Montaggio a BULLONE Montaggio a INCASTRO
Transcript
Montaggio a BULLONE Montaggio a INCASTRO
Montaggio a INCASTRO 1 2 4 3 CL AC K C 6 5 C LA K 7 C C LA K AVVERTENZE! -IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ IN CASO DI MONTAGGI NON CONFORMI. -LA PRESENTE SCAFFALATURA DEVE ESSERE UTILIZZATA SOLO ED ESCLUSIVAMENTE PER LO STOCCAGGIO DI MATERIALE. OGNI ALTRO UTILIZZO E’ VIETATO! -IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ IN CASO DI UN UTILIZZO NON CONFORME. IMPORTANT NOTICES! -THE MANUFACTURER DISCLAIMS ALL LIABILITY IN CASE OF ASSEMBLY THAT '2(6127,1&21)250,7<:,7+7+( INSTRUCTIONS. -THIS SHELVING UNIT MUST ONLY BE USED FOR STORING MATERIALS. ALL OTHER USES ARE FORBIDDEN! - THE MANUFACTURER DISCLAIMS ALL LIABILITY IN CASE OF USE NOT IN &203/,$1&(:,7+,16758&7,216 CL AC K AVVERTISSEMENTS! - LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE MONTAGE NON CONFORME. - LES ETAGERES DOIVENT ETRE UTILISEES UNIQUEMENT POUR LE STOCKAGE DE MATERIAUX. TOUT AUTRE USAGE EST INTERDIT! - LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D’UTLISATION NON CONFORME. Montaggio a BULLONE 1 2 4 3 6 5 7 C C LA K - Fissare lo scaffale a muro con JOL DSSRVLWL WDVVHOOL QRQ FRPSUHVLQHOODFRQIH]LRQH )L[ WKH VWUXFWXUH WR WKH ZDOO ZLWKWKHEROWVQRWLQFOXGHG - Fixer le rayonnage à mur avec OHVWDVVHDX[LOVQHVRQWSDV OLYUpHVDYHFO¶HQVHPEOH CL AC K -MANUALE DI MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE -ASSEMBLY USE AND MAINTENANCE MANUAL -NOTICE DE MONTAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN !!!!ATTENZIONE!!!! -LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE IL MONTAGGIO DEL PRODOTTO. - IL PRESENTE MANUALE DEVE ESSERE CONSERVATO NEL TEMPO ED ESPOSTO IN PROSSIMITA DELLA SCAFFALATURA PER EVENTUALI SUCCESSIVE CONSULTAZIONI. 1- MONTAGGIO: Procedere come illustrato sotto avendo cura di: - DURANTE IL MONTAGGIO UTILIZZARE GUANTI DI LAVORO ADEGUATI PER PROTEGGERE LE MANI (non inclusi); - Montare il primo piano ad un’altezza non superiore a 10 cm dal pavimento (questo per garantire una corretta tenuta dei montanti); - Suddividere i rimanenti piani in maniera il più possibile equidistante rispetto all’altezza totale dello scaffale. -La scaffalatura deve essere montata a piombo. 