
Il modulo di controllo viene svitato dall’apparecchio per il trasporto e deve
essere riavvitato nuovamente dal cliente. Viene collocato nella vasca
insieme alle due viti di fissaggio.
Installare il sistema solo in un ambiente che corrisponda al tipo di
protezione indicato (vedi sezione Dati tecnici). Non installare il sistema in
un ambiente nel quale potrebbero verificarsi esplosioni! Proteggere il
sistema da vibrazioni.
3. Installazione
100
16,5
49,75
205
494
L’apparecchio può essere collocato singolarmente o può essere avvitato
con le tre apposite viti. Vedi schema di foratura fig. 2.
Fig. 2
4. Smontaggio
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Spurgare completamente l’apparecchio, staccare tutti i collegamenti
dall’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
MC 4
Edizione 09/02
P/N 213747A
6
Applicatore Hot Melt MC 4
5. Immagazzinaggio
Non immagazzinare l’apparecchio all’aperto! Proteggere il sistema da
umidità, polvere e forti sbalzi di temperatura (formazione di condensa).
6. Smaltimento
Smaltire l’apparecchio ai sensi della normativa vigente.
7. Aspirazione dei vapori
emanati dal materiale hot
melt
Assicurarsi che i vapori emanati dal materiale hot melt non superino la
concentrazione di sostanze dannose permessa. Se necessario, aspirare i
vapori emanati dal materiale hot melt. Fare in modo che l’ambiente sia
sufficientemente ventilato.
8. Collegamenti elettrici
Posare i cavi
ATTENZIONE: Pericolo di scossa elettrica. La mancata
osservanza può provocare lesioni, morte e/o danni
all’apparecchio ed agli accessori.
Assicurarsi che i cavi non entrino in contatto con componenti rotanti e/o
caldi. Non schiacciare i cavi e controllare regolarmente che non siano
danneggiati. Sostituire immediatamente i cavi danneggiati!
Per la posa degli allacciamenti elettrici (5, Fig.1) vedere lo schema
elettrico.
Tensione di rete
ATTENZIONE: Mettere in funzione solo alla tensione di rete
indicata sulla targhetta di identificazione.
NOTA: Per la tensione di rete è consentita una tolleranza del
+5% / –10% rispetto ai valori nominali.
9. Comando
L’apparecchio può essere messo in funzione solo se è collegato ad un
comando in grado di garantire quanto segue:
S Termoregolazione che impedisce il surriscaldamento:
Nell’apparecchio sono integrati un termostato per sovratemperatura
ed un sensore di temperatura. Questi componenti devono essere
montati nel dispositivo di controllo in modo da prevenire un
surriscaldamento dell’hot melt o dell’apparecchio.
S Comando dell’elettrovalvola possibile solo se la temperatura dell’hot
melt è compresa nei valori prescritti.
ATTENZIONE: Se il materiale hot melt è ancora troppo freddo
le guarnizioni del modulo di controllo possono restare
danneggiate.
S In CASO DI EMERGENZA il modulo di controllo si chiude.
P/N 213747A
MC 4
Edizione 09/02
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Applicatore Hot Melt MC 4
10. Collegamento dell’aria di
controllo
7
1. Collegare un’alimentazione aria regolabile con un nipplo di giunzione
(3, Fig. 1) per l’aria di controllo.
2. Impostare la pressione dell’aria di controllo su ca. 4 – 6 bar
(0,4 – 0,6 MPa / 58 – 87 psi). La pressione precisa va determinata in
base all’applicazione.
NOTA: Assicurarsi che l’aria di controllo sia sempre disponibile. L’aria di
controllo viene utilizzata p.e. per mantenere chiuso l’ugello in caso di
SPEGNIMENTO DI EMERGENZA o durante periodi d’inattività. In tal
modo si evitano perdite di materiale hot melt dal modulo di controllo.
NOTA: Assicurarsi che con lo spegnimento del modulo di controllo il
materiale in ingresso sia privo di pressione. Altrimenti il modulo di
controllo si apre e il materiale fuoriesce.
11. Collegamento del gas
inerte
Collegare la fonte del gas inerte con il collegamento del gas inerte.
Regolare la pressione del gas inerte a max. 1 bar (0,1 MPa / 14,5 psi).
NOTA: Un pacco di molle tra il coperchio della vasca e il blocco tiene
chiusa la vasca fino ad un pressione di 1 bar (0,1 MPa / 14,5 psi). Se la
pressione sale al di sopra di 1 bar il coperchio si solleva, in modo che la
pressione nella vasca non possa superare 1 bar.
NOTA: L’immissione del gas inerte si interrompe automaticamente se il
coperchio viene aperto.
