clossario doganale multilingue

Transcript

clossario doganale multilingue
.MAPILex.
Portale di selezione e ricerca guidata di siti giuridici (diritto, legislazione, giurisprudenza)
CLOSSARIO DOGANALE MULTILINGUE
ITALIANO
ENGLISH
FRANCAIS
DEUUTSCH
Abbandonare delle merci
Abandon the goods / to -
Abandonner des marchandises
Verzicht leisten / auf Waren
Abbuono dei diritti doganali
Remission of customs duties
Remise des droits
Erlass der Zollschuld
Abbuono delle tasse (relative
alle merci esportate)
Abitualmente / commettere –
infrazioni alle leggi doganali
Remission of the taxes for the
exported goods
Habitual offender against
customs laws
Abolizione dei dazi doganali
Abolition of customs duties
Elimination of customs duties
Détaxation (des marchandises
exportées)
Habituellement / commettre –
des infractions aux lois
douanières
Elimination des droits de douane
Steuerentlastung (für
ausgefüehrte Waren)
Gewohneitsmässig
zuwiderhandlungen gegen die
Zollgesetze begehen
Abschaffung der Zölle
Elimination of customs duties /
progressive –
Detect / to – the offence or
irregularity
Accesso / avere il libero – a
Access to a share / to have free
un’aliquota
–
Accesso / garantire
Access / to guarantee a equal
l’uguaglianza e la continuità d’ – and continuous quota
a un contingente
Accettazione della dichiarazione Acceptance of the customs
declaration
Accordo CEE - Libano
EEC-Lebanese Republic
agreement
Accordo di Associazione
Agreement of Association
Elimination progressive des
droits de douane
Constater une infraction
Abbau der Zölle / schrittweiser
Accord CEE-Liban
Abkommen EWG – Libanon
Accord d’Association
Assozierungsabkom- men
Accordo di Libero Scambio
Free-Trade Agreement
Accord de Libre Echange
Freihandelsabkommen
Accordo Generale sulle Tariffe
doganali e sul commercio
(GATT)
Accordo tariffario
General Agreement on Tariffs
and Trade (GATT)
Accord Général sur les Tarifs
Douaniers et le Commerce
(GATT)
Accord tarifaire
Allgemeines Zoll – und
Handelsabkommen (GATT)
Accordo tariffario preferenziale Preferential Tariff Agreement
Accord tarifaire préférentiel
Zollpräferenz-abkommen
Acque internazionali
International waters
Eaux internationales
Gewässer / internationale –
Acque territoriali
Territorial waters
Eaux territoriales
Hoheitsgewässer
Ad valorem / merce tassata in
base a un dazio doganale –
Ad valorem duty / goods
subject to - Ad valorem goods
Ad valorem / marchandise
Wertzollbare waren
imposée à un droit de douane –
Adattamento delle restituzioni
fissate in anticipo per …
Adjustment of the refunds fixed Ajustement des restitutions
in advance …
fixées à l’avance pour …
Adeguamenti tariffari
Tariff adjustment
Ajustements tarifaire
Aeroporto d’imbarco
Airport of dispatch
Aéroport d’embarquement
Berichtigung der im voraus
festgesetzten Erstattungen fuer
….
Zolltarifangleichungen
Zolltarifanpassungen
Verladeflughafen
Aeroporto di destinazione
Airport of destination
Aéroport de destination
Bestimmungsflughafen
Aeroporto di partenza
Airport of departure
–
Abgangsflughafen
Aeroporto doganale
Customs airport
Aéroport douanier
Zollflugplatz
Agente addetto al controllo
Authorised inspecting officer
Agent chargé du contrôle
Kontrollbeamter
Agente doganale
Customs officer
Agent des douanes
Fonctionnaire des douanes
Zollbeamter
Abolizione progressiva dei dazi
doganali
Accertare un illecito
Tariff Agreement
Feststellen / eine zuwider
Handlung
Accès / avoir libre – à une quote- Zugang / freien – einer Quote
part
haben
Accès / garantir un – égal et
Zugang / gleichen und
continu à un contingent
kontinuierlichen – zu einem
Kontingent gewährleisten
Acceptation de la déclaration
Annahme der Zollanmeldung
Zolltarifabkommen
Agente incaricato del controllo
Authorised inspecting officer
Agent chargé du contrôle
Kontrollbeamter
Agenzia doganale
Customs agency
Agence en douane
Zollagentur
Agevolazioni tariffarie
Customs facilities
Aggiudicatario
Tenderer / successful
Facilités douanières Allègements Zollerleichterungen
tarifaires
Adjudicataire
Zuschlagsempfaenger (bei
Ausschreibungen nach
Agrarmarktordnungen )
Adjugé / taux – du prélèvement Zugeschlagener satz der
à l’exportation
Ausfuhrabschoepfung (bei
Ausschreibung)
Taux des droits de douane
Zollsatz
Aggiudicato / tasso del prelievo Tendered rate of export levy
all’esportazione
Aliquota del dazio
Rate of duty
Aliquote di un contingente /
volume delle –
Ammenda
Quota shares / volume of –
Ammettere al beneficio del
contingente tariffario
Ammettere come valore in
dogana
Amministrazione centrale
Import under the tariff quota /
to –
Accept the price as the value of
the goods for customs
purposes, to –
Customs Central Administration
Amministrazione doganale
Customs Authorities
Amministrazione federale delle
finanze
Ammissione a un regime
doganale
Ammissione in franchigia fiscale
delle merci / autorizzare l’ –
Federal Revenue Administration Administration Fédérale des
Finances
Place under a customs
Poser sous une procédure
procedure / to –
douanière
Tax exemption goods / to
Admission en franchise fiscale
authorise
des marchandises / authoriser l’
–
Entry under a subheading
Admission dans une sousposition
Temporary use
Utilisation temporaire
Bundesfinanz-verwaltung
Admission for inward
processing / temporary
–Importation for inward
processing / temporary –
Temporary importation with
partial payment of duty
–
Einfuhr zur aktiven Veredelung /
Vorübergehende
Admission temporaire avec
taxation partielle
Admission temporaire en
exonération totale
Ammontare dei dazi doganali
Temporary importation with
total relief from payment of
import duties
Amount of customs duties
Vorüberheende Verwendung bei
Teilweiser Abgabenerhebung
(EG)
Vorübergehende Verwendung
bei vollständinger Befreiung
Montant des droits de douane
Zollbetrag
Analisi dei prodotti
Analysis of goods
–
Warenuntersuchung
Andino / Paesi del gruppo
(Bolivia, Colombia, Ecuador,
Perù e Venezuela)
Anno contingentale
Andean Group Countries
(Bolivia, Colombia, Ecuador,
Perù and Venezuela)
Quota year
Andin / Pays du Gruppe (Bolivia,
Colombia, Ecuador, Perù et
Venezuela)
Année contingentaire
Andengruppe / Länder der
(Bolivia, Colombia, Ecuador,
Perù und Venezuela)
Quotenjahr
Annotare il documento T1
Annoter le document T1
Applicare un dazio doganale
Apply a duty, to –
Antidumping Antisubventions /
procédure –
Ouverture de préférences
tarifaires
Appliquer un droit de douane
Vermerk / einen – im
Versandschein T1 eintragen
Antidumping Antisubventions /
verfahren –
Eröffnung von Zollpräferenzen
Applicazione del dazio più
elevato
Apporre dei suggelli doganali
Rate of duty / to involve the
highest –
Affix customs seals, to –
Ammissione in una sottovoce
Ammissione temporanea
Ammissione temporanea con
perfezionamento attivo
Ammissione temporanea con
tassazione parziale
Ammissione temporanea in
esenzione totale
Fine
Relevant details / to record the
– on the T1 document
Antidumping Antisovvenzione / Anti-dumping Anti-subsidy
procedura –
procedure
Apertura di preferenze tariffarie Opening of tariff preferences
Quotes-parts d’un contingent /
volume des –
Amende administrative
Anteilsmengen eines
Kontingents
Geldbusse
Admettre au bénéfice du
contingent tarifaire
Admettre comme valeur en
douane des marchandises
Zulassen / zu den
Zollkontingenten – (waren)
Anerkennen / als Zollwert der
Waren – (Zollwert)
Administration Centrale des
Douanes
Administration douanière
Zollverwaltung / Zentrale
Abfertigung zu einem
Zollverkehr
Steuerfreheit für waren
Gewähren
Zulassung zu einer Tarifstelle
Vorübergehende verwendung
Anwenden einen Zollsatz
Application du droit le plus élevé Zollbelastung / / höchste
Approvata / unità di trasporto – Approved transport units
Apposer des scellements
douaniers
–
Approvato per il trasporto sotto
sigillo doganale
Appuramento / esportazione in
– di un’operazione di
perfezionamento attivo
Agrée pour le transport sous
scellement douanier
Appurement / exporter en –
d’une opération de
perfectionnement actif
Approved for transport under
customs seal
Exportation discharge / of a
processing procedure
Zollverwaltung
Anlegen / Zollverschlüsse
Zugelassene
Beförderungseinheit
Zugelassen zur Beförderung
unter Zollverschluss
Beendigung / in-eines aktiven
Veredelungsverkehrs Ausführen
Appurare un documento di
transito comunitario
Discharge a community transit
document, to –
Appurer un document de transit Erledigen / ein
communautaire
gemeinschaftliches
Versandpapier
Aprire un contingente tariffario Grant a quota, to –
Etablissement graduel d’une
Eröffnen / ein Zollkontingent
organisation commune des
marchés
Armonizzazione dei dazi
Customs duties harmonisation Harmonisation des droits de
Harmonisierung der Zollsätze
douane
Armonizzazione delle leggi
Customs laws harmonisation
Harmonisation des legislations Zollrechts-harmonisierung
doganali
douanières
Asean / Paesi dell’ – (Brunei,
Asean Countries (Brunei,
Anase / Pays de l’ – (Brunei,
Asean-Länder (Brunei,
Cambogia, Darussalam,
Cambogia, Darussalam,
Cambogia, Darussalam,
Cambogia, Darussalam,
Filippine, Indonesia, Laos,
Indonesia, Laos, Malaysia, the Indonésie, le Laos Malaysia, les Indonesien, Laos, Malaysia, die
Malesia, Singapore, Tailandia e Philippines, Singapore, Thailand Philippines, Singapour, la
Philippinen, Singapur, Thailand
Vietnam)
and Vientam)
Thailande et le Vietnam
und Vienam)
Assicurazione frontiera
Frontier insurance
Assurance frontière
Grenzversicherung
Assimilati / prodotti –
Assimilated products
Assimilés / produits –
Gleichgestellte Erzeugnisse
Assimilazione delle merci
Assimilation of the goods
Assimilation des marchandises
Assimilierung von Waren
Assistenza / prestarsi mutua –
Assist each other, to –
Associato / paese –
Associated Land
Assistance / se prêter
mutuellement –
Associé / pays –
Amtshilfe leisten / sich
gegenseitig
Assoziiertes Land
Associato / territorio –
Associated territory
Associé / territoire –
Assoziiertes Gebiet
Associazione emittente
Issuing Association
Association émettrice
Ausgebender Verband
Associazione Europea di Libero
Scambio
Associazione garante
European Free Trade
Association (EFTA)
Security Association
Association Européenne de Libre Europäische
Echange (AELE)
Freihandelsassoziation (EFTA)
Association garante
Bürgender Verband
ATA / Convenzione –
(convenzione doganale sul
carnet ATA per la temporanea
importazione di merci)
ATA / Convention – (Customs
Convention on the ATA carnet
for the temporary admission of
goods)
ATA / Convention – (Convention
douanière sur le carnet ATA pour
l’admission temporaire de
marchandises)
ATA / Regime –
ATA / Rules
ATA / Régime –
Ata-übereinkommen
(Zollüberienkommen über das
Carnet ATA für die
vorübergehende Einfhur von
Waren)
ATA-Verfahren
ATA / Sistema del carnet
ATA / System of the carnet
ATA / Régime –
ATA-Verfahren
Attestato di esenzione
Certificate of exemption
Certificat d’exemption
Ausnahmen-bescheinigung
Atto costitutivo della garanzia
Contract of the security
Acte de cautionnement
Atto di adesione
Act of accession
Acte d’adhésion
Bürgschaftsurkunde
(Gemeinschaftliches
Versandverfahren)
Beitrittsakte
Attraversamento del confine
Frontier crossing point Transit
Franchissement de la frontière
Grenzübergang
Attraversamento delle frontiere Crossing of internal frontiers
intracomunitarie
Attraversamento di territori
Territories crossing
Franchissement des frontières
intracommunautaires
Franchissement des territoires
Überschreiten der
Binnengrenzen
Durchfuhr durch Gebiete
Attraversare il territorio
doganale
Attribuire una quota (Aliquota)
Emprunt du territoire douanier / Berührung des Zollgebiets /
sans –
ohne –
Attribuer une quote- -part
Zuteilen / eine Quote –
(Zollkontingent)
Détermination de l’origine
Ursprungsbestimmung
Cross the customs territory /
without having to –
Attribute a quota / to –
Attribuzione dell’origine
Qualification for origin
Determination of origin
Attuazione dell’unione doganale Establishment of the customs
union
Attuazione di un’organizzazione Establishment of a Markets
comune dei mercati / graduale Common Organisation /
–
graduated
Attuazione di un’unione
Establishment of a customs
doganale
union
Aumento del volume di un
Increase of the volume of a
contingente tariffario
tariff quota
Aumento di un contingente
Increase of a quota
Réalisation de l’Union douanière Verwirklichung der Zollunion
Etablissement graduel d’une
Organisation Commune des
Marchés
Etablissement d’une union
douanière
Augmentation du volume d’un
contingent tarifaire
Augmentation d’un contingent
Errichtung einer gemeisamen
Martktorganisation /
schrittweise –
Errichtung einer Zollunion
Aufstockung eines
Zollkontingents
Erhöhung eines Kontingents
Aumento di un dazio doganale
Increase of a customs duty
Elévation d’un droit de douane
Erhöhung eines Zollsatzes
Autenticità
Authenticity (of a certificate)
Authenticité
Echteith (einer Bescheinigung)
Autorità doganali
Customs Authorities
Autorités douanières
Zollbehörden
Autorizzare l’importazione
temporanea
Autorizzato / Destinatario
Grant temporary admission, to Autoriser l’importation
–
temporaire
Authorised consignee
Agréé / destinataire –
Zulassen / zur vorübergehenden
Einfuhr
Zugelassener Empfänger
Autorizzato / Esportatore
Approved exporter
Agréé / exportateur –
Ermächtiger Ausführer
Autorizzato / Speditore
Authorised consignor
Agréé / expéditeur –
Zugelassener
Versender(gemeinschaftliches
Versandverfahren)
Genehmigungspflicht für die
Einfuhr nach…
Autorizzazione all’importazione Authorisation of imports into … Régime d’autorisation pour
in… / regime d’ –
l’importation de …
Autorizzazione che concede il
beneficio del regime di
perfezionamento attivo
Autorizzazione comunitaria (per
i trasporti di merci su strada da
effettuare per conto di terzi tra
stati membri della comunità)
Authorisation granting the
benefit of the inward processing
arrangements
Community authorisation (for
the carriage of goods by road
for hire or reward between the
member States of the EC)
Autorisation du régime de
perfectionnement actif
Bewilligung des aktiven
Veredelungsverkehrs
Autorisation communautaire
(pour le transport de
marchandises par route pour le
compte d’autrui entre les Etats
membres de la CE)
Gemeinschafts-genehemigung
(für Beförderunden im
gewerblichen Güterkraftverkehr
zwischen den Mitgliedstaaten
der gemeinschaft)
Autotrasporti internazionali di
merci
Avariate / merci – in seguito a
un incidente o a un caso di forza
maggiore
Avviso di passaggio
International goods transport
Transports routiers
Strassengüterverkehr
Grensüberschreitender
Beschädigt / durch Unfall oder
höher Gewalt – Waren
Avviso di ricerca
Research advice note
Avis de recherche
Bagagli del viaggiatore
Baggage / travellers’ –
Bagages des voyageurs
Deteriorated or spoiled / goods Avariées / marchandises – par
– by accident or force major
suite d’accident ou de force
majeure
Transit advice note
Avis de passage
Bagagli personali dei viaggiatori Luggage / passengers’ personal Bagages personnels des
–
voyageurs
Bagaglio a mano
Hand luggage
Bagages à main
Grenzübergangsschein
Suchanzeige
(gemeinschaftliches
Versandverfahren)
Reisegepäck
Gepäck / Persönliches – der
Reisenden
Handgepäck
Bagaglio appresso (spedito sulla Baggage / registered –
base del titolo di trasporto
personale)
Barriere doganali
Bagages accompagnés (expediés Gepäck / aufgegebenes
sous couvert du titre de
transport du voyageur) Bagages
enregistrés
Baggage / registered –
Bagages enregistrés
Gepäck / aufgegebenes –
Reisegepäck Aufgegebenes
Notice of invitation to tender n Avis d’adjudication n….
Ausschreibung Nr…
…
Customs barriers
Barrière douanière
Zollschranken
Beneficiario / paese – (di
preferenze tariffarie)
Bolletta d’esportazione
Beneficiary country (Enjoying
tariff preferences)
Export entry
Bénéficiaire / pays – (de
préférences tarifaires)
Déclaration d’exportation
Begünstigtes Land
(Präferenzbegünstigt)
Ausfuhrpapier
Bolletta d’importazione
Import entry
Déclaration d’importation
Einfuhrzollschein
Bolletta di cauzione
Security entry
Acquit-à-caution
Sicherungsschein
Bolletta di introduzione in
deposito
Bolletta di introduzione in
deposito (dichiarazione per
introduzione in deposito
registrata dalla dogana)
Bolletta di legittimazione
Warehousing entry
Déclaration d’entrée en entrepot Einlagerungsschein
Warehousing entry
(warehousing declaration
registered by the customs
office)
Legitimacy entry
Déclaration d’entrée en entrepôt Lageranmeldung
Bolletta di reimportazione
Re-importation entry
Reimportation déclaration
Freiverkehrsschein (für den
Zollgrenzbezirk)
Zollschein für die Wiedereinfuhr
Bolletta di riesportazione
Re-exportation entry
Reexportation déclaration
Zollschein für die Wiederausfuhr
Bolletta di spedizione
(spedizioni per pacco postale)
Dispatch note (in case of
consignment by post parcel)
Bulletin d’expédition (envois par Paketkarte (bei
colis postaux)
Paketpostsendungen)
Bolletta di temporanea
esportazione
Bolletta di temporanea
importazione
Bolletta di transito
Temporary exportation entry
Temporaire exportation
déclaration
Temporaire importation
déclaration
Acquit-à-caution de transit
(Douane)
Bagaglio registrato
Bando di gara n….