2- FISSAGGIO A MURO: Una volta completato il montaggio della scaffalatura , prima del suo utilizzo, è obbligatorio ¿VVDUODDOPXURFRQJOLDSSRVLWLWDVVHOOLGL¿VVDJJLRWDVVHOOLQRQLQFOXVL,QFDVRGLSDUHWLGLDOWURPDWHULDOHSUHGLVSRUUH FRPXQTXH GHJOL DGHJXDWL VLVWHPL GL DQFRUDJJLR FRQVXOWDUH LO ULYHQGLWRUH , ¿VVDJJL DQGUDQQR DVVLFXUDWL DOOD SDUHWH DWWUDYHUVRLIRULGHLPRQWDQWLDSSOLFDQGRPLQLPR¿VVDJJLDFLUFDôGHOO¶DOWH]]DGHOORVFDIIDOH 3- CARICO: Disporre il carico sui piani in modo uniformemente distribuito, non superando la portata massima dichiarata. Adagiare con cura i carichi sui piani evitando di lasciarli cadere in modo brusco. Caricare i piani solo in modo manuale. 4- MANUTENZIONE - Pulire lo scaffale indossando guanti protettivi. - Controllare la struttura periodicamente (ogni 6 mesi). &RQWUROODUHLOPDQWHQHUVLGHOFRPSOHWR¿VVDJJLRGLYLWLHEXOORQL - Controllare visivamente la planarità dei piani e la perpendicolarità dei montanti. - Controllare lo stato generale della struttura nel caso si riscontrassero anomalie (deformazioni, rotture, ossidazioni eccessive, ecc.), sostituire immediatamente le parti danneggiate o difettose. - Lo scaffale deve essere tenuto in ambiente chiuso e non soggetto ad umidità. !!!!IMPORTANT!!!! - READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY OF THE PRODUCT. - THIS MANUAL MUST BE LOOKED AFTER AND KEPT CLOSE TO THE SELVING UNIT FOR SUBSEQUENT REFERENCE. 1 - ASSEMBLY: DURING ASSEMBLY, USE PROTECTIVE GLOVES TO PROTECT YOUR HANDS (not included); )LWWKH¿UVWVKHOIDWDKHLJKWQRPRUHWKDQFPIURPWKHÀRRUWKLVZLOOHQVXUHFRUUHFWXSULJKW strength); 6HWWKHUHPDLQLQJVKHOYHVWRDQHDUHTXDOGLVWDQFHDVSRVVLEOHZLWKUHVSHFWWRWKHWRWDOKHLJKWRI the shelving unit. - The shelving must be assembled vertically. 2 - WALL MOUNTING: Once the shelving unit has been assembled & before being used, it must be IDVWHQHGWRWKHZDOOXVLQJVSHFL¿FVFUHZDQFKRUVQRWVXSSOLHG,IWKHZDOOLVPDGHRIDSDUWLFXODU W\SHRIPDWHULDODOZD\VXVHDGHTXDWHIDVWHQLQJV\VWHPVDVN\RXUGHDOHU:DOOIDVWHQLQJVKRXOGEH GRQHXVLQJWKHKROHVLQWKHXSULJKWV±DWOHDVW¿[LQJSRLQWVDWDERXWôWKHKHLJKWRIWKHVKHOYLQJXQLW 3 - LOAD$UUDQJHWKHORDGRQWKHVKHOYHVVRLWLVXQLIRUPO\GLVWULEXWHGZLWKRXWH[FHHGLQJWKHPD[LPXPLQGLFDWHGORDG&DUHIXOO\SODFHWKHORDGVRQWKHVKHOYHV'RQRWDOORZWKHPWRGURSVXGGHQO\ Only load the shelves manually. 4 - MAINTENANCE - Clean the shelf using protection gloves. 3HULRGLFDOO\FKHFNWKHVWUXFWXUHHYHU\PRQWKV &KHFNWRPDNHVXUHWKHWKHVFUHZDQGEROWVDUH¿UP 3HUIRUPDYLVXDOFKHFNWRPDNHVXUHWKHVKHOYHVDUHOHYHODQGWKHXSULJKWVDUHWUXO\YHUWLFDO &KHFNWKHJHQHUDOFRQGLWLRQRIWKHVWUXFWXUH,IDQ\IDXOWVDUHIRXQGGDPDJHGRUGHIRUPHGFRPSRQHQWVH[FHVVLYHR[LGL]DWLRQVHWFLPPHGLDWHO\UHSODFHWKHGDPDJHG !!!!ATTENTION!!!! - LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’EFFECTUER LE MONTAGE DU PRODUIT. - LA NOTICE DOIT ETRE CONSERVEE DANS LE TEMPS, A PROXIMITE DE L’ETAGERE POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE. 1- MONTAGE: PENDANT LE MONTAGE PORTER DES GANTS DE TRAVAIL APPROPRIES AFIN DE PROTEGER LES MAINS (non fournis); - Monter la première tablette à une hauteur inférieure à 10 cm du sol (pour garantir la stabilité des cornieres); - Répartir les tablettes restantes de manière équidistante par rapport à la hauteur totale de l’étagère. -L’étagère doit être montée à plomb. 