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
MC 4
Edizione 09/02
P/N 213747A
8
Applicatore Hot Melt MC 4
Funzionamento
ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate
solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni
di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri
manuali utilizzati.
1. Riempire la vasca
ATTENZIONE: Calore! Pericolo di ustioni. Indossare occhiali di
protezione e guanti protettivi. Durante l’apertura ci si può
ustionare con il coperchio della vasca. Dalla vasca potrebbe
fuoriuscire materiale hot melt bollente. Riempire di hot melt con
cautela.
1. Assicurarsi che l’hot melt sia pulito e privo di corpi estranei. I corpi
estranei possono danneggiare l’apparecchio e gli accessori.
2. Allentare il dispositivo di chiusura girevole in senso orario finché è
possibile inclinare di lato il blocco orientabile insieme al coperchio
della vasca.
NOTA: L’immissione del gas inerte si interrompe automaticamente se il
coperchio viene aperto.
ATTENZIONE: Non mettere in funzione l’apparecchio con la
vasca aperta. Dalla vasca aperta possono fuoriuscire vapori
bollenti contenenti sostanze nocive. Inoltre l’hot melt non
sarebbe protetto da gas inerte e potrebbe invecchiare nella
vasca.
3. Assicurarsi che la guarnizione del coperchio della vasca sia pulita.
Rimuovere i residui di hot melt.
4. Orientare il blocco orientabile con il coperchio della vasca e stringere
a fondo il dispositivo di chiusura girevole in senso orario.
NOTA: Non svuotare mai completamente la vasca. Se nella vasca c’è
troppo poco materiale hot melt, tale materiale può surriscaldarsi. Di
conseguenza si formano depositi e incrostazioni di materiale hot melt che
causano disturbi al funzionamento.
P/N 213747A
MC 4
Edizione 09/02
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Applicatore Hot Melt MC 4
2. Impostare le temperature
9
Per la regolazione della temperatura occorre osservare la temperatura di
lavorazione prescritta dal produttore del materiale hot melt. Non si deve
superare la temperatura massima d’esercizio del prodotto e dei
componenti riscaldati del sistema qui descritti.
Nordson non si assume alcuna responsabilità e non offre garanzia per
danni derivanti da un’impostazione non corretta della temperatura.
NOTA: A seconda dell’hot melt utilizzato il termostato di
sovratemperatura della vasca deve essere eventualmente adattato (cioè
cambiato) alla temperatura di lavorazione massima dell’hot melt. Il valore
di spegnimento del termostato non deve però superare la temperatura
massima di esercizio dell’apparecchio! Per i termostati vedi sezione Dati
tecnici.
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
MC 4
Edizione 09/02
P/N 213747A
10
Applicatore Hot Melt MC 4
Manutenzione
ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate
solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni
di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri
manuali utilizzati.
NOTA: La manutenzione è un’importante misura preventiva per
mantenere la sicurezza di funzionamento e per prolungare la durata degli
apparecchi/delle macchine. Non va assolutamente trascurata.
Gli intervalli qui indicati hanno solo valore empirico generale. A seconda
del luogo di installazione, delle condizioni di produzione e dei tempi di
funzionamento dell’apparecchio possono essere necessari altri intervalli
di manutenzione.
1. Manutenzione giornaliera
Componente
Apparecchio completo
Vasca
Operazione
Intervallo
Vedi
Pulizia esterna
Giornaliero
Pag. 9
Controllo visivo di possibili danni
esterni
Giornaliero
Pag. 10
Ispezione visiva della vasca per
verificare la presenza di corpi
estranei
Ad ogni riempimento
–
Svuotare completamente e pulire
Prima di periodi lunghi di inattività
–
Pulizia a mano
Se l’apparecchio è molto sporco
Controllo visivo per verificare se il
foro per l’immissione del gas inerte
è ostruito dall’hot melt ed eventuale
pulizia
2. Pulizia esterna
Pag. 10
La pulizia esterna previene possibili disturbi operativi dell’apparecchio
dovuti alle impurità che si accumulano durante il processo produttivo.
ATTENZIONE: Durante le operazioni di pulizia tenere presente
il tipo di protezione dell’apparecchio (vedi Dati tecnici).
ATTENZIONE: Non danneggiare o togliere le targhette indicanti
pericoli o rischi. Le targhette danneggiate o mancanti vanno
assolutamente sostituite.
Togliere i residui di materiale hot melt solo con un detergente consigliato
dal produttore del materiale. Se necessario, prima riscaldare con un
soffiante ad aria calda.
Aspirare o eliminare con un panno morbido polvere e altre impurità.
P/N 213747A
MC 4
Edizione 09/02
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Applicatore Hot Melt MC 4
3. Controllo visivo di
possibili danni esterni
4. Cambio del materiale hot
melt
11
ATTENZIONE: Se i componenti danneggiati pregiudicano il
lavoro sicuro dell’apparecchio e/o dell’operatore, spegnere
immediatamente l’apparecchio e far sostituire i componenti da
personale qualificato. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali
Nordson.