Temporary importation entry
Transit bond-note (Customs)
Passavant
Zollschein für die
vorübergehende ausfuhr
Zollschein für die
vorübergehende Einfuhr
Versandschein (Zoll)
Bolletta doganale
Customs entry
Douanière déclaration
Bollettini sostituivi
Replacement sheets (Attached
to INF 2 sheet)
Express parcels consignment
note / international
Bulletins de remplacement (pour Ersatzblätter (für das Inf. 2 Blatt)
le bulletin INF 2)
Bulletin colis express
Expressgutschein /
international
internationaler –
Bollettino colli espresso
(Bollettino spedizione colli
espressi internazionali)
Bollettino di informazione INF. 2 Information sheet INF 2 (INF 2
sheet)
Cabotaggio
Cabotage
Cabotage
Informationsblatt Inf. 2 (Inf. 2
Blatt) (Passiver
veredelungsverkehr)
Künstenschiffahrt
Calo dovuto a cause naturale
Loss due to natural causes
Calo naturale
Natural loss
Perte due à des causes
naturelles
Naturelle perte
Schwund / durch natürlichen –
verursachter Verlust
Schwund / natürlicher –
Cambiamento della voce
doganale
Cambiamento della voce
doganale / Lavorazione che
comporta un –
Change of tariff heading
Change of tariff heading /
working or processing
operations which result in a –
Changement de position tarifaire Wechsel der Tarifnummer
(Tarifsprung)
Changement de position tarifaire Wechsel der Tarifnummer /
/ ouvraison entraînant un –
Bearbeitundsvorgänge, die zu
einem – führen
Camera di commercio
internazionale
Campagna d’importazione
Chamber of Commerce /
International (ICC) –
Import season
Chambre de Commerce
Internationale (CCI)
Campagne d’importation
Handelskammer / Internationale
Campionamento / controllare
mediante
Capi delle amministrazioni
doganali
Capitolo (della TDC)
Checks on a selective basis / to
make
Heads of Customs
Administrations
Chapter (of the CCT)
Epreuve / contrôler par –
Sondage / vérifier par –
Chefs des Administrations
Douanières
Chapitre
Stichprobenweise prüfen
Capo della dogana
Head of Customs Office
Chef de Bureau de Douane
Zollamtsvorsteher
Carattere comunitario delle
merci
Carattere di prodotti originari /
circostanze che hanno conferito
il –
Community nature of goods
Caractère communautaire des
marchandises
Status of originating products Produits originaires /
on goods / circumstances which circostances qui ont conferé aux
have conferred the –
marchandises le caractère de –
Gemeinschaftcharakter von
Waren
Ursprungsbegründen-der
Vorgang
Carattere originario
Originating status
Caractère originaire (d’une
marchandise)
Carattere originario / prova del Originating status / evidence of Caractère originaire / preuve du
–
– Originating status / proof of – –
Ursprungscharakter (einer
Ware)
Ursprungsgeigenschaft /
nachweis der –
Caratteristiche essenziali di una Character / essential – of an
merce
article
Carico
Cargo
Caractéristique essentielle d’un
article
Cargaison
Beschaffenheits-merkmal /
wesentliches – einer Ware
Ladung Schiffsladung
Carnet ATA
Carnet / ATA
Carnet ATA
Carnet ATA
Carnet ECS
Carnet / ECS
Carnet ECS
Carnet ECS
Carnet TIR
Carnet / TIR
Carnet TIR
Carnet TIR
Carnet Verde
Green carnet
Vert carnet
Casa di spedizione
Forwarding firm
Categoria di prodotti
Products category
Grüne Karte
(Versicherungskarte)
Commissionnaire expéditeur de Speditionsunternehmen
transport
–
Warengruppe
Cauzione
Security
Caution
Kaution (Agrarmarktordnung)
Cauzione / svincolare la
Security / to discharge the –
Security / to release the –
Amount of the security for the
advance fixing certificate
Garantie / donner décharge de
la – Garantie / libérer la –
Caution relative au certificat de
préfixation
Sicherheit freigeben / die
Cauzione relativa al titolo di
fissazione anticipata
Bulletin d’information INF 2
(Bulletin INF 2)
Zollschein
Einfuhrsaison
Leiter der Zollverwaltungen
Kapitel (des GZT)
CCD (Consiglio di Cooperazione CCC (Customs Co-operation
Doganale)
Council)
CCD (Conseil de Coopération
Douanière
Centro d’intervento
Intervention centre
Centre d’intervention
Kaution für die
Vorausfestsetzungsbescheinigung
Brüsseller Zollrat (Rat für die
Zusammenarbeit auf dem
Gebiet des Zollwesens)
Interventionsort
Centro di attività professionale
Place of work
Certificato d’autentiticità
Products covered by the ECSC
treaty
Centre de l’activité
professionnelle
Certificat d’authenticité
Mittelpunkt der beruflichen
Tätigkeit
Echtheitszeugnis
Certificato d’importazione
Certificate of import from a non- Certificat d’importation en
proveniente da un non membro member
provenance d’un non-membre
Bescheinigung über die Einfuhr
aus einem Nichtmitgliedsland
Certificato d’origine
Certificate of origin
Certificat d’origine
Ursprungszeugnis
Certificato della riesportazione
Re-exportation certificate
Certificat de réexportation
Wiederausfuhr-bescheinigung
Certificato di
accompagnamento (vino)
Certificato di circolazione delle
merci
Accompaniment certificate
(wine)
Movement certificate
Accompagnoment certificat (vin) Begleitzeugnis (Wein )
Certificato di denominazione di
origine
Certificato di denominazione
regionale
Certificato di esportazione
Certificate of designation of
Certificat d’appellation d’origine Bescheinigung der
origin
Ursprungsbezeichnung
Regional appellation certificate Certificat d’appellation régionale Zeugnis der regionalen
Herkunftsbezeichnung
Certificate of export
Certificat d’exportation
Ausfuhrbescheinigung
Certificato di fissazione
anticipata
Certificato di frazionamento di
partite
Certificato di garanzia
Advance fixing certificate
Certificat de préfixation
Certificate for splitting of
consignments
Security certificate
Certificat de fractionnement
Certificato di libera pratica
Free circulation certificate
Certificat de circulation livre
Certificato di origine
Statement of origin
Attestation de l’origine
Certificato di origine definitivo
Certificate of origin / final –
Certificat d’origine définitif
Certificat de circulation des
marchandises
Certificat de cautionnement
Certificato di origine provvisorio Certificate of origin / provisional Certificat d’origine provisoire
–
Certificato di scarico
Certificate of discharge
Certificat de décharge
Certificato di scarico / rilasciare Certificate of discharge / to give Certificat de désarghement /
il – (della bolletta di cauzione) the – ( of the security entry)
relacher ( de la déclaration de
cautionement)
Certificato relativo ad alcuni
Certificate in regard to certain Certificat concernant certains
prodotti fatti a mano
handicraft products
produits faits à la main
(Handicrafts)
(Handicrafts)
(Handicrafts)
Certificato relativo ai tessuti di Certificate in regard to silk or
Certificat concernant les tissus
seta o di cotone lavorati su telai cotton handloom fabrics
de soie ou de coton tissés sur
a mano
métiers à main
Certificato relativo alla garanzia Certificate in regard the security Certificat de cautionnement
Warenbescheinigung
(Warenverkehrs-bescheinigung)
Vorausfestsetzungsbescheinigung
Bescheinigung über die
Aufteilung von Partien
Bürgschafts-bescheinigung
Freiverkehrs- bescheinigung
(EAG / EGKS)
Ursprungs-bescheinigung(
Allgemeiner Begriff)
Ursprungszeugnis / endgültiges
–
Ursprungszeugnis / vorlaüfiges –
Erledigungs-bescheinigung
(Carnet TIR)
Erledingungsschein / den –
ausstellen (für den
Sicherungsschein)
Bescheinigung für bestimmte
handgearbeitete Waren
(Handicraft)
Bescheinigung für auf
handwebstühlen hergestellte
Gewebe aus Seide oder
Baumwolle
Bürgschafts-bescheinigung
Chiusi con due chiavi / esigere
che i depositi doganali siano –
diverse
Chiusura a doppia chiave
(Sistema della doppia chiave)
Chiusura delle operazioni di
transito doganale
Chiusura doganale / trovarsi
sotto –
CIF (costo, assicurazione, nolo)
Double-locked / to require that Fermé à deux clés différentes /
customs –
exiger que les entrepôts de
douane soient –
Double–locked
Double-cleve fermeture
Zollmitverschluss / den – der
Zollager verlangen
Discharge of the transit customs Apurement de l’opération de
operations
transit douanier
Customs seals / under –
Fermeture douanière / être
placé sous –
CIF (cost, insurance, freight)
CAF (Côut, Assurance, Fret)
Erledigung des versandvorgangs
CIF / importazione –
CIF Import
CAF / importation –
Zollverschluss / ünter – stehen
(zollager)
CIF (Kosten, Versicherung,
Fracht)
CIF-Einfuhr
CIF / prezzo –
CIF price
CAF / prix –
CIF-Preis
Circolazione
Circulation
Circulation
Classificare / essere da – nella
voce n…
Classificare in una voce
doganale
Classificare in una voce tariffaria
Fall / to – under a tariff heading Relever d’une position tarifaire
Auslandsbeförderung
(Freigutversand zwischen Zwei
Punkten der Zollgrenze mit
Berührung auslandischen
Hoheitsgebietes)
Gehören / zu einer Tarifnummer
Classificazione doganale delle
merci
Classification under a tariff
Ranger sous une position
heading / to receive a –
tarifaire
Fall / to – under a tariff heading Classer sous une position
tarifaire
Tariff classification of goods
Classement des marchandises
Classification tarifaire
Zollmitverschluss
Einrehein / inter eine
Tarifnummer
Zuweisen / einer Tarifnummer –
Tarifierung von Waren
Classificazione statistica e
tariffaria per il commercio
internazionale (CST)
Classificazione tariffaria
Classification for international
trade / statistical and tariff –
(CST)
Tariff classification
Classification statistique et
tarifaire pour le commerce
international (CST)
Classement tarifaire
Warenverzeichnis für den
aussenhandel / internationale –
(CST)
Einstufung zolltarifliche
Classificazione tipo per il
commercio internazionale
riveduta (Nomenclatura
dell’ufficio di statistica
dell’ONU)
Clausola della nazione più
favorita
Codice
SITC (Revised standard
international trade classification
(Nomenclature of the statistical
office of the UNO)
CTCI (Classification type pour le
commerce international revisée)
(Nomenclature du Bureau de
Statistique de l’ONU)
Most-favoured-nation clause
Codice Nimexe
Nimexe Code
Clause de la nation la plus
favorisée
Numéro de code Code
numérique
Code Nimexe
Warenverzeichnis für dir
Handelsstatistik / reviedertes
internationales (Nomenklatur
des statistischen Büros der
UNO)
Meistbegünstigungs-klausel
Coefficiente di adattamento
Conversion factor
Coéfficient d’adaptation
Coefficiente di adattamento
qualità per il calcolo dei prezzi
d’entrata
Coefficiente di rendimento
Quality conversion factors for
calculating entry prices
Rate of yield
Coéfficients d’adaptation de
qualité pour le calcul des prix
d’entré
Taux de rendement
Anpassungskoeffizient
(Agrarmarktordnung)
Qualitätsanpassungs-koeffizient
für die berechnung von
Einfuhrpreisen
Ausbütesatz
Colli
Packages
Colis
Packstücke
Comandante (di aeromobile)
Pilot-in-command
Pilote commandant de bord
Kommandant (Luftfahrzeug)
Come tale
State / in the natural –
En l’ état
Comitato consultivo in materia
doganale
Comitato dei regimi doganali di
perfezionamento
Advisory committee on customs
matters
Customs processing
arrangement committee
Comité consultatif en matière
douanière
Comité des régimes douaniers
du perfectionnement
Zustand / in unverändertem –
(Ware)
Beratender Ausschuss für
Zollfragen (EG)
Ausschuss für Zollverendelungsverkehre (EG)
Comitato del perfezionamento
attivo
Comitato del transito
comunitario
Inward processing committee
Committee on community
transit
Comité du perfectionnement
actif
Comité du transit
communautaire
Comitato del valore (Comitato
del valore in dogana) (CCD)
Valuation committee (CCC)
Comité de la valeur (CCD)
Comitato dell’origine
Committee on origin
Comité de l’origine
Comitato della Nimexe (ora
comitato della statistica del
commercio)
Nimexe Committee (Now
Committee on External Trade
Statistis)
Comitato della nomenclatura
della tariffa dogane comune
Committee on Common
Customs Tariff Nomenclature
Comité de la Nimexe
(dénomination actuelle Comité
de la Statistique du Commerce
Extérieur)
Comité de la Nomenclature du
Tarif douanier commun
Comitato della
regolamentazione doganale
Comitato della statistica del
commercio estero (ex comitato
della Nimexe)
General Customs Procedures
Committee
Committee on External Trade
Statistics (Previously Nimexe
Committee)
Comitato di cooperazione
doganale
Customs Cooperation
Committee
Comitato per le franchigie
doganali
Comitato tecnico permanente
(CCD)
Comminata / sanzione
Commissione
Code number
Kennziffer
Kennziffer / Nimexe–
Ausschuss für den aktiven
Veredelungsverkehr
Ausschuss für das
gemeinschaftliche
Versanverfahren /
(Versandausschuss) (EG)
Zollwertausschuss / (Ausschuss
für den Zollwert)
Ausschuss für Ursprungsfragen
(EG)
Ausschuss für die Nimexe (jetzt
Ausschuss für die
Aussenhandelsstatistik)
Ausschuss für das Schema des
gemeinsamen Zolltarifs (EG)
Comité de la Réglementation
douanière générale
Comité de la Statistique du
Commerce Extérieur
(Dénomination antérieure de la
Nimexe)
Comité de Coopération
douanière
Ausschuss für allgemeine
Zollregelungen (EG)
Ausschuss für die
Aussenhandelsstatistik (früher
Ausschuss für die Nimexe)
Committee on Duty-Free
Arrangements
Permanent Technischer
Committee
Incurred / Customs Penalty –
–
Ausschuss für Zollbefreiungen
(EG)
Ständiger technischer Ausschuss
Commission
Commission
Provision (Zollwert)
Commissione centrale del Reno Central Rhine Commission
Commission centrale du Rhin
Compensatore / prodotto
Compensating product
Compensateur / produit –
Zentralkommission für die
Rheinschiffahrt
Veredelungserzeugnis
Compensazione finanziaria
Financial Compensation
Compensation financière
Finanzausgleich
Comité Technique Permanent
(CCD)
Encouru / amende douanière –
Ausschuss für Zusammenarbeit
im Zollwesen
Verwirkte Zollstrafe
Compensazione per
l’equivalenza
Equivalent Goods / Setting-off
with–
Completare la dichiarazione
d’importazione
Compratore
To complete the import
declaration
Buyer
Äquivalenzeverkehr Ersatz durch
äquivalente Waren (aktive
Veredelung)
Compétent / Bureau de douane Zustängige Zollstelle
–
Compléter la déclaration
Ergänzen / die
d’importation
Einfuhrzollanmeldung
Acheteur
Käufer
Comunità / la – nella sua
composizione
Community as Originally
Constituted
Communauté / la – dans sa
composition originaire
Comunità ampliata
Enlarged Community
Communauté élargie
Gemeinschaft / die – in ihrer
ursprunünglichen
Zusammensetzung
Gemeinschft / erweiterte
Comunità originaria
Original Community
Communauté originaire
Gemeinschaft / ursprüngliche
Concedere / importi da –
all’importazione
Concessionario del deposito
Grant / Amounts to be – on
Imports
Warehousing concessionaire
Octroyer / montant à – à
l’importation
Concessionaire du depot
Gewähren / bei der einfuhren zu
– die Beträge
Lagerinhaber
Concessionario unico
Sole Concessionaire
Concessionaire unique
Alleinkonzessionär (Zollwert)
Concessione di preferenze
tariffarie
Concessioni tariffarie
Preferential tariff concession
Octroi de préférences tarifaires
Gewährung von Zollpräferenzen
Tariff Concessions
Concessions tarifaires
Condizionato per la vendita al
minuto
Condizione di origine
Packed for Retail Sale
Conditions of Origins
Conditionnés pour la vente au
detail
Conditions d’origine
Zollkonzessionen
Zollzugeständnisse
Aufmachung ( in – für den
Einzelverkauf (Zollwert)
Ursprungsbedigungen
Condizioni di consegna
Delivery Terms
Conditions de livraison
Lieferbedingungen
Condizioni preferenziali /
importazioni di…a –
Conduttore / trasporto a mezzo
di –
Conferire il carattere originario
Preferential Conditions /
Importation of…under –
Pipeline / Carriage of Goods by
–
Confer the Status of Originating
Products, to
Conditions préférentielles /
Importations de …à des –
Canalisation / Transport par –
Confine
Frontier
Präferenzbendigungen /
einfuhren von… zu –
Rohrleitungen /
Warenbeförderung durch –
Conférer le caractère de produit Verleihen / die Eigenschaft von
originaire Conférer le caractère Ursprungswaren
originaire
Frontière
Grenze
Confine marittimo
Maritime border
Frontière maritime
Seegrenze
Confine terrestre
Land frontier
Frontière terrestre
Landgrenze
Confisca
Forfeiture
Confiscation
Einziehung
Considerato conforme al
mercato
Consiglio di associazione
Considered conforming to
market
Association Council
Consideré conforme au marché
Befundgericht / (bei Annahme
ohne Beschau der Waren)
Assoziationsrat
Consiglio di cooperazione
doganale (CCD)
Customs Co-operation Council
(CCC)
Conseil de Coopération
douanière (CCD)
Rat für die Zusammenarbeit auf
dem Gebiete des Zollwesens
(Brusseller Zollrat)
Consolidé / taux du droit –dans
le cadre du GATT
Consommation / Mise à la –
Konsolidierter Zollsatz / im
Rahmen des GATT
Freier Verkehr / Abfertigung
zum zoll- und steuerrechtlich –.
Competente / ufficio doganale – Competent Customs Office
Consolidato / aliquota del dazio Bound within Gatt / Rate of –
– nel quadro del GATT
Consumo / Immissione
Free Circulation / Release of
Goods for –
Compensation à l’équivalent /
régime de la –
Conseil d’Association
Consumo / Introdurre nel
territorio doganale per la
destinazione al –
Consumo normale / ammettere
la merce al –
Home Use / To Introduce Goods Consommation / Introduire dans
into the Customs Territory for – le territoire douanier pour y
mettre à la –
Home Use / To Admit for
Consommation / Admettre à la –
Normal –
normale –
Freier Verkehr / Waren in den
Freien verkher des zollgebiets
verbringen
Freien Verkehr / zum zollamtlich
nicht überwachten freien
Verkehr abfertigen –
Consumo/Immettere in
Free Circulation / to put into –
Market / to put on the –
Freier Verkehr / in den –
überfuhren
Contabile doganale
Contabilizzazione
Customs accountant
(bookkeeper)
Entry in the accounts
Consommation intérieure /
verser à la – Marché intérieur /
verser sur le – Consommation /
verser à la –
Douanier Compatble
Prise en compte
Erfassung / Buchmässige –
Contenitore
Container
Conteneur
Behälter
Contingentamento
To put in a quota
Mettre en contingent
Kontingentierung
Zollrechnungsführer
Contingente
Quota
Contingent
Kontingent
Contingente / Limitare a un –
annuale di…
Quota / To be subject to an
annual – of …
Contingent / Soumettre à un –
annuel de…
Kontigentierung / einer
jägerlichen – von…unterstellen
Contingente all’importazione
Import quota
Contingent à l’importation
Einfuhrkontigent
Contingente comunitario per i
trasporti di merci su strada
effettuati tra stati membri
Community quota for the
carriage of goods by road
between member states
Gemeinschafts-kontingent für
den Güterkraftverkehr zwischen
den Mitgliedstaaten
Contingente d’importazione
Import quota
Contingent occasionels /
Tranports internationaux de
voyageurs par route effectués
par autobus e par autocars sous
forme de –
Contingent d’importation
Einfuhrkontingent
Contingente di perfezionamento Processing quota
Contingent de perfectionnement Veredelungskontingent
Contingente globale
Global quota
Contingent global
Globalkontingent
Contingente quantitativo
Quantitative quota
Contingent quantitatif
Kontingent / Mengenmässiges
Contingente quantitativo
all’esportazione
Contingente supplementare
Export quota
Additional quota
Contingent quantitatif à
l’exportation
Contingent supplémentaire
Ausfuhrkontingent /
Mengenmässiges
Zusatzkontingent
Contingente tariffario
Tariff quota
Contingent tarifaire
Zollkontingent
Contingente tariffario / Esaurire Tariff quota / to use up a
un Contingente tariffario
Community tariff quota
comunitario
Contingent tarifaire / Epuiser un
–
Contingent tarifaire
communautaire
Zollkontingent / ein –
ausschöpfen
Tarifkontingent /
gemeinschaftliches
–Gemeisnchafts-zollkontingent
Contingente tariffario
comunitario al dazio del 5%
Community tariff quota at a
duty of 5%
Contingent tarifaire
communautaire au droit de 5%
Gemeischaftszoll-kontingent
zum Zollsatz von 5%
Contingente tariffario
d’importazione
Contrabbandiere
Import tariff quota
Contingent tarifaire
d’importation
Contrebandier Fraudeur
Einfuhrzollkontingent
Contrabbando
Fraud Smuggling
Schmuggel
Contratto d’esclusiva
Exclusive rights contract
Contreband Fraude Fraude
active
Contrat d’exclusivité
Contratto di lavorazione per
conto
Contratto di vendita
Contract to make up work from Contrat de travail à façon
materials supplied
Contract of sale
Contrat de vente
Lohnveredelungs-vertrag
Contravvenzione doganale
Customs contravention
Contravention de douane
Zollübertretung
Contribuente (ai fini doganali)
Customs duties payer
Redevable
Zollschuldner
Controllare l’autenticità e la
regolarità dei dati indicati nella
dichiarazione
To control the authenticity and
the regularity of the
informations written on the
customs declaration
Frontier controls / Relaxation of
–
Controls based on accounts
Contrôler l’authenticité et la
regularité des renseignements
portés sur la déclaration
Prüfen / die Echtheit und
Richtigkeit der Angaben der
Erklärung
Contrôles à la frontière /
Allègement des –
Contrôle comptable
Grenzkontrollen / erleichterte –
Controlli alla frontiera /
Alleggerimento dei –
Controlli contabili
Fraud Smuggler
Schmuggler
Exklusivvertrag (Zollwert)
Kaufervertrag (Zollwert)
Überwachung / Buchmässige –
Controlli d’identità alla frontiera Passport control at the frontier Contrôles d’identité à la
frontière
Controlli doganali di confine
Frontier control
Contrôles à la frontière
Personenkontrolle an der
Grenze
Grenzkontrollen
Controlli valutari alla frontiera
Currency check at the border
Devisenkontrolle an der Grenze
Controllo
Check
Contrôle des devises à la
frontière
Contrôle
Controllo ( di un certificato)
Verification (of a certificate)
Contrôle
Überprufung (einer
Bescheinigung)
Stichprobenweise prüfen
Controllo / procedere a visite di Check on a selective basis / To
– saltuarie
make –
Controllo alla frontiera
Frontier control
Epreuve / Contrôler par
–Sondage / Vérifier par –
Contrôle à la frontière
Controllo dei certificati di
circolazione delle merci
Controllo dei Paesi d’entrata
Control of the certificate of
Contrôle des certificats de
goods circulation
circulation des marchandises
Control of the income Countries Contrôle du Pays d’entré
Controllo del Paese d’uscita
Control of the exit Country
Contrôle du Pays de sortie
Prüfung
Grenzkontrolle
Prüfung der Warenverkehrsbescheinigungen
Grenzabfertigung des
Eingangsstaates
Grenzabfertigung des
Ausgangsstaates
Controllo dell’utilizzazione o
destinazione delle merci
Control of the use or
destination of the goods
Controllo della destinazione
delle merci
Controllo di un certificato di
circolazione delle merci
Control of the end-use of goods Contrôle de la destination des
marchandises
Checking of a movement
Contrôle d’un certificat de
certificate
circulation des marchandises
Controllo doganale
Customs control
Controllo doganale dei
viaggiatori
Controllo doganale delle
persone
Controllo effettuato su un treno
in corso di viaggio
Controllo in corso di viaggio
Travellers customs control
Control in course of travel
Contrôle effectué dans un train
en marche
Contrôle en cours de route
Controllo passaporti
Passport control
Contrôle des passeports
Grenzabfertigung im fahrenden
Zug
Grenzabfertigung Während der
Fahrt
Passkontrolle
Controllo viaggiatori
Control of tourist traffic
Contrôle des voyageurs
Abfertigung im Reiserverkehr
Convalida del certificato
d’origine
Validation of a provisional
certificate of origin
Validation d’un certificat
d’origine provisoire
Convenzione ATA
ATA Convention
Convenzione di Kyoto
(Convenzione internazionale per
la semplificazione e
l’armonizzazione dei regimi
doganali)
Kyoto convention (Convention
on the simplification and
harmonisation of customs
procedures)
Convenzione doganale relativa
ai contenitori
Convenzione doganale relativa
al transito internazionale delle
merci (Convenzione)
Customs convention on
containers
Customs convention on the
international transit of goods
Convenzione doganale relativa
al trasporto internazionale i
merci scortate da carnet TIR
Customs convention on the
Convention douanière relative
international transport of goods au transport international de
of TIR carnets
marchandises sous le couvert de
carnets TIR (Convention TIR)
Convenzione doganale relativa
alla temporanea importazione
del materiale professionale
Customs convention on the
temporary importation of
professional equipment
Convention douanière relative à Zollübereinkommen über die
l’importation temporaire de
Vorübergehende einfuhr von
matériel professionel
Berufsausrüstung
Convenzione doganale sul
carnet ATA per la temporanea
importazione di merci
(Convenzione ATA)
Convenzione internazionale per
facilitare l’importazione dei
campioni commerciali e del
materiale pubblicitario
Customs convention on the ATA
carnet for the temporary
admission of goods (ATA
Convention)
International Convention to
easy the importation of the
commercial samples and the
advertising material
Convention douanière sur le
carnet ATA pour l’admission
temporaire des marchandises
(Convention ATA)
Convention internationale pour
faciliter l’importation des
échantillons commerciaux et du
matériel publicitaire
Zollübereinkommen über das
Carnet ATA für die
vorübergehende Einfuhr von
Waren (ATA-Übereinkomme)
Abkommen / Internationales –
Zur Erleichterung der Einfuhr
von Werbematerial
Convenzione internazionale per
la semplificazione e
l’armonizzazione dei regimi
doganali (Convenzione di Kyoto)
Convention / international – on
the Simplification and
harmonisation of customs
procedures
Convention internationale pour
la simplification et
l’harmonisation des régimes
douanier (Convention de Kyoto)
Convenzione istitutiva di un
consiglio di cooperazione
doganale
Convention establishing the
council (convention establishing
the customs cooperationcouncil)
Convention portant création
d’un Conseil de Coopération
douanière (Convention portant
création du Conseil)
Übereinkommen /
Internationales – zur
Vereinfachnung und
Harmonisierung der
Zollverfahren (KyotoÜbereinkommen)
Abkommen über die Gründung
eines Rates für die
Zusammenarbeit auf dem
Gebiete des Zollwesens
(Abkommen über die Gründung
des Rates)
Übereinkommen zur
Erleichterung des
internationalen Seeverkehr
Control of the tourist traffic
Control on a travelling train
Convenzione per la facilitazione Convention on facilitation of
del traffico marittimo
international maritime traffic
internazionale
Contrôle de l’utilisation ou de la Überwachnung der Verwendung
destination des marchandises
oder Bestimmung der Waren
Überwachnung der Verwendung
der Waren
Nachprüfung einer
Warenerverkehrs-bescheinung
Contrôle de la douane
Überwachung / Zollamtliche –
Zollkontrolle
Contrôle douanier des voyageurs Überwachung / Zollamtliche –
des Reiserverkehrs
Contrôle des voyageurs
Abfertigung im Reiserverkehrs
Gültigkeitserklärung eines
vorläufigen
Ursprunggszeugnisses
Convention ATA
Übereinkommen über das
Carnet ATA
Convention de Kyoto
Kyoto-Übereinkommen
(Convention internationale pour (Internationales
la simplification et
Übereinkommen zur
l’harmonisation des régimes
Vereinfachung und
douaniers
Harmonisierung der
Zollverfahren)
Convention douanière relative Zollübereinkommen über
aux conteneurs
Behälter
Convention douanière relative Zollübereinkommen über den
au transit international des
internationalen Warenverkehr
marchandises (Convention)
(ITI-Übereinkommen)
Convention visant à faciliter le
trafic maritime international
Zollübereinkommen über den
internationalen Warentransport
mit Carnets TIR (TIRÜbereinkommen)
Convenzione relativa i
containers
Convenzione riveduta per la
navigazione sul Reno
Convenzione sul valore in
dogana
Convenzione sul valore in
dogana delle merci
Customs convention on
containers
Convention for the Navigation
of the Rhine / Revised – (Rhine
manifest)
Customs value convention
Convention douanière relative
aux containers
Convention revisée pour la
navigation sur le Rhin (Manifeste
Rhenan)
Convention sur la valeur en
douane
Convention on the valuation of Convention sur la valeur en
goods for customs purposes
douane des marchandises
Convenzione sull’aviazione civile Internationale civil aviation
internazionale
convention
Convention relative à l’aviation
civile internationale
Behälterabkommen
Zollabkommen über Behälter
Rheinschiffahrtskarte /
Revidierte – (Rheinmanifest)
Zollwertabkommen
Abkommen über den Zollwert
der Waren (Zollwertabkommen)
Übereinkommen über die
internationale Zivilluftfahrt
Convenzione sulla nomenclatura Convention on nomenclature
Convention sur la nomenclature Abkommen über das
per la classificazione delle merci for the classification of goods in pour la classification des
Zolltarifschema für die Zolltarife
nelle tariffe doganali
customs tariffs
marchandises dans les tarifs
douanière
Cooperazione amministrativa
Administrative co-operation
Coopération administrative
Cooperazione amministrativa
delle autorità doganali
Administrative co-operation
between the member states
Coopération administrative des
autorités douanières
Copertina del Carnet ATA
Cover of the Ata Carnet
Couverture du carnet ATA
Corpo federale delle guardie di
frontiera
Corrente di importazione
Federal border guard
Corps fédéral de protection des
frontières
Courant d’importations
Bundesgrenzschtuz
Correnti / prodotti –
Usage ordinaire / article d’–
Gängige Waren
Correttivo
General supply – goods of a
kind in –
Corrective amount
Correctif
Correttivo applicabile alla
restituzione per …
Corrective amount applicable to Correctif applicable à la
the refund on ..
restitution pour…
Corso di vendita
Selling rate
Cours de vente
Berichtigungsbetrag
(Agrarmarktordnung)
Berichtigung / die bei der
Erstattung für … Anzuwedende –
(Agrarmarktordnung)
Briefkurs
Corso mondiale
World rate
Cours mondial
Weltmarktkurs
Costo di produzione
Prime costs
Prix de revient
Gestehungspreis
Costo, assicurazione, nolo
Cost, insurance, freight
Côut, assurance, fret
Criteri d’origine
Origin criteria
Critères d’origine
Kosten, Versicherung, Fracht
(CIF)
Ursprungskriterien
Criteri d’origine
Origin criteria
Critères d’origine
Ursprungsmerkmale
Criterio delle merci interamente Wholly produced criterion
prodotte
Criterion of goods wholly
produced in…
Critère des marchandises
entièrement produites
CST (Classificazione statistica e
tariffaria per il commercio
internazionale)
CST / codice
CST (Statistical and tariff
classification for international
trade)
CST-Code
CST / Code (Classification
statistique et tarifaire pour le
commerce international)
CST – Code
Kriterium der Vollständigen
Erzeugung (Krieterium der
Waren die vollständig
in…Erzeugt worden sind)
CST-Nummer (Internationales
Warenverzeichnis für den
Aussenhändel)
CST-Nummer
Cumulo
Accumulation
Cumul
Kumulierung (Ursprung)
Cumulo di lavorazione e
trasformazioni
Custodia temporanea
Accumulation of working on
processing operations
Temporary storage
Danneggiate / merci –
Damaged goods
Cumul des ouvraisons ou
transformations
Dépôt temporaire Dépôt
provisoire
Endommagées / marchandises –
Kumulierung der BE-oder
Verarbeitungen
Verwahrung / Vorübergehende
–
Beschädigte Waren
Data di scadenza
Date of payment
Date d’échéance
Fälligkeitstermin
Dazi doganali
Customs duties
Droits de douane
Zölle
Dazi doganali e tasse di effetto
equivalente
Dazi ridotti
Customs duties and charges
having equivalent effect
Reduced customs duties
Droits de douane et taxes d’effet Zölle und abgaben Gleicher
équivalent
Wirkung
Droits réduits
Ermässigte Zollsätze
Dazi stagionali
Seasonal rates
Droits saisonniers
Saisonzölle
Dazio ad valorem
Ad-valorem customs duty
Droit ad valorem
Wertzollsatz
Dazio addizionale
Additional duty
–
Zollzuschlag Zusatzzoll
Importation current
Zusammenarbeit der
Verwaltungen
Zusammenarbeit /
Verwaltungsmässige – der
Zollbehörden
Umschlagblatt des Carnet ATA
Einfuhrstrom (von Waren)
Dazio autonomo
Duty / Autonomous –
Droit autonome
Zollsatz / Autonomer –
Dazio consolidato
Normal duty
Droit consolidé
Zollsatz / Gebundener –
Dazio contingentale
Kontingentszollsatz
Dazio convenzionale
Quota duty Rate laid down for a Droit contingentaire Droit de
quota
douane contingentaire
Conventional duty
Droit conventionnel
Dazio d’esportazione
Customs duty on exportation
Ausfuhrzoll
Dazio d’origine convenzionale
Dazio di base
Duties resulting from
conventions
Basic duty
Dazio di ritorsione
Retaliatory duties
Droit de représailles
Zollsätze vertraglichen
Urpsrungs
Ausgangszollsatz (Abbau der
Zölle bei Errichtung der
Zollunion)
Kampfzoll
Dazio doganale ad valorem
Customs duties ad valorem
Droit de douane ad valorem
Wertzoll
Dazio doganale all’esportazione Customs duty on exportation
Droit de douane à l’exportation
Droit d’exportation Droit de
sortie
Droit d’origine conventionelle
Droit de base
Vertragszollsatz
Dazio doganale all’importazione Customs duty on importation
Import duty
Droit de douane à l’exportation Ausfuhrzoll
Droit d’exportation Droit de
sortie
Droit de douane à l’importation Einfuhrzoll
Droit d’importation
Dazio doganale applicabile
Droit de douane applicable
Customs duty applicable
Dazio doganale d’importazione Customs duty on importation
Import duty
Zollsatz / Geltender –
Droit de douane à l’importation Einfuhrzoll
Droit d’importation
Dazio doganale di carattere
fiscale
Dazio doganale normale
Customs duty of a fiscal nature Droit de douane à caractère
fiscal
Normal customs duty
Droit de douane normal
Finanzzoll
Dazio doganale ridotto
Customs duties / Reduced –
Droit de douane réduit
Zollsatz / Ermässigter
Dazio forfetario
Flat rate of duty
Droit de douane forfaitaire
Zollsatz / Pauschaler –
Dazio misto
Mixed customs duty
Droit mixte
Mischzoll
Dazio nazionale
National customs duty
Droit de douane national
Zollsatz / Nationaler –
Dazio nullo
Nil rate of duty
Droit nul
Nullsatz
Dazio nullo / contingente
tariffario a –
Dazio Paesi Terzi
Droit nul / Contingent tarifaire à Nullsatz / Zollkontingent zum
–
Droit Pays Tiers
Drittlandszoll
Dazio preferenziale
Nil rate of duty / tariff quota
with a –
Rate of duty applicable to third
country
Preferential customs duty
Droit préférentiel
Präferenzzoll
Dazio protettivo
Protective duty
Droit protecteur
Schutzzoll
Dazio regolatore
Countervailing duty
Dazio ridotto / a –
Customs duty reduced / to
Dazio specifico
Specific customs duty
Droit compensateur (GATT) Taxe Ausgleichzoll
compensatoire
Droit réduit / à –
Zollsatz / zu einem
herabgesetzten –
–
Zollsatz / spezifischer –
Debitore (in diritti doganali)
Person liable to make payment Redevable
Abgabenschuldner
Decisione
Decision
Décision
Entscheidung (EG)
Deficienza (di quantità o di
peso)
Definizione comune della
nozione di origine delle merci
Shortage
Déficit Manquant
Fehlmenge
Zollsatz / Normaler –
Definition of the concept of the Définition commune de la notion Begriffsbestimmung für den
origin of goods / Common –
d’origine des marchandises
Warenursprung / Gemeinsame
Definizione del valore in dogana Definition of value for customs
purposes
Definizione della nozione di
prodotti originari
Definition of the concept of
originating products
Denominazione commerciale
Commercial designation
Définition de la valeur en
Begriffsbestimmung des
douane (Définition de Bruxelles) Zollwerts (Brusseler
Begriffsbestimmung)
Définition de la notion de
Begriffsbestimmung des
produits originaires
Warenursprungs Bestimmung
des BegriffsErzeugnisse mit
Ursprung in oder
Ursprungszeugnisse
Appellation commerciale
Bezeichnung / Handelsuebliche
Denominazione di origine
Designation of origin
Appellation d’origine
Ursprungsbezeichnung
Deperibile / merce –
Perishable goods
Périssable / denrée –
Verderbliche Ware / Leicht –
Depositante
Depositor
Entrepositaire
Einlagerer
Depositario
Warehouse keeper
Entreposeur
Lagerhalter
Depositi doganali / regimi dei – Customs warehousing
Procedure
Depositi doganali privati
Private customs warehouses
Entrepôts douaniers / régime
des –
Entrepôts de douane privés
Zollagerverfahren
Depositi doganali pubblici
Public customs warehouses
Entrepôts de douane publics
Zollager / Öffentliche–
Deposito
Store
Entrepôt
Deposito / merci poste in –
temporaneo
Deposito cauzionale di
trasformazione
Deposito d’una garanzia
Store / goods placed in
temporary –
Processing security
Entrepot / marchandises posè
dans – temporaire
Caution de transformation
Lagerhaus Hinterlegung (Zoll)
Lagerung
Verwahrt / Vorübergehend –
Waren
Verarbeitungskaution
(Agrarmarktordnung)
Hinterlegung einer Sicherheit
Zollager / Private –
Lodging of a security Lodging of
a deposity
Deposito doganale
Customs warehousing
procedure
Deposito doganale / introdurre Bonded warehouse / to place in
in –
–
Deposito doganale / regime del Customs warehousing
–
procedure
Deposito franco
Free warehouse
Dépôt d’une garantie
Deposito per il perfezionamento Inward processing warehouse
attivo
Deposito temporaneo
Temporary store
Entrepôt pour perfectionnement Lager für den aktiven
actif
Veredelungsverkehr
Dépôt temporaire
Verwahrungslager (bei
vorübergehender Verwahrung)
Einlagerung / Vorübergehende
Deposito temporaneo delle
merci
Temporary store of goods
Dépôt temporaire des
marchandises
Warenwahrung /
voruebergehende – von Waren
Descrizione delle merci
Description of goods
Désignation des marchandises
Warenbezeichnung
Descrizione dettagliata dei
prodotti
Designazione delle merci
Detailed description of goods
Descriptions of goods
Description détaillée des droits
de douane
–
Beschreibung / Genau – der
Waren
Warenbezeichnung
Destinatario
Consignee
Destinataire
Empfänger
Destinazione doganale /
assegnare una – Destinazione
doganale / dare una –
Destinazione particolare
Customs end – use / to give a
Douanière destination / donner Zollverfahren / Einem –
une
zuführen
End-use
Destination particulière
Verwendung Besondere
Detentore delle merci (durante Carrier
il trasporto)
Detenzione delle merci
Detention of goods
Transporteur
Warenführer
Détention des marchandises
Besitz von Waren
Determinazione del prezzo
Determination of price
Détermination du prix
Ermittlung des Preises (Zollwert)
Determinazione del valore in
dogana
Determinazione dell’origine
Determinations of the value for
customs purposes
Qualification for origin
Determination of origin
Deflection of customs receipts
Détermination de la valeur en
douane
Détermination de l’origine
Ermittlung des Zollwerts
Zollwertfestellung
Ursprungsbestimmung
Zolleinnahmever-lagerung
Deflection of economy activity
Détournement de recettes
douanière
Détournement d’activité
Deviazione di traffico
Deflection of trade
Détournement de trafic
Verkehrsverlagerung
Dichiarante
Declarant
Déclarant
Dichiarare
Enter goods for free circulation Déclarer à la douane
Dichiarare in dogana
Customs treatment Clearance
(of goods by customs)
– for free circulation
Zollanmelder (Person, die die
Angaben über den Zollwert
macht) (Zollwert)
Anmelden (Waren der
Zollbehörde)
Zollbehandlung / Eine –
beantragen
Zollrechtlich freien Verkehr
anmelden
Deviazione degli introiti
doganali
Deviazione di attività
dichiarare le – ai fini
dell’immissione in libera pratica
Entrepôt de douane / régime de Zollagerung
l’–
Entrepôt douanier / placer en – Zollager / in ein – bringen
Entrepôt de douane / régime de Zollagerung
l’ –
Entrepôt franc
Freilager
Déclarer en douane
pour la libre pratique
Standortverlagerung
Dichiarare per l’immissione in
consumo
Dichiarare per l’immissione in
libera pratica
Dichiarare per l’importazione
definitiva
Dichiarare per un regime
doganale
Enter the goods for
consumption, to
Enter the goods for free
circulation, to
To declare for importation
Dichiarato / valore –
Value / declared
Dédouaner Mettre à la
Abfertigen / zum freien Verkehr
consommation
–
Declarer pour la libre circulation Anmelden / zum Zollrechtlich
freien Verkehr –
Declarer pour l’importation
Anmelden / zur Endgültigen
Einfuhr
Déclarer pour un régime
Anmelden / zu einem Zollfahren
douanier
– Abfertigen / zu einem
Zollverkehr –
Placer sous un régime douanier Abfertigen / zu einem
Déclarer pour un régime
Zollverkehr –
douanier Admettre à un régime
douanier Assigner à un régime
douanier
Declaré / la valeur –
Erklärter Zollwert
Dichiarazione
Declaration (Customs)
Déclaration (Douane)
Anmeldung (Zoll)
Dichiarazione (dichiarazione di
spedizione ) T1
Dichiarazione / dietro –
Declaration / T1 –
Déclaration (Déclaration
d’expédition ) T1
Déclaration / sur –
Versandanmeldung T1
Dichiarazione certificata di
origine
Dichiarazione d’esportazione
Certified declaration of the
origin
Export declaration
Déclaration certifiée de l’origine Beglaubigte Ursprungserklärung
Déclaration d’exportation
Ausfuhrerklärung
Dichiarazione d’importazione
Import declaration
Déclaration d’importation
Einfuhrzollanmeldung
Dichiarazione dell’esportatore
Declaration by the exporter
Déclaration de l’exportation
Erklärung des
Ausführers(Abschnitt der
Warenverkehrs-bescheinigung)
Dichiarazione dell’interessato
–
Declaration du interessé
Erklärung des
Beteiligten(Abschnitt des
gemainschaftl. Versandpapiers
T2L)
Anmeldung zur Abfertigung zum
freien Verkehr Zollanmeldung
für die abfertigung zum freien
Verkehr
Clear to a customs procedure
Dichiarare per una destinazione Clear the goods to a customs
doganale
procedure, to
Declaration / on –
Dichiarazione di destinazione al Declaration to import
consumo
Déclaration de mise à la
consommation
Dichiarazione di merci
Goods declaration Customs
declaration
Déclaration des marchandises
Déclaration en douane
Déclaration en détail (FR)
Dichiarazione di merci per il
transito
Dichiarazione di merci per
l’immissione in consumo
Transit goods declaration
Dichiarazione di origine
Déclaration pour li transit des
marchandises
Goods declaration for home use Déclaration des marchandises
Entry for release for free
pour la mise à la consommation
circulation
Déclaration de mise à la
consommation
Declaration of origin
Déclaration d’origine
Dichiarazione di
Regularizing general or periodic Déclaration de régularisation
regolarizzazione globale
entry
globale ou périodique
periodica
Dichiarazione di reimportazione Re-importation declaration
Déclaration de réimportation
Erklärung / auf
Zollanmeldung
Zollanmeldung zum
Zollgutversand
Zollanmdeldung für die
Abfertigung zum freien Verkehr
Ursprungserklärung (z.b. des
Herstellers, des Ausführers
u.s.w.)
Sammelanmeldung / Globale
oder periodische – (Sammelzollanmeldung)
Erklärung für die Wiedereinfuhr
Dichiarazione di riesportazione
Re-exportation declaration
Déclaration de réexportation
Erklärung für die Wiederausfuhr
Wiederausfuhr-erklärung
Dichiarazione di spedizione
Transit declaration
Déclaration d’expédition
Versandanmeldung
Dichiarazione di spedizione in
transito
Dichiarazione di temporanea
esportazione
Transit declaration
Déclaration d’expédition en
transit
Déclaration d’exportation
temporaire
Erklärung zur Anweisung
Dichiarazione di temporanea
importazione
Temporary importation
declaration
Déclaration d’importation
temporaire
Anmeldung zur Vorübergehende
Einfuhr Erklärung für die
vorübergehende Einfuhr
Temporary export declaration
Erklärung für die
Vorübergehende Ausfuhr (ATA)
Dichiarazione di transito
comunitario
Declaration for community
transit
Déclaration de transit
communautaire
Dichiarazione doganale
Goods declaration Customs
declaration
Customs declaration for
registered baggage
Goods declaration Customs
declaration
Déclaration des marchandises
Dichiarazione doganale per
bagagli registrati
Dichiarazione in dogana
Dichiarazione in dogana C2 /
Customs declaration C2 / CP3
CP3
Dichiarazione internazionale per International customs
la dogana modello TIF
declaration form TIF
Dichiarazione introduzione al
Declaration to store
deposito
Dichiarazione per introduzione Storing declaration
in deposito
Dichiarazione per l’importazione Import declaration
Anmeldung zum
gemeinschaftlichen
Versandverfahren
Zollanmeldung
Déclaration en douane pour
Zollerklärung für Reisegepäck
bagages enregistrés
Déclaration des marchandises
Zollanmenldung
Déclaration en douane
Déclaration en détail
Déclaration en douane C2 / CP3 Zollinhaltserklärung C2 / CP3
Déclaration-soumission
internationale de douane
modèle TIF
Déclarartion pour mettre la
marchandises dans depot
Déclaration d’entré en entrepôt
Zollanmeldung TIF /
Internationale –
Einlagerungs- anmeldung
Lageranmeldung
Déclaration d’importation
Einfuhrerklärung (Nationales
Aussenwirtschafts-recht)
Différentiel / cotisation – pour le Differenzabgabe für
sucre préférentiel
Präferenzzucker
Dédouanement à la
Abfertigung zur Wiedereinfuhr
réimportation
Déclaration écrite
Zollanmeldung / Schriftliche –
Dichiarazione per lo zucchero
preferenziale / contributo
Dichiarazione per
reimportazione
Dichiarazione scritta
Differential charge on
preferential sugar
Clearance on re-importation
Dichiarazione sommaria
Summary declaration
Déclaration sommaire des
marchandises
Zollanmeldung / Summarische –
Gestellungs-verzeichnis
Dichiarazione verbale
Oral declaration
Déclaration verbale
Zollanmeldung / Mündliche
Dilazione di pagamento
Time limit for payment
Délai de paiement
Zahlungsfrist
Dilazione di pagamento /
accordare la
Direttiva di base
Deferred payment
Basic regulation
Report du paiement des droits / Zahlungsaufschub Bewilligen
accorder le –
Directive de base
Grundrichtlinie
Direzione superiore di finanza
Regional finance office
Direction général des finances
Oberfinanzdirektion
Diritti all’esportazione
Duties at exportation
Droits à l’exportation
Ausfuhrabgaben
Diritti all’importazione
Customs duties on importation Droits et taxes à l’importation
Diritti d’accisa
Consumer taxes
Diritti d’importazione
Diritti doganali (Insieme dei
diritti riscossi)
Diritti dovuti
Entry in writing
Taxe intérieure de
consommation
Import duties Import duties and Droits et taxes à l’importation
taxes
Import charges Import duties
Droits et taxes à l’importation
and taxes
Amount due to customs
Dette douanière
Diritti e tasse all’importazione
Eingangsabgaben
Einfuhrabgaben
Verbrauchsteuern
Eingangsabgaben
Eingangsabgaben
Zollschuld
Import charges Import duties
and taxes
Diritto / il valore del – di
Right to use a trade mark /
utilizzare il marchio di fabbrica o value of the –
di commercio
Diritto antidumping
Anti-dumping duty
Droits et taxes à l’importation
Eingangsabgaben
Droit / la valeur du – d’utiliser la
marque de fabrique ou de
commerce
Droit antidumping
Recht / der Wert des – s. das
Warenzeichen zu benutzen
(Zollwert)
Antidumpingzoll
Diritto compensativo
Compensatory duty
Ausgleichzoll
Diritto comunitario
Community law
Droit compensateur Taxe
compensatoire
Droit communautaire
Diritto d’autore
Copyright
Droit d’auteur
Urheberrecht (Zollwert)
Diritto d’uscita
Customs duty on exportation
Ausfuhrzoll
Diritto della proprietà
intellettuale o industriale
Intellectual or industrial
property right
Droit de douane à l’exportation
Droit d’exportation Droit de
sortie
Droit de la propriété
intellectuelle ou industrielle
Diritto di disporre / avere il –
delle merci
Entitle / to be – to dispose of
goods being imported
Recht des geistigen Schaffens
oder des gewerblichen
Rechtsschutzes
Droit de disposer / Avoir le – des Verfügungsrecht / das – über die
marchandises
eingeführten Waren haben
Disarmo tariffario
Tariff dismantling
Démobilisation tarifaire
Zollabbau
Gemeinschaftsrecht
Disbrigo delle formalità d’uscita Clearance of exportation
Dédouanement à l’exportation
Dédouanement à la sortie
Disparités tarifaires
Ausfuhrabfertigung
Gemeinschaftliches Zollrecht
Disparità tariffarie
Tariff divergences
Zolldisparitäten
Disposizioni comunitarie in
materia
Disposizioni monetarie
Community provisions on
customs matters
Currency regulation
Disposizioni speciali
Special provisions
Dispositions communitaires en
matière douanière
Réglementation en matière de
devises
Dispositions spéciales
Disposizioni tariffarie
Tariff provisions
Dispositions tarifaires
Zolltarifbestimmungen
Distorsione di concorrenza
Distortion of competition
Distorsion de concurrence
Wettbewersbs-verzerrung
Distruggere sotto vigilanza
doganale
Distrutte / Merci –
Destroy /to - under customs
control
Destroyed goods
Contrôle douanier / détruire
sous –
Détruit / marchandise –
Zerstören / Unter zollamtlicher
Überwachung –
Zerstörte Waren
Distruzione delle merci
Destruction of goods
Destruction des marchandises
Divieti e restrizioni
Prohibitions and restrictions
Divieto all’importazione
Import prohibition Prohibition
on importation
Divieto d’esportazione
Divieto del transito
Export prohibition Ban on
exports Prohibition on
exportation
Prohibition on transit
Prohibition et restrictions
Prohibitions
Prohibition à
l’importationInterdiction
d’importation
Prohibition à
l’exportationInterdiction à
l’exportation
Interdiction de transit
Vernichtung von Waren
Zerstörung von Waren (mit
Verwertbaren Rest
Verbote und Beschränkungen
Documenti doganali che
accompagnano i prodotti
Documenti giustificativi /
presentare dei –
Documento commerciale
Customs document
accompanying the products
Supporting documents / to
submit –
Commercial document
Documents douaniers qui
accompagnent les produits
Pièces justificatives / présenter
des –
Document commercial
Zollbegleitpapiere
Documento complementare
Documento
d’accompagnamento
Documento d’ammissione
temporanea
Documento d’esportazione
Accompanying paper
Document d’accompagnement
Begleitpapier
Document for temporary
importation
Export document
Document d’admission
temporaire
Document d’exportation
Verwendungsschein
Documento d’identità
Identity card
Carte d’identité
Ausfuhrdokument
Ausfuhrpapier
Personalausweis
Documento d’importazione
Import document
Titre d’importation
Einfuhrdokument Einfuhrpapier
Documento d’origine
Documento di transito
comunitario
Documentary evidence of origin Justification d’origine Preuve
documentaire de l’origine
Community transit document Document de transit
communautaire
Documento di transito
comunitario interno
Documento di trasporto
Internal community transit
document
Transport document
Document de transit
communautaire interne
Document de transport
Documento doganale
Customs document
Document douanier
Devisenbestimmungen
Besondere Bestimmungen
Einfuhrverbot
Ausfuhrverbot
Durchfuhrverbot
Nachweise vorlegen
Handelspapier
Ursprungsnachweis
Versandpapier /
gemeinschaftliches –
Versandschein /
gemeinschatflicher
Versandpapier / internes
gemeinschaftliche –
Frachtpapier
Beförderungspapier
Zollpapier Zolldokument
Documento doganale di
Temporary importation paper
importazione temporanea
Documento doganale di transito Movement paper
Titre d’importation temporaire
Documento nazionale di
transito
Documento per la
riesportazione
Documento T1
National transit document
Document national de transit
Re-exportation
Déclaration de réexportation
T1 Document
Document T1
Versandschein T.1
(Versandanmeldng wird durch
Abfertigung Versandschein)
Dogana
Customs Office
Bureau de douane
Zollamt Zollstelle
Dogana aeroportuale
Airport Customs Office
Bureau de Douane en aéroport
Flughafenstelle
Titre de transit
Zollpapier für die
Vorübergehende Einfuhr
Versandpapier
Durchfuhrpapier /
Einzelstaatliches –
Wiederausfuhr-anmeldung
Dogana d’emissione
Dogana d’uscita
Office of exit Customs office at
the point of exit
Exit Customs Office
Bureau de sortie
Ausgangszolltelle
Bureau de douane frontière
Bureau frontière
Bureau frontière
Grenzzollstelle
Dogana di confine
Customs Office on Border
Dogana di direzione
Zollstelle
Dogana di mare
Customs station Customs office Bureau de douane Douane
Customs authorities
Service de douane
Sea Customs Office
Douane de mer
Dogana interna
Internal Customs Office
Bureau interne de Douane
Hinnenzollstelle
Dogana principale
Main customs office
Bureau de douane principal
Hauptzollamt
Domanda / presentare una – di Application / to submit the – for Demande / introduire une – de
titolo di esportazione
an export licence
certificat d’exportation
Domanda di controllo
Request for control
Demande d’assistance
Zollstelle der Zollkreisbehörde
Seezollstelle
Beantragen / eine Ausfuhrlizenz
Ersuchen um Nachprüfung
(Ursprungsnachweise)
Ausfuhrlizenzantrag
Domanda di titolo di
esportazione
Domicilio
Export licence
Domicile
Demande de certificat
d’exportation
Domicile
Dumping
Dumping
Dumping
Dumping
Duplicato
Duplicate
Duplicata
Duplikat
Durata del deposito
Durata di validità del Carnet
ATA
Durata massima del deposito
Period of warehousing Period of Durée d’entreposage Délai de
Lagerdauer
storage
séjour des marchandises en
entrepôt
Period of validity of the ATA
Durée de validité du Carnet ATA Gültigkeitsdauer des Carnet ATA
carnet
Maximum duration of storage Durée maximale d’entreposage Höchstlagerdauer
Eccedenza
Surplus
Effetti e mobili importati per
trasferimento
Effetti personali
Removable article imported on Objects importés lors d’un
transfer of residence
changement de domicile
Personal effects
Effets personnels
Umzugsgut
EFTA (Associazione Europea di
Libero Scambio)
Elementi costituenti il valore in
dogana
Gebrauchsgegenstände /
Persönliches – (Früher
persönliches Reisegut) Reisegut
/ persönliche
Gebrauchsgegenstände)
EFTA (European Free Trade
AELE (Association européenne EFTA (Europäische
Association)
de libre échange)
Freihandelassoziation)
Items which go to make up the Eléments constitutifs de la valeur Faktoren / zum Zollwert
value for customs purposes
en douane
Gehorende
Elementi della tassazione
Elements of taxation
Verzollungssgrund-lagen
Elementi protettivi di un dazio
Protective element of a duty
Elementi relativi al valore in
dogana
Excédant
Eléments de taxation
Wohnsitz
Mehrmenge
Elément protecteur d’un droit de Schutzanteil eines Zolls
douane
Particulars relating to the value Eléments relatifs à la valeur en Angaben über den Zollwert
of goods for customs purposes douane
Elemento correttore del prezzo
indicativo
Elemento correttore
dell’integrazione o della
restituzione
Elemento fiscale / dazi doganali
comprendenti un –
Elemento fiscale di un dazio
Target price corrective
Elemento fisso
Components / Fixed –
Eléments fixes
Teilbetrage / Feste –
Elemento mobile
Variable components
Eléments mobiles
Teilbetrag / Beweglicher –
Elemento positivo
Positive list
Liste positive
Positivliste
Elemento protettivo / dazi
doganali comprendenti –
Elenco negativo
Protective element / customs
duties comprising a –
Negative list
Elément protecteur / droits de
douane comportant un –
Liste negative
Schutzzolanteil / Zölle mit –
Eludere i diritti doganali
Avoid /to – customs duties
Subsidy of refund corrective
Elément correcteur du prix
indicatif
Elément correcteur de l’aide ou
de la restitution
Berichtigungselement des
Richtpreises
Berichtigungselement der
Behilfe oder Erstattung
Fiscal element / Customs duties Elément fiscal / droits de douane Finanzollanteil / Zölle mit –
comprising a –
comportant un –
Fiscal element of a duty
–
Finanzanteil eines Zolls
Negativliste
Eluder les droits et taxes à
Hirterziehn / Zölle –
l’importation
EM (Riscossione di un elemento VC (Goods are chargeable with EM (Produit soumis à la
BT (Beweglicher Teilbetrag wird
mobile)
a variable component)
perception d’un elément mobile) für eine Ware erhoben
Emettere un Carnet ATA
Issue ATA carnets, to
Délivrer un Carnet ATA
Ausgeben / Ein Carnet ATA –
Emittente / ufficio –
Issuing body
Emetteur / organisme –
Ausstellende behörde
Entità della riserva
Amount in the reserve
Montant de la réserve
Reservemenge (Zollkontingent)
Entrare nel territorio doganale
Entrer dans le territoire douanier Einreisen / in das Zollgebiet –
Entrata nella comunità
Enter / to – into customs
territory
Duty and tax-Free importation
Duty-Free importation FreeAdmission
Entry into the community
Entrate doganali
Customs incomes
Entrata in esenzione da diritti
doganali
Admission en franchise
Abgabefreie Einfuhr
Entrée dans la communauté
Eingang in die Gemeinschaft
Recettes douanières
Zolleinnahmen
Equivalente a dei dazi doganali / Equivalent to customs duties /
tasse d’effetto
Charges having an effect –
Equivalenti / merci –
Equivalents Equivalent goods
Equivalant à des droits de
douane / taxes d’effet –
Equivalent / produit –
Esame della dichiarazione
doganale
Esame materiale / effettuare l’–
delle merci
Esaurimento del volume
contingentale / grado di –
Esaurimento di un contingente
Checking to the goods
declaration
Examine the goods, to –
Examen de la déclaration des
marchandises
Vérification des marchandises
Zollgleich / Abgaben –
Erwirkung
Aequivalente Waren
(Veredelungsverkehr)
Prüfung der Zollanmeldung
Use / Extent to which the quota Utilisation du volume
has been –
contingentaire
Exhaustion of a quota
Epuisement d’un contingent
Ausnutzung der
Kontingentsmenge / Stand der
Ausnutznung eines Kontingente
/ Völlige – Ausschöpfung eines
Kontingents Erschöpfung eines
Kontingents
Escludere dal trattamento
comunitario
Esclusività
Apply / not to – Community
treatment to…
Exclusive dealing right
Exclure du traitement
communautaire
Exclusivité
Ausschliessen / von der
Gemeinschafts- behandlung
Exklusivrecht (Zollwert)
Esemplare destinazione
Destination copy
Exemplaire destination
Esemplare di controllo
Control copy
Exemplaire de contrôle
Exemplar Bestimmung
(Gemeinschaftliches
Versandverfahren)
Kontrollexemplar
Esemplare n. 1 del documento
di transito
Esemplare partenza
Copy n.1 of the transit
document
Departure copy
Exemplaire no. 1 du document
de transit
Exemplaire départ
Esemplare per la statistica
Copy for the office of departure Exemplaire pour la statistique
Esenzione
Exemption
Dispence
Esenzione / in –
Zero duty / at –
Droit nul / à –
Befreiung (von
Sicherheitsleistung für die
gesamte Strecke im
gemenischaftlichesn
versandverfahren)
Zollsatz Null / zum –
Esenzione da dazio / in –
Duty free
Exemption de droits / en –
Zollfrei
Esenzione da diritti / in –
Beschauen / die Waren –
Exemplar Nr. 1 des
Versandscheins
Exemplar Abgang /
(Gemeinschaftliches
Versandverfahren)
Exemplar für statistische Zwecke
Exemption from customs duties Exonéré de droits et taxes
/ in
Esenzione da visita / in –(alla
Exemption form control
Exemption de présentation en
spedizione)
douane
Esenzione dai dazi e dalle tasse Waiver of import duties
Franchise des droits et taxes à
all’importazione
Exemption from import duties l’importation
and taxes
Esenzione dal dazio doganale / Exemption from customs duty / Exemption du droit de douane /
beneficiare dell’ –
to benefit bénéficier de l’–
Esenzione dalla presentazione in Exemption from presentation to Exemption de présention en
dogana
customs control
douane
Esenzione nazionale
National exemption
Dispence nationale
Unverzollt und Unversteuert
Esenzione tariffaria
Exemption from customs duties Franchise (douanière)
Zollfreiheit
Esonero fiscale
Tax exemption
Gestellungsbefreiung / unter –
Befreiung von den
Eingangsabgaben
Zollfreiheit Geniessen
(Einfuhren)
Gestellungsbefreiung
Nationale Befreiung
Espirazione del termine di
Expiry of the validity of the
validità del titolo d’importazione carnet
Exonération fiscale Franchise
Steuerbefreiung
fiscale
Expiration de la durée de validité Ablauf der Gültigekeitsdauer der
du certificat d’importation
Einfuhrlizenz
Esportatore
Exportateur
Exporter
Exporteur Ausführer
Esportatore autorizzato
Exporter
Exportateur
Ermächtiger Ausführer
Esportazione
Exportation
Exportation
Ausfuhr
Esportazione dopo
perfezionamento attivo
Esportazione effettiva
Exportation after processing
Exportation après
perfectionnement actif
Exportation effective
Ausfuhr nach aktiver Veredelung
Esportazione per
perfezionamento passivo
Esportazione preventiva
Temporary exportation for
outward processing
Preventive exportation
Ausfuhr zur passiven Veredelung
Esportazione temporanea
Temporary exportation
Exportation temporaire pour
perfectionnement passif
Réexportation anticipée
Exportation préalable
Exportation temporaire
Esportazione temporanea per
perfezionamento passivo
Esposizione
Temporary exportation for
outward processing
Exhibition
Exportation temporaire pour
perfectionnement passif
Exposition
Ausfuhr zur passiven Veredelung
/ Vorübergehende
Ausstellung (Zollwert)
Essere associati in affari
Associated in business / to be – Associé en affaires / être –
Actual exportation
Tatsächliche Ausfuhr
Vorgriff
Vorübergehende Ausfuhr
Geschäftlich Verbunden sein
(Zollwert)
Zollausland
Estero (dal punto di vista
Foreign customs territory
doganale)
Estratto (Titolo d’importazione) Supplementary certificate
Territoire étranger Etranger
Etichetta verde C1
Green label declaration C1
Etiquette verte C1
Etikett / Das grüne – C1
EUR / unità – (Unità statistica)
EUR unit (statistical unit)
EUR / unité – (unité statistique)
Evasione dei diritti / evitare l’–
Evasion / to prevent
Exim / regime
Exim arrangements
Eludé / éviter que les droits ne
soint –
Exim / régime –
EUR / Einheit – (Statistische
Einheit)
Zollverkürzung / Eine –
Vermeiden
Exim-Regelung
Fabbisogno d’importazione
Import requirement
Besoins d’importation
Einfhurbedarf
Facilitazione di pagamento
Payment facilities
Facilités de payement
Zahlungserleich-terungen
Falsificazione dei documenti
doganali
Fattura commerciale
Falsify / to- customs documents Falsification des documents
douaniers
Commercial invoice
Facture commerciale
Fidejussione / prestare
Security / give to -
Caution / donner
Verfälschung der Zollpapiere
(Zollwert)
Warenrechnung
Handelsrechnung (Zollwert)
Bürgschaft Leisten
Fissazione anticipata
Advance fixing
Fixation à l’avance Préfixation
Vorausfestsetzung
Fissazione anticipata delle
restituzioni all’esportazione
Fissazione in anticipo
Advance fixing of export
refunds
Advance fixing
Fixation à l’avance des
restitutions à l’exportation
Fixation à l’avance Préfixation
Vorausfestsetzung der
Ausfuhrstatungen
Vorausfestetzung
Fissazione in anticipo del
prelievo all’esportazione
FOB (Franco a bordo)
Advance fixing of export levy
Préfixation du prélèvement à
l’exportation
FOB (Franco à bord)
Vorausfestsetzung der
Ausfuhrabschöpfung
FOB (Frei an Bord)
Fogli / I – del formulario EUR.2
Parts / the – of form EUR.2
Foglio d’entrata (carnet ATA)
Importation sheet
Volets / les – du formulaire
EUR.2
Feuillet d’entrée (carnet ATA)
Foglio d’uscita (carnet ATA)
Exportation sheet
Volet de sortie (carnet ATA)
Bläetter / die – des Formblatts
EUR.2
Einfuhrblatt (Stamm-und
Trennabschnitt)
Ausfuhrblatt (Carnet ATA)
Foglio di reimportazione
Re-importation sheet
Feuillet de réimportation
Foglio di riesportazione
Re-exportation sheet
Feuillet de réexportation
Foglio di transito (ATA)
Transit sheet
Feuillet de transit (carnet ATA)
Foglio supplementare
Continuation sheet
Feuille supplémentaire
Formalità che intralciano
l’importazione
Formalità d’esportazione /
assolvere le –
Formalità d’importazione /
adempimento delle –
Formalità di frontiera
Practices which interfere the
importation
Export formalities / to carry out
–
Import formalities / execution
of Frontier formalities
Pratiques entravant les
importations
Formalités d’exportation /
accomplir des –
Formalités d’importation /
accomplissement des –
Formalités aux frontières
Pratiken / Einfuhrbehinderne –
Formalità di sdoganamento
Customs clearance formalities
Formalités de dédouanement
Verzollungsförmlich- keiten
Formalità doganali
Customs formalities
Formalités en douane
Zollförmlichkeiten
FOB (Free on Board)
Extrait (certificat d’importation) Teillizenz (Einfuhrlizenz)
Wiedereinfuhrblatt (Stammund Trennabschnitt) (Carnet
ATA)
Wiederausfuhrblatt (Stammund Trennabschnitt) (Carnet
ATA)
Anweisungsblatt (Stamm- und
Trennabschnitt)
Zusatzblatt (Carnet ATA)
Ausfuhrförmlichkeiten Erfüllen
Einfuhrförmelichkeiten /
Erfüllung der –
Grenzformalitäten
Formalità doganali
d’importazione
Customs formalities for putting Formalités douanières
into free circulation Customs
d’importations Formalités
import formalities
douanières de mise en libre
pratique
Formalità doganali di
Customs export formalities
Formalités douanières
esportazione
d’exportation
Formalità doganali di messa in Customs formalities for putting Formalités douanières
libera
into free circulation Customs
d’importation Formalités
import formalities
douanières de mise en libre
pratique
Formalità doganali precedenti il Customs formalities prior to the Formalités douanières anterieurs
deposito della dichiarazione di lodgement of the goods
au dépôt de la déclaration de
merci
declaration
marchandises
Formulario EUR.2
Form EUR.2
Formulaire EUR.2
Einfuhrzollförmlich-keiten
Fornitore straniero
Foreign supplier
Franchigia
Customs duty-free admission
Lieferer / Ausländicher
(Zollwert)
Zollbefreiung Freibetrag
Franchigia doganale
Franchise douanière Admission
en franchise
Duty – free import/ to Exonération / en – des droits de Befreiung / unter – von..
douane
Einführen
Exemption from customs duties Franchise (douanière)
Zollfreiheit
Franchigia fiscale
Tax exemption
Steuerbefreiung
Franchigie accordate ai
viaggiatori
Franchigie applicate ai
viaggiatori nel quadro del
traffico internazionale
Exonération fiscale Franchise
fiscale
Duty – free goods authorised to Franchise fiscale donné aux
travellers
voyaseurs
Exemption applicable to
Exonération fiscale Franchise
travellers involved in
fiscale
international travel
Franco a bordo (FOB)
Free on board (FOB)
Franco à bord (FOB)
Frei an Bord (FOB)
Franco destino
Free domicile
Franco destination
Frei Bestimmungsort
Franco domicilio merce non
sdoganata
Franco domicilio merce
sdoganata
Franco frontiera
Free at domicile not cleared
Franco domicile non dédouané
through customs
Free at domicile after clearance Franco domicile dédouané
through customs
Free frontier
Franco frontière
Frei Haus unverzollt
Franco partenza
Free on departure
Franco départ
Ab Werk
Frazione / la prima – del volume Instalment / the first – of the
contingentale
quota
Frazione di un contingente
Quota share
Conseil de coopération
douanière (CCD)
Tranche d’un contingent
Rate / die erste – der
Kontingensmenge
Tranche eines Kontingents
Frode
Fraud Smuggling
Contreband
Schmuggel
Frode / la lotta contro la –
Smuggling / prevention of –
Frodi / prevenire le –
Frauds / prevent to -
Fraude / lutte contre la – Fraude Schmuggelbekämpfung
/ répression de la
Fraude / prévenir la –
Zollhinterziehungen verhindern
Frontaliere
Inhabitants of border frontier
Frontalier
Grenzbewohner Grenzgänger
Frontiera
Frontier
Frontière
Grenze
Frontiera esterna
External frontier
Frontière extérieure
Aussengrenze
Frontiera interna
Internal frontier
Binnengrenze
Frontiera intracomunitaria
Internal frontier
Frontiera marittima
Maritime frontier
Frontière intracommunautaire
Frontière intérieure
Frontière intracommunautaire
Frontière intérieure
Frontière maritime
Frontiera terrestre
Land frontier
Frontière terrestre
Langrenze
Gara parziale
Partial invitation to tender
Adjudication partielle
Gara per il prelievo
all’esportazione
Gara permanente
Tender / to fix the export levy Adjudication du prélèvement à
by – Tendering for export levies l’exportation
/ System of –
Standing invitation to tender
Adjudication permanente
Teilausschreibung (Für
Agrarerzeugnisse)
Ausschreibung der
Ausfuhrabschöpfung
Garante
Guarantor
Caution personelle (douane)
Bürge (Zoll)
Garanzia
Guarantee
Garantie (douane)
Sicherheit (Zoll) Bürgschaft
Franchigia / importare in –
Fournisseur étranger
Ausfuhrzollförmlich- keiten
Einfuhrzollförmlich-keiten
Zollförmlichkeiten vor Abgabe
Formblatt EUR.2
Freigrenzen im Reiserverkehr
Steuerbefreiungen für Reisende
im grenzüberschreitenden
Reisenverkehr
Frei Haus verzollt
Frei Grenze
Binnengrenze
Seegrenze
Dauerasuschreibungs-verfahren
Garanzia / liberare la –
Garantie / donné des charges de Sicherheit Freigeben
la – Garantie / libérer la –
Garantie / fournir une –
Sicherheit Leisten
Garanzia forfettaria
Security / to discharge the – / to
release the –
Security / to give – Guarantee /
to furnish –
Flat-rate guarantee
Garanzia globale
General security
Garantie globale
Garanzia in contanti
Cash deposit
Garantie en espèces
Garanzia in solido
Solid security
Cautionnement solidaire
Garanzia isolata
Individual guarantee
Garantie isolée
GATT (Accordo Generale sulle
Tariffe Doganali e sul
commercio)
Gazzetta Ufficiale delle
Comunità Europee
Gestione dell’unione doganale
GATT (General Agreement on
Tariffs and Trade)
Einzelbürgschaft
(Gemeinschaftliches
Versandfahren)
GATT (accord général sur les
GATT (Allgemeines Zoll- und
tarifs douaniers et le commerce) Handelsabkommen)
Journal Officiel des Communités
Européennes
Gestion de l’union douanière
(GUD)
Gestion d’un contingent
Amtsblatt der europäischen
Gemeinschaft
Verwaltung der Zollunion (EG)
Gestione di un contingente
Official Journal of the European
Community
Administration of the customs
union
Administration of a quota
Gettito dei dazi doganali
Customs revenue
Zollaufkommen
Giorno dell’esportazione
Day of exportation
Produit des droits de douane
Recettes douanières
Jour de l’exportation
Giorno dell’importazione
Day of importation
Jour de l’importation
Einfuhrtag
Giustificazione dell’origine del
merci
Gruppo studi per l’unione
doganale europea
Handicrafts (Certificato relativo
a taluni prodotti fatti a mano)
Proof of the origin of products
Garanzia / prestare una –
Identica / merce –
Identificare le merci
Identificazione
Garantie forfaitaire
Identificazione delle merci /
estremi per l’ –
Identità / garantire l’ – delle
merci
Idoneo al suggellamento per
volume
Illecito
Verwaltung eines Kontingents
Ausfuhrtag
Justification de l’origine des
marchandises
European customs union study Groupe d’études pour l’union
group
douanière européenne
Handicrafts (Certificate in
Handicrafts (certificat
regard to certain handicraft
concernant certains produits
products)
faits à la main)
Identical goods
Identique / marchandise –
Nachweis des Warenursprung
Identify / to enable the goods to Identifier les marchandises
be identified
Identification
Identification
Nämlichkeit / die – der Waren
festellen
Nämlichkeitssicherung
Identificazione / adottare mezzi Identify / to safeguard the –
Identification / assurer
d’–
Identification / to ensure – / to l’–Prendre des mesures d’–
take measures of –
Identificazione / misure d’ –
Identification measures
Mesures d’identification
Identificazione delle merci
Pauschalbürgschaft
(Gemeinschaftliches
Versandverfahren)
Globale Sicherheit (Erfüllung von
verpflichtungen aus mehreren
Verfahren bzw. Vorgängen)
Gesamtbürgschaft
Barsicherheit
(Gemeinschaftliches
Versandfahren)
Bürgschaft
Studiengruppe für die
euröpaische Zollunion
Handicrafts (Bescheinigung für
bestimmete Handgearbaitete
Waren)
Gleiche Waren (Zollware)
Nämlichkeit / die – sichern
Nämlichkeitssicherung /
massnahmen zur –
Identification of the goods
Identification des marchandises Festellung der
Warenbeschaffenheit
Identify the goods / information Reconnaissance de l’identité des Nämlichkeitsnachweis /
necessary to –
marchandises Informations
Angaben, die als erforderlich
nécessaires à la –
Identity / guarantee to – of the
goods
Secured by customs sealing
suitable for sealing
Infringement Irregularity /
offence or – Offence or
irregularity
Packing
Identité / garantir l’– des
Nämlichkeit / die – der Waren
marchandises
gewährleisten
Apte au scellement par capacité Verschlusssicher
Infraction ou irregularité
Zuwiderhandlung
Emballage
Umschliessung
Imballaggio Immagazzinamento Storage of goods
delle merci
Stockage des marchandises
Lagerung der Waren
Immettere in consumo
Dédouaner Mettre à la
consommation
Mise à la consommation
Taxation Perfectionnement actif
/ en cas de –
Abfertigen / zum freien verkehr
Imballaggi importati pieni
Immissione in consumo
tassazione Perfezionamento
attivo / in caso di –
Clear for home use, to Take into
home use, to
Entered for home use duty as
unprocessed goods / if –
Überführung in den freien
Verkehr verzollung aktiver
Veredelungsverkehr
Impegno del garante
Guarantor’s undertaking
Certificat de cautionnement
Bürgschaftserklärung
Impianto destinato al deposito
Warehousing arrangement
Installation d’entreposage
Lagereinrichtung
Impiegato della dogana
Customs employer
Impiegato doganale
Importare in franchigia dai dazi Customs tariff duties free
della tariffa doganale
import /to -
Agent de l’administration
douanière
Admettre en franchise des droits
du tarif douanier commun
Importare temporaneamente
Temporary import / to -
Importer à titre temporaire
Bediensteiter der Zollverwaltung
Zollbeamter
Einführen / unter befreiung von
den Zollen des gemeischaft
Zolltarifs
Einführen / vorubergehende
Importatore
Importer
Importateur
Importeur Einführer
Importazione
Importation
Importation
Einfuhr
Importazione / piccole
Small scale imports Minor
importation
Commercial importation
Petites importations
Kleineinfuhren
Importations commerciales
Einfuhr / Kommerzielle
Goods re-imported (as
replacement)
Imports from State-trading
Marchandises réimportées
Nachholgut / Einfuhr von
Importation de pays à commerce
d’état
Consommation / dédouanement
pour la mise à la –
Einfuhren aus
Staathandelsländern
Dauerverbleib / Abfertigung
zum – Einfuhr /Endgültige
Einfuhr nach passiver
Veredelung
Dumpingeinfuhr
Einfuhr / Zollfreie –
Abgabenfreie Einfuhr
Einfuhr zur aktiven Verdelung
Importazione a carattere
commerciale
Importazione a reintegro di
prodotti esportati
Importazione da Paesi a
commercio di Stato
Importazione definitiva
Home use / clearance for
Importazione dopo
Importation after outward
perfezionamento passivo
processing
Importazione formante oggetto Dumped import
di dumping
Importazione in esenzione da
prelievo
Importazione in franchigia
Free of levy import
Importation après
perfectionnement passif
Importation en dumping
Importation faisant object de
dumping
Prélèvement / en franchise de –
Duty-free importation
Importation en franchise
Importazione in
perfezionamento attivo
Admission for inward
processing / temporary –
Importation for inward
processing / temporary –
Indirect importation
Importation en
perfectionnement actif
Importazione indiretta
Importation indirecte
Importazione nella comunità di Community import of products Importation dans la
merci
communauté de produits
Importazione preferenziali di… Preferential importations of …. Importations préférentielles de
…
Importazione prive di carattere Non-commercial importation
Importations de caractère non
commerciale
commercial
Importazione privilegiata
Preferential import Importation Importation à titre préférentiel
on preferential terms
Importation
préférentielleImportation
privilégiée
Importazione temporanea
Temporary importation
Admission temporaire
Temporary admission (CCC)
Importazione temporanea di
Temporary importation of
–
veicoli in uso privato
vehicles for private purposes
Importazione temporanea per Temporary admission for
Admission temporaire pour
perfezionamento attivo
inward processing Temporary perfectionnement actif
importation for inward
processing
Importi compensativi di base
Basic compensatory amounts
Montants compensatoires de
per gli scambi intracomunitari for intra-community exchanges base pour les échanges
intracommunautaires
Importi differenziali
Differential amounts
Montants différentiels
Abschöpfungsfreie Einfuhr
Einfhur / Indirekte
Gemeischaftseinfuhr von Waren
Präferenzeinseinfuhr von Waren
Einfuhren / nicht kommerzielle –
Einfuhr / Begünstige
Einfuhr / Vorübergehende
Einfuhr / Vorüberhegende von
privaten Fahrzeugen
Einfuhr zur aktiven Verdelung /
Vorübergehende
Basisausgleichsbeträge für
innersgemeischaft-lichen Handel
Importo compensativo /
Compensatory amount / apply
applicare un –
to –
Importo compensativo adesione Accession compensatory
amount
Importo compensativo di base Basis compensatory amount
Differerenzbeträge (EWKMarktordung)
Caution / taxe de la –
Kautionssatz
(Agrarmarktordnung)
Montant compensatoire /
Ausgleichsbetrag /einen –
appliquer un –
anwenden
Montant compensatoire
Ausgleichsbetrag Betritt
adhésion
Betrittsausgleichbetrag
Montant compensatoire de base Grundungausgleichs-betrag (EG)
Importo compensativo
monetario
Montant compensatoire
monétaire
Importo cauzionale
Rate of security
Monetary compensating
amounts
Währungs-ausgleichsbetrag
Importo contingentale
Amount of the quota
Montant contingentaire
Kontingentsbetrag (EG)
Importo della garanzia
Amount of the guarantee
Montant de la caution
Bürgschaftssumme
Importo della restituzione
Amount of the refund
Montant de la restitution
Erstattungsbetrag
Importo di base del prelievo
Basic amount of the import levy Montant de base du
prélèvement
Flat-rate amount
Montant forfaitaire
Grundbetrag der Abschöpfung
Importo massimo comunitario
Community maximum amount Montant maximal
communautaire
Importo massimo di un
contingente
Importo supplementare
Maximum of a quota
Additional amount
Montant maximal d’un
contingent
Montant supplémentaire
Höchsbetrag /
gemeinschaftlicher –
(Zollpräferenzen)
Höchsbetrag eines Kontingents
Imposizioni normalmente
esigibili all’importazione
Imposta sugli oli minerali
Charges normally imposed on
imports
Excise duty on mineral oils
Impositions normalement
exigibibles à l’importation
Impôt sur les huiles minérales
Imposta sugli organi
d’illuminazione
Imposta sugli spiriti
Excise duty on lamps
Impôt sur les lampes d’éclairage Leuchtmittelsteuer
Duties on spirit
Impôt sur l’alcool
Branntweinsteuer
Imposta sugli zuccheri
Excise duty on sugar
Importo forfettario
Pauschbetrag
Zusatzbetrag (Abschöpfungen)
Abgaben / überlicherweise bei
der Einfuhr geforderte
Mineralölsteuer
Impôt sur le sucre
Zuckersteuer
Imposta sui fiammiferi e su altri Excise duty on matches and
materiali d’accensione
tapers
Imposta sul caffè
Excise duty on coffee
Impôt sur les allumettes
Zündwarenteuer
Impôt sur le café
Kaffesteuer
Imposta sul sale
Excise duty on salt
Impôt sur le sel
Salzsteuer
Imposta sul tabacco
Duties on tobacco
Impôt sur le tabac
Tabaksteuer
Imposta sul te
Excise duty on tea
Impôt sur le thé
Teesteuer
Imposta sul valore aggiunto
Value added tax
Taxe sur la valeur ajouté
Mehrwersteuer
Imposta sulla birra
Duty on beer
Impôt sur la bière
Biersteuer
Imposta sulle carte da gioco
Excise duty on playing cards
Impôt sur les cartes à jouer
Spielkartensteuer
Imposte sul consumo
Consumer taxes
Verbrachsteuern
Imposte sul tabacco
Duties on tobacco
Droits d’accise Droits de
consommation
Impôt sur le tabac
Imputare (ad un contingente)
Count against, to (the quantity
permitted of a quota)
Imputer (sur un contingent)
Anrechnen (auf ein Kontingent)
Imputare delle importazioni sui To charge imports against the
massimali comunitari
community ceilings
Tabaksteuer
Incidente o forza maggiore
Accident or major force
Imputer des importations sur les Anrechnen / Einfuhren auf die
plafonds communautaires
gemeinschaftsplafonds
–(zollpräferenz)
Accident ou force majeure
Unfall oder höhren Gewalt
Incidenza dei dazi doganali
Amount of customs duties
Incidence des droits de douane
Includere nel valore in dogana
Incorporare nel valore in
dogana
Indagini
To include in the dutiable
Inclure dans la valeur en douane Einbeziehen / in den Zollwert –
Investigations
Enquêtes
Ertmittlungen
Indirizzo per la consegna
Delivery address
Adresse de livraison
Lieferanschrift
Influenzare il prezzo
Affect the price, to –
Influencer le prix
Beeinflussen den Preis
Infrazione
Infraction ou irregularité
Zuwiderhandlung
Infrazione alle leggi doganali
Infringement Irregularity /
offence or – Offence or
irregularity
Infractions to customs rules
Inizio / avere – (un’operazione
di transito)
Begin, to (a community transit
operation)
Intatto / esportare con sigillo –
Intact / to export with seals –
Integrazione
Aid
Integrità / garantire l’– delle
merci
Interessato
Completeness / to ensure the – Integrité / garantir l’– des
of the goods
marchandises
Concerned person
Interessé
Unversehrheit / die – der Waren
gewährlesiten
Beteiligte Person
Interesse di mora
Interest on arrears
Säumniszuschlage
Zollinzidenz
Infractions aux lois douanières
Zuwiderhandlungen gegen die
Zollgesetze
Débuter (une opération de
Beginnen (ein
transit communautaire)
gemeinschaftliches
Versandverfahren)
Intact / exporter sous scellement Unverletz / mit – em
–
Zollverschluss ausfuhren
Aide
Behilfe (Agrarmarktordnung)
Interêts de retard
Interessi della dogana
Interest of the customs
Intérêts de la douane
Zollbelange
Interessi di mora Interessi
moratori
Interessi per il ritardato
pagamento
Intermodale / trasporto
Default interest
Verzugszinsen
Intermodal transport
Intérêts moratoires Intérêts de
retard
Intérêts moratoires Intérêts de
retard
Transport intermodal
Interpellata / Amministrazione
Interpellated / Administration
Requise / administration
Ersuchte Verwaltung
Introdurre un prodotto sul
mercato della comunità
Introduzione delle merci sul
territorio doganale
To introduce a product into
community commerce
Introduction of goods into the
customs territory
Introduire un produit sur le
marché de la communauté
Introduction de la marchandises
sur le territoire douanier
Verbringen / eine Ware auf den
Markt der Gemeinschaft
Verbringen von Waren in das
Zollgebiet
Introduzione in deposito
Mise en entrepôt
Einlagerung
Introduzione in deposito /
destinare all’ –
Introiti doganali
Admission into warehouse (of
goods) Deposit (of goods)
Admission into warehouse /
destine to Customs receipts
Régime de l’entrepôt / placer
sous le –
Recettes douanières
Zollgutlagerung / abfertigen zur
–
Zolleinnahmen
Invii scaglionati
Successive consignments
Default interest
Verzugsinzensen
Multimodaler Verkehr
Envois échélonnés
Teilsendungen
Ispezione del mezzo di trasporto Boarding and searching of
means of transport
Istituire dei dazi
Impose duties, to
Reconnaissance sommaire
Instituer des droits
Überholung des
Beförderungsmittels
Festsetzen / zölle –
Istituto statistico delle Comunità
Europee
ITI / convenzione –
(Convenzione doganale relativa
al transito internazionale delle
merci)
Itinerario prescritto
Statistical office of the
European communities
ITI-convention (Customs
convention on the international
transit of goods)
Office statistique des
communautés européennes
ITI / convention – (convention
douanière relative au transit
international des marchandises)
Statistisches Amt der
europäischen Gemeinschaft
ITI-Übereinkommen
(Zollübereinkommen über den
internationalen Warenversand)
Prescribed itinerary
Itinéraire prescrit
Fahrtstrecke / Vorgeschriebene
Itinerario previsto
Intended route
Itinéraire prévu
Lasciare a titolo gratuito
all’erario
Lavoratore frontaliero
Abandon / to – free of all
expenses to the revenue
Frontier zone worker
Abandonner sans frais au profit
du trésor public
Travailleur frontalier
Beförderungswegs /
Vorgesehener
Überlassen / Kostenlos dem
Staat
Grenzarbeitnehmer
Lavorazione
Manufacturing operation
Ouvraison
Lavorazione complementare /
dopo –
Manufacture /after further –
Opérations
Manufacture or processing
/after further–
Making up work from materials Travail à façon
supplied
Customs seal string
Ficelle du scellement douanier
Fil du scellement douanier
Lavorazione per conto
Legame
Bearbeitungsvorgang
Bearbeitung (Veredelugn)
Arbeitsvorgänge / nach
weiteren –
Lohnveredelung
Zollschnur
Legge doganale
Customs act
Loi douanière
Zollgesetz
Legislazione doganale
Customs legislation
Législation douanière
Zollrecht
Lettera di vettura aerea
Air waybill
Lettre de transport aérien
Luftfrachtbrief
Lettera di vettura CIM
CIM Waybill
Lettre de voiture CIM
Frachtbrief CIM
Lettere di vettura
Bill of lading
Lettre de voiture
Frachtbrief
Lettere di vettura internazionale International consignment note Lettre de voiture internationale
Internationaler Frachtbrief
Libera circolazione delle merci
Libre circulation des
marchandises
Libre circulation des
marchandises et des personnes
Freier Warenverkehr
Freier Wettbewerb / der unter
Bedingungen des –erfolgte
verkauf
Freier Wettbewerb /
Kaufgeschäft unter den
Bedingungen des – (Zollwert)
Freier Verkehr / Abfertigung
zum Wollrechtlicht –
Free movement of goods
Libera circolazione delle merci e Free circulation of goods and
delle persone
persons
Libera concorrenza / in
condizioni di –
Fully competitive conditions /
sale under –
–
Libera concorrenza / vendita
effettuata in condizioni di –
Open market / sale in the –
Pleine concurrance / vente
effectuée en conditions de –
Libera pratica / immissione in – Free circulation
Consommation / mise à la –
inconditionnelle
Freien Verkehr von Personen
und Waren
Libera pratica / merci in – (o in
consumo) (uso comunitario)
Free circulation / goods in –
Libre pratique / marchandises en Freier Verkehr / Waren im – (im
(recommended by ECC) Cleared – (ou mises à la consommation) Sinne von Zoll-und
for home use (EEC usage)
(usage communautaire)
Steurrechtlich freiem Verkehr)
Libera pratica / messo in –
Free circulation / in –
Libre pratique / mis en –
Freier Verkehr / im freien
Verkehr befindlich (im Sinne von
Zollrechtlich freiem Verkehr)
Liberalizzare / i prodotti sono
Liberalise / imports into
liberalizzati all’importazione nel Lebanon of the products shall
Libano
be liberalised
Libérer / les produits sont liberés Liberalisieren / für die
à l’importation au Liban
Erzeugnisse wird die Einfuhr
nach dem Lebanon liberalisiert
Liberalizzato / prodotto
Liberalised products
Produit libéré
Liberalisierte Ware
Liberalizzazione delle
importazioni
Liberazione
Liberalisation of imports
Libération des importations
Einfuhrliberalisierung
Liberalisation
Libération
Liberalisierung
Liberazione condizionata
unicamente in funzione
dell’origine
Libertà di esportazione /
principio della –
Licenza d’esportazione
Liberalisation depending only
on origin
Libération conditionnée
uniquement par origine
Licenza d’importazione
Import authorisation
Licenza d’importazione /
prodotto agricolo soggetto a –
Importation license /
License d’importation / produit
agricultural product subject to - agricole soumis à –
Linea doganale
Customs frontier
Liberalisierung nur vom
Ursprung abhängig (bei
Liberaliesierte Waren)
Ausfuhrfreiheit / Grundsatz der
–
Ausfuhrgenehmigung
(Nationales Aussenwirtschaftsrecht)
Einfuhrgenehmigung
(Nationales Aussenwirtschaftsrecht)
Einfuhrgenehmigungspflichtiges Agrarzeugnis
(Nationales Aussesnwirtschaftsrecht)
Zollgrenze
Freedom of export / principle of Liberté d’exportation / principe
–
de la –
Export authorisation
Licence d’exportation
Licence d’importation
Limite du territoire douanier
Frontière douanière
Langue officielles (de la
communauté)
Liquider les droits et taxes
Lingue ufficiali (della Comunità) Official languages of the
community
Liquidare i diritti
Asses the duties and taxes
payable, to –
Liquidazione dei diritti doganali Assessment of duties and taxes Liquidation des droits et taxes
Amtssprachen (der
Gemeinschaft)
Festsetzen / Abgaben–
Lista di carico
Loading list
Liste de chargement
Berechnung der Zölle und
sonstigen Abgaben
Ladeliste Ladungsverzeichnis
Lista generale
General list
Liste générale
Allgemeine Liste (Carnets ATA)
Lista T1 bis
T 1 bis list
Liste T 1 bis
Ergänzungsblatt T1 bis
Liste comuni di liberazione
Liste commune de libération
Livello commerciale
List of liberalised products /
common –
Commercial level
Niveau commerciale
Liberalisierungsliste /
Gemeinsame–
Handelsstufe
Livello dei prezzi
Price level
Niveau des prix
Preisniveau
Locali / nei – della persona
interessata
Luogo d’introduzione
Premises / at the – of the
person concerned
Place of introduction
Locaux / dans les – de la
personne intéressé
Lieu d’introduction
Luogo d’introduzione nel
territorio doganale
Luogo di carico
Place of introduction into the
customs territory
Place of loading
Lieu d’introduction dans le
territoire douanier
Lieu de chargement
Räumlichkeiten / in den – der
beteiligten Person
Verbringungsort (Zollwert)
Einfuhrort
Ort des Verbringens in das
Zollgebiet
Verladeort Ladeort
Luogo di consegna
Point of delivery
Point de livraison
Liferort
Luogo di consumo
Place where goods will be used Lieu de consommation
Verbrauchsort
Luogo di destinazione
Place of destination
Lieu de destination
Bestimmungsort
Luogo di partenza
Place of departure
Lieu de départ
Abgangsort
Luogo di provenienza
Place of provenance
Lieu de provenance
Herkunfstort
Luogo di scarico
Place of unloading
Lieu de déchargement
Entladungeort
Luogo di transito di frontiera
Frontier crossing point
Point de passage à la frontière
Grenzübergangsort
Luogo di uscita
Exit point
Lieu de sortie
Ausfuhrort
Magazzini generali
Warehouse
Entrepôt
Lagerhauser / Allgemeine –
Magazzini o recinti di
temporanea custodia
Mancanza
Temporary store
Aire d’exportation
Zollboden für Einfuhrwaren
Shortage
Déficit Manquant
Fehlmenge
Manifesto
Goods manifest
Manifeste des marchandise
Warenmanifest
Manifesto delle merci arrivate
Manifest of the arrived goods
Wareneingangs-manifest
Manifesto di carico
Cargo manifest
Manifeste des marchandises
arrivé
Manifeste de chargement
Manifesto di partenza
Manifest of departure
Manifeste de départ
Abgangsmanifest
Manifesto renano (Convenzione
riveduta per la navigazione sul
Reno)
Mano / compilare a –
Rhine manifest (Revised
convention for the navigation
on the Rhine)
Writing / to complete in –
Manomissione dei
suggellamenti
Marche e numeri
Marks and numbers
Marques et numéros
Marchio d’identificazione
Indentification mark
Marque d’identification
Marchio di fabbrica o di
commercio
Marchio di spedizione
Trade mark
Warenzeichen
Shipping mark
Marque de fabrique ou de
commerce
Marque d’expédition
Mare territoriale
Territorial waters
Eaux territoriales
Hoheitsgewässer
Margine delle preferenze
Margin of preferences
Marge préférentielle
Präferenzspanne
Margine di dumping
Dumping margin
Marge de dumping
Dumpingspanne
Margine preferenziale
Margin of preferences
Marge préférentielle
Präferenzspanne
Massimale comunitario
Community ceiling
Plafond communautaire
Massimale indicativo
Indicative ceiling
Plafond indicatif
Gemeinschaftplafond
(Zollpräferenz)
Richtplafond (bei
Überwachnung der Einfuhrung)
Massimale tariffario
Tariff ceiling
Plafond tarifaire
Zollplafond
Massimali a dazio nullo
Ceilings at zero duty
Plafonds à droit nul
Plafonds / Zollfreie
Massimali tariffari comunitari
preferenziali per…
Massimo di riscossione Previsto
dalla tariffa doganale comune
Ceilings / preferential
community tariff – for …
Maximum collection fixed by
common customs tariff
Plafonds tarifaires
communautaires préférentiels
Maxima de perception prévus
par le tarif douanier commun
Plafonds / Gemeischaftliche –
für Zollpräferenzen für…
Höchszollsatz / vom gemeinsam
Zolltarif Vorgesehener –
Materiali professionali
Professional effects
Matériels professionels
Berufsasurüstung
Meccanismo di stabilizzazione
dei proventi degli scambi
(STABEX)
Media aritmetica dei prelievi
agricoli
Membro esportatore
Arrangements for stabilising
export earning
Dispositif de stabilisation des
recettes des échanges
System zur Stabiliserung der
Einkünfte des Handels (STABEX)
Average of the levies
Exporting member
Moyenne arithmétique des
prélèvements agricoles
Membre exportateur
Mercato comunitario
Community market
Marché de la communauté
Arithmetische Mittel der
Abschöpfungsbeträge
Ausfuhrunmitglied
(Kakoübereinkommen)
Gemeinschaftsmarkt
Mercato comunitario
Community goods
Mercato d’esportazione
Export market
Marchandise non
communautaire
Marché d’exportation
Ladungsmanifest
Manifeste rhénan (convention Rheinmanifest (Revedierte
revisée pour la navigation sur le Rheinschiffahrtskarte)
Rhin)
Main / remplir à la –
Handschriftlich Ausfüllen (ein
Formblatt)
Damage the customs seals, to – Altération des scelles
Beschädigung der Zollverschlüss
Zeichen und Nummern
(Nämlichkeitsmittel)
Nämlichkeitszeichen
Versandzeichen
Gemeinschaftsware
Ausfuhrmarkt
Mercato d’importazione (Merce Imports goods (goods which are Marchandise d’importation
sostituita nel perfezionamento replaced by compensation
attivo)
goods under inward processing
arrangements)
Einfuhrwaren (Ersetze Ware
beim aktiven
Verdelungsverkehr)
Mercato esterno
External market
Marché extérieur
Aussenmarkt
Mercato interno
Market / domestic
Marché intérieur
Inlandsmarkt Binnenmarkt
Mercato nazionale
Marché national
Markt / Innerstaalicher
Merce di compensazione
Market / domestic – Market /
national –
Compensation good
Marchandise de compensation
Ersatzware
Merce di contrabbando
Smuggled goods
Marchandise de fraude
Schmuggelwaren
Merce in libera pratica (o in
consumo)
Goods in free circulation
–
Freigut (Waren im freien
Verkehr)
Merce nazionale o
nazionalizzata
Merce non comunitaria
Goods in free circulation
–
Merce terza
Marchandise non
communautaire
Goods / dutiable – Goods under Marchandises sous douane
customs control
Dutiable goods Goods under
Marchandises sous contrainte
customs control
communautaire
Third products
Marchandise tierce
Merceologia
Merchandise technology
Technologie des marchandises
Warenkunde
Merci / le – da valutare
Goods / to be valued
Le marchandises à évaluer
Warennkunde
Merci da esportare
Goods to be exported
Marchandises à
Ausfuhrwaren
exporterMarchandises exportées
Merci di origine nazionale o
nazionalizzate
Marchandises d’origine
nationale ou nationalisés
Waren / inländische oder
nationalisierte
Merci di reintroduzione /
Goods of national origin or
previously imported against
payment of import duties and
taxes
Returned goods / to enter
Retour / déclarer en –
Rückwaren / als – zum
Merci di ritorno
Returned goods
Marchandises en retour
Rückwaren
Merci di transito
Goods in customs transit
Zollversandgut
Merci esenti da diritti
Duties free goods
Marchandises en transit
douanier
Marchandises exonérées des
droits de douane
Marchandises échangées sous le
couvert d’un certificat de
circulation des marchandises
Merce soggetta a vincolo
doganale
Merce sotto vincolo doganale
Community goods
Freigut (Waren in freien
Verkehr)
Gemeischaftsware / keine –
Merci importate sotto la scorta Goods traded under cover of a
di un certificato di circolazione movement certificate
delle merci
Zollgut
Zollgut
Drittlandsware
Waren / Zollfreie
Waren / von einer
warenverkehrsbe-scheinigung
begleitete
Merci in importazione
Import goods (goods which are Marchandise d’importation
replaced by compensation)
Goods under inward processing
arrangements
Einfuhrwaren
Merci interamente prodotte
/criterio delle –
Merci originariamente
esportate
Merci originarie
Products / wholly obtained –
Products / wholly produced –
Goods which are originally
exported
Original goods
Produits entièrement obtenus
Waren / Vollständig Hergestellte
–
Ware / ursprüngslich
ausgeführte –
Ursprungszeugnisse
Merci soggette a dazi
Goods /dutiable –
Waren / Zollpflichtige –
Merci tal quali
Goods in the unaltered state
Marchandises assujetties aux
droits de douane
Marchandises en l’état
Merci voluminose
Bulky goods
Marchandises volumineuses
Waren / Sperrige
Marchandises primitivement
exportées
Certificats d’origines
Messa all’asta del prelievo
Tender / to fix the export levy Adjudication du prélèvement à
all’esportazione nel settore di… by – Tendering for export levies l’exportation
/ systems of –
Messi in opera / prodotti
Worked or processed products Mis en oeuvre / produits –
Metodo di valutazione
Waren / Unveredelte
Ausschreibung der
Ausfuhrabschöpfung bei…
Verwendet / bei der Herstellung
– Waren
Bewertungsmethode
Mezzo di trasporto
Methods of valuation
Méthodes d’évalutation
Procedures for determining
value
Cover of a ATA carnet / under - Couvert d’un carnet / ATA sous – Verwendung / unter – eines
Carnet ATA Einführen
Means of identification
Moyen d’identification
Nämlichkeitsmittel
Nämlichkeitsmass-nahme
Means of transport
Moyen de transport
Beförderungsmittel
Mezzo di trasporto
internazionale
Misura di effetto equivalente
Means of transport /
international –
Action having similar effects
Moyens de transport
internationaux
Mesure d’effet équivalent
Transportmittel /
Grenzüberschreitende –
Massnahme gleicher Wirklung
Misure cautelative Misure
conservative
Misure di controllo / adottare
misure particolari di controllo
Precautionary measures
Mesures conservatoires
Sicherungsmass-nahmen
Control measures / to take
special –
Mesures de contrôle / prendre
des – particulières
Kontrollmassnahmen /
besondere – Treffen
Misure di salvaguardia
Protective measures
Mesures de protection
Schutzmassnahmen
Mezzo / importare a – di un
carnet ATA
Mezzo d’identificazione
Modificazione dei dazi della
tariffa doganale comune
Modifiche tariffarie
Change of the duties of the
common customs tariff
Tariff amendments
Modification des droits du tarif
douanier commun
Modifications tarifaires
Änderung des Sätze des
gemeinsamen Zolltarifs
Tarifänderung
Modo di trasporto
Mode of transport
Mode de transport
Beförderungsart
Momento / il – da prendere in
considerazione per la
determinazione del valore in
dogana
Momento dell’importazione /
valore in dogana al –
Momento in cui i diritti doganali
diventano esigibili
Monopolio dei fiammiferi ed
altri materiali di accensione
Monopolio nazionale
presentante un carattere
commerciale
Motivi / per – di moralità
pubblica, di ordine pubblico e di
pubblica sicurezza
Movimento delle merci /
controllo del –
Movimento tariffario
Time / the – determining price
Moment à retenir pour la
détermination de la valeur en
douane
Zeitpunkt / der Massgebende –
für die Ermittlung des Zollwerts
Time of import / customs value Moment de l’importation /
at the –
valeur en douane au –
Time / the determining price
Moment / le – qui permet de
déterminer le prix
Matches monopoly
Monopole des allumettes
Zeitpunkt der Einfuhr / Zollwert
zum –
Zeitpunkt, in dem der Zoll
geschuldet wird
Zündwarenmonopol
State monopoly of a
commercial character
Monopole national à caractère
commercial
Handelsmonopol
Grounds / on – of public
morality, public policy or public
security
Movements of goods /
supervision of the –
Tariff movement
Raisons / pour des – de moralité Gründen / aus – der öffentlichen
publique et de securité publique Sittlichketi, ordnung und
Sischerheit
Mouvement des marchandises / Warenbeförderung /
contrôle du –
Überwachnung
Mouvement tarifaire
Zollbewegung
Multa
Penalty
Amende pénale
Geldstrafe
Nascondiglio
Concealed space
Espace caché Cachette
Versteck
Natura dei colli
Kind of packages
Nature des colis
Art der Packstücke
Natura delle merci
Kind of the goods
Nature de la marchandises
Art der Waren
NCCD (già nomenclatura di
Bruxelles)
NCCD (Nomenclatura del
Consiglio di Cooperazione
doganale) (Già Nomenclatura di
Bruxelles)
(previously Brussels tariff
nomenclature)
CCCN (Customs co-operation
council nomenclature)
(Previously Brussels tariff
nomenclature)
Nomenclatura a testo
semplificato
Nomenclatura del consiglio di
cooperazione doganale
Nomenclature in simplified
wording
Customs co-operation council
nomenclature (CCCN)
Nomenclature à libelle semplifié Tarifschema / Vereinfachte
Nomenclatura delle merci per le
statistiche del commercio
estero della comunità e del
commercio tra gli stati membri
della stessa (Nimexe)
Nomenclature of goods for the
external trade statistics of the
community and statistics of
trade number states (Nimexe)
Warenverzeichnis für die
Statistik des Aussenhandels der
Gemeinschaft und des Handels
zwischen ihren Mitgliedstaaten
(Nimexe)
Nomenclatura per la
Nomenclature for the
classificazione delle merci nelle classification of goods in
tariffe doganali
customs tariffs (CCCN)
Nomenclature des marchandises
pour les statistiques du
commerce extérieur à la
communauté et du commerce
entre ses états membres
(Nimexe)
Nomenclature de Bruxelles
(NDB) (nouvelle dénomination
NCCD)
Nomenclature pour la
classification des marchandises
dans les tarifs douanière (NCCD)
Nomenclatura tariffaria
Nomenclature tarifaire
Zolltarifschema
de la nomenclature de Bruxelles) Zollwesens (NRZZ) (Jetzt Staat
Brüsseler Zolltarifschema)
NCCD (nomenclature du conseil NRZZ (Nomenklatur des Rates
de coopération douanière)
für die Zusammenarbeti auf
(Nouvelle dénomination de la
dem Gebiete des Zollwesens)
nomenclature de Bruxelles)
(Jetzt Staat Brüsseller
Zolltarifschema)
NDB (Nomenclatura di
BNT (Brussells tariff
NDB (nomenclature de
BZT (Brüsseller Zolltarifschema) (
Bruxelles, ora NCCD)
nomeclature) (now CCCN)
Bruxelles) (nouvelle
Jetzt NRZZ)
denomination NCCD)
Nimexe (Nomeclatura delle
Nimexe (Nomenclature of
Nimexe (nomenclature des
Nimexe (Warenverzeichnis für
merci per le statistiche del
goods for the external trade
marchandises pour les
die Statistik des Aussenhandels
commercio estero della
statistics of the community and statistiques du commerce
der Gemeischaft und des
comunità e del commercio
statistics of trade between
extérieur de la communauté et Handels zwischen ihren
estero tra gli Stati membri della member states)
du commerce entre ses états
Mitgliedstaaten)
stessa)
membres)
Nomenclatura
Nomenclature
Nomenclature
Nomenklatur
Nomenclatura di Bruxelles (ora Brussels tariff nomenclature
NCCD)
(BTN) (now CCCN)
Tariff nomenclature
Nomenclature du conseil de
Nomenklatur des Rates für die
coopération douanière(nouvelle Zusammenarbeit auf dem
dénomination
Gebiete des
Brüsseler Zolltarifschema (BZT)
(Jetzt NRZZ)
Zolltarifschema für die
Einreihung der Waren in die
Zolltarife (NRZZ)
Non esplicative (per
l’applicazione della definizione
del valore in dogana)
Explanatory notes to the
Brussels definition of value
Notes explicatives de la
nomenclature de Bruxelles
Erläuterungen (zur Bruüsseler
Begriffsbestimmung des
Zollwerts)
Non indipendenti / esser – l’uno Not independent of each other Non indépendent / être – l’un de Abhängig / Voneinander –
dall’altro
/ to be –
l’autre
(Zollwert)
Non residente
Non-resident
Non-résident
Gebietsfremder
Non riscossione dei dazi
Exemption from customs duties Exonération des droits de
Remission of customs duties
douane
Nichterhebung von Zöllen
Non tariffari / ostacoli (agli
scambi)
Norme (CCD)
Non-tariffs barriers
Obstacles non tarifaires
Standards (CCN)
Normes (CCD)
Nichttarifäre hemmisse (im
Handelsverkehr)
Normen
Norme doganali
Customs regulations
Dispositions douanières
Zollvorschriften
Norme generali per il regime
degli importi compensativi
Norme regolanti l’uscita
General rules for the system of Règles générales du régime des
compensatory amounts
montants compensatoires
–
Réglement d’exportation
Note interpretative della
Interpretative notes to the
definizione del valore in dogana definition of value
Grundregeln für die
Ausgleichsbeträge
Ausfuhrvorschriften
Numeri di partita
Leading numbers
Notes interprétatives de la
Erläuterende Anmerkungen zur
définition de la valeur en douane Begriffsbestimmung des
Zollwerts
Numéros de lot
Warenpartiennummern
Numero d’identificazione
–
Numéro d’identification
Numero dei colli
Number of packages
Nombre des colis
Numero della tariffa doganale
comune
Common customs tariff heading Numéro du tarif douanier
number (CCT heading No.)