2 - FIXATION MURALE8QHIRLVOHPRQWDJHGHO¶pWDJqUHWHUPLQpDYDQWGHO¶XWLOLVHULOHVWREOLJDWRLUHGHOD¿[HUDXPXUjO¶DLGHGHFKHYLOOHVGH¿[DWLRQ adéquates (chevilles non fournies). En cas de murs constitués d’un autre matériel, prévoir des systèmes d’ancrage appropriés (consulter le revendeur). /HV¿[DWLRQVGHYURQWrWUHDVVXUpHVDXPXUjWUDYHUVOHVWURXVGHVFRUQLHUHVHQDSSOLTXDQWDXPRLQV¿[DWLRQVjHQYLURQDXôGHODKDXWHXUGHO¶pWDJqUH 3 - CHARGE'LVSRVHUODFKDUJHVXUOHVWDEOHWWHVXQLIRUPpPHQWQHSDVGpSDVVHUODFKDUJHPD[LPDOHLQGLTXpH3RVHUVRLJQHXVHPHQWOHVFROLVVXUOHV tablettes, ne pas les laisser tomber brusquement. Charger les tablettes uniquement manuellement. 4 - ENTRETIEN - Nettoyer l’étagère en utilisant des gants de protection. - Contrôler la structure périodiquement (tous les 6 mois). - Contrôler le serrage des boulons. - Contrôler visuellement la planeité des tablettes et la perpendicularité des cornieres. &RQWU{OHUO¶pWDWJpQpUDOGHODVWUXFWXUH(QFDVG¶DQRPDOLHVGpIRUPDWLRQVUXSWXUHVR[\GDWLRQVH[FHVVLYHVHWFUHPSODFHULPPpGLDWHPHQWOHVSDUWLHV endommagées ou défectueuses. /¶pWDJqUHGRLWrWUHWHQXHGDQVXQHQYLURQQHPHQWIHUPpHWQRQH[SRVpjO¶KXPLGLWp 9LD0DWWHRWWL&DLUDWH9$,7$/< www.grimaitalia.com - [email protected] MACISTE UNIVERSALE 120 DOPPIA soluzione di montaggio: BULLONE oppure INCASTRO 200 200 kg 100 40 120 oppure 100 40 40 120 120 200 kg portata a RIPIANO 1000 kg kg portata TOTALE A 5 ripiani 3$73(1',1*(3 BULLONE oppure 100 INCASTRO montaggio 200 40 40 120 5 ripiani 120 oppure 40 200 kg ZINCATO portata a RIPIANO colore peso uniformemente distribuito *uniformemente distribuito - Totale Capacità 1000 kg *evenly distributed - Total capacity 1000 kg *distribué uniformément - Portée totale 1000 kg UyZQRPLHUQLHUR]áRĪRQH1RĞQRĞüFDáNRZLWDNJ MACISTE UNIVERSALE 120 A compresi nella confezione: D.LGS n. 626 del 19/09/94 questo pacco deve essere movimentato manualmente da 2 persone. 100 'DPRQWDUH7RDVVHPEOH$PRQWHUVRLPrPH'RPRQWDŧX peso uniformemente distribuito D.LGS n. 626 of 19/09/94 this package must be manually handled by 2 people. ripiani montanti piedini bulloni D.LGS n. 626 de 19/09/94 ce paquet doit être manié manuellement par 2 gens. 120 '/*6Q]GQLDSDF]NĊUĊF]QLH SU]HQRĞLFZRVRE\ MADE IN ITALY SCAFFALE 5 RIPIANI GRIMA