Togliere il materiale hot melt vecchio con una corsa a vuoto o facendolo
uscire dall’apparecchio.
NOTA: Prima di sostituire il tipo di materiale hot melt chiarire se il nuovo
materiale si può mescolare a quello vecchio.
S Se i due materiali possono essere miscelati: i residui di materiale
vecchio si possono far uscire con il materiale hot melt nuovo.
S Se i due materiali non possono essere miscelati: Flussare a fondo
con un detergente consigliato dal fornitore del materiale.
NOTA: Smaltire il materiale hot melt vecchio ai sensi della normativa
vigente.
5. Flussare con detergente
ATTENZIONE: Utilizzare solo un detergente consigliato dal
produttore del materiale hot melt. Osservare quanto indicato sul
foglio dati di sicurezza del detergente.
Flussare i resti del detergente con il nuovo materiale hot melt prima di
iniziare la nuova produzione.
NOTA: Smaltire il detergente utilizzato osservando la normativa vigente.
Pulire la vasca manualmente
In presenza di molto sporco la vasca va pulita manualmente.
Normalmente l’hot melt si rimuove facilmente dalle pareti della vasca se
viene riscaldato (Fig. 3). Eventualmente riscaldare la vasca
preventivamente a circa 60 °C.
NOTA: Il rivestimento interno della vasca è antiaderente. Non pulire con
attrezzi metallici. Non usare spazzole di metallo! Il rivestimento
antiaderente potrebbe venir danneggiato.
Il fondo della vasca può essere rimosso per la pulizia. Un foro nel mezzo
del fondo della vasca consente l’inserimento di una barra filettata per la
rimozione.
MXTK007S050A0495
Fig. 3
Illustrazione di massima
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
MC 4
Edizione 09/02
P/N 213747A
12
Applicatore Hot Melt MC 4
Dati tecnici
1. Dati generali
Tipo di riscaldamento
Resistenze elettriche incorporate
Possibili sensori della temperatura
Fe-CuNi (Fe/Ko), Pt 100 / Ni 120
Pressione materiale hot melt
1 bar / 0,1 MPa / 14,5 psi
Tipo di protezione
IP 54
Rumorosità
< 70 dBA
Tempo di riscaldamento
Da 30 a 60 minuti, a seconda del tipo di hot melt, della
temperatura di lavorazione e della temperatura
ambiente
2. Temperature
Min. temperatura ambiente
10 °C / 50 °F
Max. temperatura ambiente
40 °C / 104 °F
Min. temperatura d’esercizio
50 °C / 122 °F
Max. temperature d’esercizio (vedi
Istruzioni)
Vedi termostato
utilizzato
NOTA: Non regolare la temperatura massima della
vasca oltre i valori indicati nella tabella. In caso di
inosservanza di questa prescrizione l’apparecchio si
sspegne
egne automaticamente.
NOTA: A seconda dell’hot melt utilizzato il termostato
di sovratem
sovratemperatura
eratura della vasca deve essere adattato
(cioè cambiato) alla temperatura di lavorazione
massima dell’hot melt.
Termostato per sovratemperatura
P/N 213747A
Termostati disponibili
MC 4
Edizione 09/02
Numero d’ordine
246 °C
475 °F
N 120 166 A
230 °C
450 °F
N 271 937 A
205 °C
400 °F
N 271 931 A
177 °C
350 °F
N 271 929 A
150 °C
300 °F
N 271 936 A
120 °C
250 °F
N 271 934 A
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Applicatore Hot Melt MC 4
3. Dati elettrici
13
ATTENZIONE: Questo apparecchio è stato predisposto per una
sola tensione d’esercizio. Mettere in funzione solo con la
tensione d’esercizio indicata sulla targhetta d’identificazione.
Tensione di esercizio
230 VAC
Tensione d’esercizio dell’elettrovalvola
110 VAC
Frequenza della tensione di esercizio
50/60 Hz
Protezione dell’apparecchio
Vedi la targhetta di identificazione
Potenza assorbita P
Vedi la targhetta di identificazione
Potenza assorbita Pmax
Vedi la targhetta di identificazione
4. Dimensioni e peso
Dimensioni apparecchio (LUxLAxA)
Apertura vasca
Peso
242,5 x 276 x 510 mm
∅ 145 mm
Ca. 34 kg
LU = lunghezza / LA = larghezza / A = altezza
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
MC 4
Edizione 09/02
P/N 213747A
14
Applicatore Hot Melt MC 4
P/N 213747A
MC 4
Edizione 09/02
E 2002 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati