Montaggio a BULLONE Montaggio a INCASTRO

Transcript

Montaggio a BULLONE Montaggio a INCASTRO
Montaggio a INCASTRO
1
2
4
3
CL
AC
K
C
6
5
C
LA
K
7
C
C
LA
K
AVVERTENZE!
-IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ IN CASO DI MONTAGGI
NON CONFORMI.
-LA PRESENTE SCAFFALATURA DEVE
ESSERE UTILIZZATA SOLO ED ESCLUSIVAMENTE PER LO STOCCAGGIO DI
MATERIALE. OGNI ALTRO UTILIZZO
E’ VIETATO!
-IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI
RESPONSABILITA’ IN CASO DI UN
UTILIZZO NON CONFORME.
IMPORTANT NOTICES!
-THE MANUFACTURER DISCLAIMS ALL
LIABILITY IN CASE OF ASSEMBLY THAT
'2(6127,1&21)250,7<:,7+7+(
INSTRUCTIONS.
-THIS SHELVING UNIT MUST ONLY BE
USED FOR STORING MATERIALS. ALL
OTHER USES ARE FORBIDDEN!
- THE MANUFACTURER DISCLAIMS
ALL LIABILITY IN CASE OF USE NOT IN
&203/,$1&(:,7+,16758&7,216
CL
AC
K
AVVERTISSEMENTS!
- LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE MONTAGE
NON CONFORME.
- LES ETAGERES DOIVENT ETRE
UTILISEES UNIQUEMENT POUR LE
STOCKAGE DE MATERIAUX. TOUT
AUTRE USAGE EST INTERDIT!
- LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D’UTLISATION
NON CONFORME.
Montaggio a BULLONE
1
2
4
3
6
5
7
C
C
LA
K
- Fissare lo scaffale a muro con
JOL DSSRVLWL WDVVHOOL QRQ FRPSUHVLQHOODFRQIH]LRQH
)L[ WKH VWUXFWXUH WR WKH ZDOO
ZLWKWKHEROWVQRWLQFOXGHG
- Fixer le rayonnage à mur avec
OHVWDVVHDX[LOVQHVRQWSDV
OLYUpHVDYHFO¶HQVHPEOH
CL
AC
K
-MANUALE DI MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE
-ASSEMBLY USE AND MAINTENANCE MANUAL
-NOTICE DE MONTAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
!!!!ATTENZIONE!!!!
-LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI
PRIMA DI EFFETTUARE IL MONTAGGIO DEL PRODOTTO.
- IL PRESENTE MANUALE DEVE ESSERE CONSERVATO NEL TEMPO ED ESPOSTO IN PROSSIMITA DELLA
SCAFFALATURA PER EVENTUALI SUCCESSIVE CONSULTAZIONI.
1- MONTAGGIO: Procedere come illustrato sotto avendo cura di:
- DURANTE IL MONTAGGIO UTILIZZARE GUANTI DI LAVORO ADEGUATI PER PROTEGGERE LE MANI (non inclusi);
- Montare il primo piano ad un’altezza non superiore a 10 cm dal pavimento (questo per garantire una corretta tenuta
dei montanti);
- Suddividere i rimanenti piani in maniera il più possibile equidistante rispetto all’altezza totale dello scaffale.
-La scaffalatura deve essere montata a piombo.
2- FISSAGGIO A MURO: Una volta completato il montaggio della scaffalatura , prima del suo utilizzo, è obbligatorio
¿VVDUODDOPXURFRQJOLDSSRVLWLWDVVHOOLGL¿VVDJJLRWDVVHOOLQRQLQFOXVL,QFDVRGLSDUHWLGLDOWURPDWHULDOHSUHGLVSRUUH
FRPXQTXH GHJOL DGHJXDWL VLVWHPL GL DQFRUDJJLR FRQVXOWDUH LO ULYHQGLWRUH , ¿VVDJJL DQGUDQQR DVVLFXUDWL DOOD SDUHWH
DWWUDYHUVRLIRULGHLPRQWDQWLDSSOLFDQGRPLQLPR¿VVDJJLDFLUFDôGHOO¶DOWH]]DGHOORVFDIIDOH
3- CARICO: Disporre il carico sui piani in modo uniformemente distribuito, non superando la portata massima dichiarata.
Adagiare con cura i carichi sui piani evitando di lasciarli cadere in modo brusco. Caricare i piani solo in modo manuale.
4- MANUTENZIONE
- Pulire lo scaffale indossando guanti protettivi.
- Controllare la struttura periodicamente (ogni 6 mesi).
&RQWUROODUHLOPDQWHQHUVLGHOFRPSOHWR¿VVDJJLRGLYLWLHEXOORQL
- Controllare visivamente la planarità dei piani e la perpendicolarità dei montanti.
- Controllare lo stato generale della struttura nel caso si riscontrassero anomalie (deformazioni, rotture, ossidazioni
eccessive, ecc.), sostituire immediatamente le parti danneggiate o difettose.
- Lo scaffale deve essere tenuto in ambiente chiuso e non soggetto ad umidità.
!!!!IMPORTANT!!!!
- READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY OF THE PRODUCT.
- THIS MANUAL MUST BE LOOKED AFTER AND KEPT CLOSE TO THE SELVING UNIT FOR
SUBSEQUENT REFERENCE.
1 - ASSEMBLY: DURING ASSEMBLY, USE PROTECTIVE
GLOVES TO PROTECT YOUR HANDS (not included);
)LWWKH¿UVWVKHOIDWDKHLJKWQRPRUHWKDQFPIURPWKHÀRRUWKLVZLOOHQVXUHFRUUHFWXSULJKW
strength);
6HWWKHUHPDLQLQJVKHOYHVWRDQHDUHTXDOGLVWDQFHDVSRVVLEOHZLWKUHVSHFWWRWKHWRWDOKHLJKWRI
the shelving unit.
- The shelving must be assembled vertically.
2 - WALL MOUNTING: Once the shelving unit has been assembled & before being used, it must be
IDVWHQHGWRWKHZDOOXVLQJVSHFL¿FVFUHZDQFKRUVQRWVXSSOLHG,IWKHZDOOLVPDGHRIDSDUWLFXODU
W\SHRIPDWHULDODOZD\VXVHDGHTXDWHIDVWHQLQJV\VWHPVDVN\RXUGHDOHU:DOOIDVWHQLQJVKRXOGEH
GRQHXVLQJWKHKROHVLQWKHXSULJKWV±DWOHDVW¿[LQJSRLQWVDWDERXWôWKHKHLJKWRIWKHVKHOYLQJXQLW
3 - LOAD$UUDQJHWKHORDGRQWKHVKHOYHVVRLWLVXQLIRUPO\GLVWULEXWHGZLWKRXWH[FHHGLQJWKHPD[LPXPLQGLFDWHGORDG&DUHIXOO\SODFHWKHORDGVRQWKHVKHOYHV'RQRWDOORZWKHPWRGURSVXGGHQO\
Only load the shelves manually.
4 - MAINTENANCE
- Clean the shelf using protection gloves.
3HULRGLFDOO\FKHFNWKHVWUXFWXUHHYHU\PRQWKV
&KHFNWRPDNHVXUHWKHWKHVFUHZDQGEROWVDUH¿UP
3HUIRUPDYLVXDOFKHFNWRPDNHVXUHWKHVKHOYHVDUHOHYHODQGWKHXSULJKWVDUHWUXO\YHUWLFDO
&KHFNWKHJHQHUDOFRQGLWLRQRIWKHVWUXFWXUH,IDQ\IDXOWVDUHIRXQGGDPDJHGRUGHIRUPHGFRPSRQHQWVH[FHVVLYHR[LGL]DWLRQVHWFLPPHGLDWHO\UHSODFHWKHGDPDJHG
!!!!ATTENTION!!!!
- LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT
D’EFFECTUER LE MONTAGE DU PRODUIT.
- LA NOTICE DOIT ETRE CONSERVEE DANS LE TEMPS, A PROXIMITE DE L’ETAGERE POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE.
1- MONTAGE: PENDANT LE MONTAGE PORTER DES GANTS DE TRAVAIL APPROPRIES AFIN DE PROTEGER LES MAINS (non fournis);
- Monter la première tablette à une hauteur inférieure à 10 cm du sol (pour garantir la stabilité des cornieres);
- Répartir les tablettes restantes de manière équidistante par rapport à la hauteur totale de l’étagère.
-L’étagère doit être montée à plomb.
2 - FIXATION MURALE8QHIRLVOHPRQWDJHGHO¶pWDJqUHWHUPLQpDYDQWGHO¶XWLOLVHULOHVWREOLJDWRLUHGHOD¿[HUDXPXUjO¶DLGHGHFKHYLOOHVGH¿[DWLRQ
adéquates (chevilles non fournies). En cas de murs constitués d’un autre matériel, prévoir des systèmes d’ancrage appropriés (consulter le revendeur).
/HV¿[DWLRQVGHYURQWrWUHDVVXUpHVDXPXUjWUDYHUVOHVWURXVGHVFRUQLHUHVHQDSSOLTXDQWDXPRLQV¿[DWLRQVjHQYLURQDXôGHODKDXWHXUGHO¶pWDJqUH
3 - CHARGE'LVSRVHUODFKDUJHVXUOHVWDEOHWWHVXQLIRUPpPHQWQHSDVGpSDVVHUODFKDUJHPD[LPDOHLQGLTXpH3RVHUVRLJQHXVHPHQWOHVFROLVVXUOHV
tablettes, ne pas les laisser tomber brusquement. Charger les tablettes uniquement manuellement.
4 - ENTRETIEN
- Nettoyer l’étagère en utilisant des gants de protection.
- Contrôler la structure périodiquement (tous les 6 mois).
- Contrôler le serrage des boulons.
- Contrôler visuellement la planeité des tablettes et la perpendicularité des cornieres.
&RQWU{OHUO¶pWDWJpQpUDOGHODVWUXFWXUH(QFDVG¶DQRPDOLHVGpIRUPDWLRQVUXSWXUHVR[\GDWLRQVH[FHVVLYHVHWFUHPSODFHULPPpGLDWHPHQWOHVSDUWLHV
endommagées ou défectueuses.
/¶pWDJqUHGRLWrWUHWHQXHGDQVXQHQYLURQQHPHQWIHUPpHWQRQH[SRVpjO¶KXPLGLWp
9LD0DWWHRWWL&DLUDWH9$,7$/<
www.grimaitalia.com - [email protected]
MACISTE UNIVERSALE 120
DOPPIA
soluzione di montaggio:
BULLONE
oppure
INCASTRO
200
200 kg
100
40
120
oppure
100
40
40
120
120
200 kg
portata
a RIPIANO
1000
kg
kg
portata
TOTALE
A
5
ripiani
3$73(1',1*(3
BULLONE
oppure
100
INCASTRO
montaggio
200
40
40 120
5
ripiani
120
oppure
40
200 kg
ZINCATO
portata a
RIPIANO
colore
peso uniformemente distribuito
*uniformemente distribuito - Totale Capacità 1000 kg
*evenly distributed - Total capacity 1000 kg
*distribué uniformément - Portée totale 1000 kg
UyZQRPLHUQLHUR]áRĪRQH1RĞQRĞüFDáNRZLWDNJ
MACISTE UNIVERSALE 120
A
compresi nella confezione:
D.LGS n. 626 del 19/09/94 questo pacco deve
essere movimentato manualmente da 2 persone.
100
‡'DPRQWDUH‡7RDVVHPEOH‡$PRQWHUVRLPrPH‡'RPRQWDŧX
peso uniformemente distribuito
D.LGS n. 626 of 19/09/94 this package must be
manually handled by 2 people.
ripiani
montanti
piedini
bulloni
D.LGS n. 626 de 19/09/94 ce paquet doit être
manié manuellement par 2 gens.
120
'/*6Q]GQLDSDF]NĊUĊF]QLH
SU]HQRĞLFZRVRE\
MADE IN ITALY
SCAFFALE 5 RIPIANI
GRIMA