commun
Nummer des gemeinsamen
Zolltarifs
Numero di serie (di un
certificato di circolazione delle
merci)
Obbligato principale
Serial number
Numéro de serie
Seriennummer (einer
Warenverkehrs-bescheinigung)
Principal
Principal obligé
Oggetti di viaggio
Travel requisites
Objets de voyage
Oggetti-ricordo e oggetti d’uso
importati da viaggiatori
Travel souvenirs and gifts
Cadeaux, souvenirs et autres
objets rapportés de voyage
Hauptverkehrpflich-teter ( im
gemeinschaftlichen
Versandverfahren)
Reisegeràt (Persönliche
gebrauchsgegenstände und
Berufsausstattung)
Reisemitbringsel
Onere doganale
Incidence of customs duties
Zollbelastung
Oneri all’importazione
Import charges
Perception douanière Charge
douanière
Charges à l’importation
Operatore (dichiarante)
Person concerned (declarant)
Intéressé (déclarant)
Zollbeteiligter
Operazione di perfezionamento Processing
Operazione di transito
comunitario
Operazioni
Transit operation / customs
Operations
Kennzeichen-Nummer (einer
Beförderungseinheit)
Anzahl der Packstücke
Einfuhrbelastung
Perfectionnement Traitement de Veredelung Veredelungsvorgang
perfectionnement
Opération de transit douanier
Versandvorgang
Opération de transit
Opérations
Arbeitsvorgänge
Operazioni commerciali in
Trade / ordinary course of –
condizioni di libera concorrenza under fully competitive
/ normali –
conditions
Opérations commerciales /
Handelsverkehr / Normaler –
Normales – dans des conditions unter Bedingungen des freien
de pleine concurrance
Wettbewerbs (Zollwert– GATT)
Operazioni d’importazione
Opérations d’importations
Einfuhrvorgänge
Opérations de travail à façon
Veredelungsarbeiten
Opérations de perfectionnement
actif
Opérations douanières
Opérations de dédouanement
Dédouanement
Opérations douanières
Vorgänge des aktiven
Veredelungsverkehrs
Zollabfertigung
Operazioni di lavoro per conto
Import operations Import
transactions
Work processing
Operazioni di perfezionamento Inward processing operations
attivo
Operazioni di sdoganamento
Customs control Customs
clearance
Operazioni doganali
Customs operations
Orario d’apertura
Authorised hours (of a customs Heures d’ouverture
office)
Amtshandlungen der
Zollbehörden Zollabfertigung
Zollbehandlung
Amtstunden
Orario d’ufficio Orario delle
dogane
Organismi d’intervento
Customs office working hours
Heures d’ouverture
Öffnungszeiten
Intervention agencies
Organismes d’intervention
Interventionsstellen
Organizzazione comune dei
mercati agricoli
Organizzazione comune dei
mercati nel settore…
Originario di ..
Organisation of the market in
agriculture / Common –
Organisation of the market in
the sector …
Originating in …
Organisation commune des
marchés agricoles
Organisation commune des
marchés dans les secteur de…
Originaire de …
Agrarmarktorganisa-tion /
Gemeinsame – für
Marktorganisation /
Gemeinsame – für
Ursprung / mit – in (Waren)
Origine
Origin
Origine
Ursprung
Origine / acquisto dell’ –
preferenziale
Origine comunitaria
Origin / acquisition of
preferential –
Community origin
Origine / acquisition de l’–
préférentielle
Origine communautaire
Ursprung / Erwerb des
Präferenzberechtigten –
Gemeinschaftsurpsrung
Origine cumulativa
Cumulative origin
Origine cumulative
Ursprung / Kumulativer –
Origine delle merci
Origin of goods
Origine des marchandises
Warenursprung
Origine reale dei prodotti
Origin of goods
Pacchi postali
Postal packages
Origine réelle des marchandises Ursprung der Waren /
Tatsäclicher
Colis postaux
Postpakete
Paese a commercio dello Stato
State trading country
Pays à commerce d’état
Staathandelsland
Paese beneficiario
d’esportazione
Paese d’acquisto
Exporting beneficiary country
Country of purchase
Pays exportateur Pays
d’exportation
Pays d’achat
Ausfuhrland / Begünstigtes –
(Ursprung)
Einkaufsland
Paese d’emissione
Country of issue
Pays d’émission
Ausgabeland (eines Carnet)
Paese d’entrata
Inward Country
Pays d’entrée
Eingangsland Einreiseland
Paese d’esportazione
Exporting country
Ausfuhrland
Paese d’importazione
Country of importation
Pays exportateur Pays
d’exportation
Pays d’importation
Paese d’origine
Country of origin
Pays d’origine
Ursprungsland
Paese d’uscita
Country of departure
Pays de sortie Pays de départ
Ausgangsland Ausreiseland
Paese destinatario
Country of destination
Pays de destination
Bestimmungsland
Paese di deposito
Mise en dépôt
Einlagerung
Paese di destinazione
Admission into warehouse (of
goods) Deposit (of goods)
Country of destination
Pays de destination
Bestimmungsland
Paese di partenza
Country of departure
Pays de sortie Pays de départ
Ausgangsland
Paese di prima destinazione
First destination country
Pays de première destination
Bestimmungsland / Erstes –
Paese di provenienza
Consigned from Coming from
Provenance
Herkunft
Paese di transito
Country of transit
Pays de transit
Durchfuhrland
Paese di ultima provenienza
Pays de dernière provenance
Versendungsland / Letzes
Paese di vendita
Country of consignment /
Previous –
Country of sale
Pays de l’acheteur
Käuferland
Paese esportatore
Country of export
Ausfuhrland
Paese fornitore
Supplying country
Pays exportateur Pays
d’exportation
Pays fournisseur
Paese importatore
Country of importation
Pays d’importation
Einfuhrland
Paese terzo
Third country
Pays tiers
Drittland
Paese terzo d’origine
Non-member country of origin
Pays tiers d’origine
Ursprungsdrittland
Paesi ACP (Paesi dell’Africa, dei ACP states (African, Caribbean
Caraibi e del Pacifico)
and Pacific States)
Pays ACP (états d’Afrique, des
Caraïbes et du Pacifique)
Paesi aderenti
Adherent Countries
Pays adhérents
AKP-Länder (Länder des
afrikanischen, karabischen und
Pazifischen Raumes)
Betrittsländer
Paesi dell’Africa, dei Caraibi e
del Pacifico (Paesi ACP)
Africa, Caraibi e Pacific
Countries (ACP Countries)
Etats d’Afrique, des Caraïbes et
du Pacifique(Pays ACP)
Paesi terzi non europei
Third country
Pays tiers non européens
Paesi vicini alla comunità
Country near the community
Pays proches de la communauté Länder in den nähe der
Gemeinschaft
Paiement des droits et taxes à
Zahlung der Eingangsabgaben
l’importation
Pagamento dei dazi e delle tasse Payment of import duties and
all’importazione
taxes
Einfuhrland
Lieferland
Länder des afrikanischen,
karabischen und pazifischen
Raumes (ACP)
Drittländer / Nichteuropäische –
Pagamento dei diritti e delle
tasse all’importazione
Pagamento differito
Payment of import duties and
taxes
Deferred payment
Paiement des droits et taxes
d’entrée
Paiement différé
Entrichtung der
Eingangsabgaben
Zahlungsaufschub
Pagamento differito dei diritti
doganali
Pagamento in anticipo / regime
di – delle restituzioni
Parte / la prima – del volume
contingentale
Parte di un contingente
Credit customs duties
Crédit des droits et taxes
Zahlungaufschub für Zölle
Advance payment of refunds /
system of –
Instalment / the first – of the
quota
Quota share
Paiement à l’avance / régime de
– des restitutions
Tranche / la première – du
volume contingentaire
Tranche d’un contingent
Vorauszahlungs-regelung der
Erstattungen
Rate / die erste – der
Kontingentsmenge
Tranche eines Kontingents
Partecipazione / determinare le
percentuali di – iniziale al
volume del contingente
Partecipazione al volume del
contingente
Passaggio / data del –
Shares / the initial percentage – Partécipation / établir les
in the quota
pourcentages de – initiale au
volume contingentaire
Quota share
Partécipation au volume
contingentaire
Frontier crossing point transit Passage / date de –
Beteilung / die Hundertsätze für
die Anfängliche – an der
Kontingentsmenge Festlegen
Anteil der Kontingents- menge
Passaggio del confine
Frontier passage
Franchissement de la frontière
Grenzübertritt Grenzübergang
Passaggio di frontiera
Place where the customs
frontier is crossed
Passport control service
Point de passage de la frontière Grenzübergangsstelle
Passaporto / disposizioni in
materia di –
Passaporto provvisorio di
soggiorno in…
Passibile di diritti e tasse
all’importazione
Pena pecuniaria
Réglementation en matière de
passeports
Passport / temporary visitor’s – Passeport provisoire de séjour
for
en…
Liable to import duties and
Passible de droits et taxes à
taxes
l’importation
Pecuniary penalty
Penalité pecuniaire
Percentuale ad valorem / regola Percentage rule /ad valorem
della –
Perdute / merci
Lost goods
irrimediabilmente –
Perfezionamento
Processing
Perfezionamento attivo
–
Perfezionamento attivo /
traffico di –
Perfezionamento
complementare
Perfezionamento passivo /
traffico di –
Periodo contingentale
Inward processing
Periodo d’imbarco
Loading period
Supplementary processing
Outward processing
Quota period
Pourcentage ad valorem / règle
du –
Perdu / marchandise
irrémédiablement –
Perfectionnement Traitement de
perfectionnement
Marchandises PA
Grenzübergang / Datum des –
Passbestimmungen
Pass / provisorischer – für den
Aufenthalt in…
Eingangsabgaben-pflichtig
Geldstrafe (Allgemeine)
Prozentualer Wertanteil / Regel
des – –
Untergegangene Waren
Veredelung
Waren / Av. – (aktiver
Verdelungsverkehr)
Perfectionnement actif / régime Veredelungsverkehr / aktiver –
de –
Perfectionnement
Weiterveredelungs-verkehr
complémentaire
Perfectionnement passif / traffic Veredelungsverkehr / passiver –
de –
Exercise contingentaire Période Kontingentszeitraum
contingentaire
Période d’embarquement
Verschiffungszeutraum
Periodo di vietata importazione Period of forbidden importation Période d’interdiction à
l’importation
Periodo transitorio
Transitional period
Période de transiction
Sperrfrist für die Einfuhr
Perizia
Appraisement
Rapport d’expertise
Sachverständigengut-achten
Permesso d’importazione
(regime di autorizzazione per
l’importazione di…)
Perquisire
Import authorisation
Autorisation d’importation
Search / to –
Fouiller
Einfuhrgenehmigung (kein
Einfuhrpapiergemeinschaftsrecht)
Durchsuchen
Perquisizione personale
Body search
Visite à corps Visite corporelle
Durchsuchung / körperliche –
Peso imponibile
Dutiable weight
Poids imposable
Zollgewicht
Peso lordo
Gross weight
Poids brut
Rohgewicht
Peso netto
Net weight
Poids net
Eigengewicht
Peso seminetto
Net weight with immediate
wrappings
Poids demi-net
Piattaforma
Continental shelf
Plateau continental
Reingewicht (Ware mit
Umschliessung, mit der sie
Verkauft werden muss)
Festlandsockel
Piombare
Seal to
Sceller
Plombieren (Waren)
Piombo doganale
Customs seal
Plomb de douane
Zollplombe
Plusvalore
Value added Added value
Plus-value
Wertzuwachs
Übergangszeit (EWG)
Politica agricola comune
Common agricultural policy
Politique agricole commune
Gemeinsame Agrapolitik
Polizza di carico
Bill of lading
Connaissement
Konnossement
Porre sotto un regime doganale Place under a customs
Procedure to
Porto d’arrivo
Port of destination
Placer sous un régime douanier
Port de destination
Zuführen / einem Zollverfahren
–
Bestimmungshafen
Porto d’imbarco
Port of dispatch
Port d’embarquement
Verladehafen
Porto d’importazione
Port of import
Port d’importation
Einfuhrhafen
Porto d’uscita
Port of exit
Port de sortie
Ausfuhrhafen
Porto di destino
Port of destination
Port de destination
Bestimmungshafen
Porto di partenza
Port of dispatch
Port d’embarquement
Verladehafen
Porto di sbarco
Port of unloading
Port de débarquement
Ausladehafen Entladehafen
Porto di trasbordo
Port of transhipment
Port de transbordement
Umladehafen
Porto franco
Duties free port
Port franc
Freihafen
Posteriori / richiesta di controllo Subsequent verification
a–
Posteriori / rilasciato a –
Retroactive / issued – Lay
Posteriori / demande de
contrôle à –
Posteriori / delivré à –
Nachträglich Prüfung /
ersuchunen um –
Nachträglich ausgestellt
Posto di frontiera
Border post
Poste frontière
Grenzstelle
Prassi raccomandata - Pratiche
raccomandate
Pratiche di dumping
Recommended practices
Pratiques recommandées (CCD) Pratiken / empfohlen –
Dumping practices Dumping
Pratiques de dumping
Dumpingpraktiken
Preautenticazione dei formulari Pre-authentication of T2L forms Préauthentication des
T2L
documents T2L
Preferenza comunitaria
Community preference
Préférence communautaire
Vorausfertigung der Vordrucke
T2l
Gemeinschafts-präferenz
Preferenza tariffaria
Customs tariff preferences
Préférence tarifaire
Zollpräferenzen
Preferenze / Paese beneficiario
di – tariffarie
Preferenze tariffarie
generalizzate
Preferenziale / importazione –
Beneficiary country (tariff
preferences)
Generalised tariff preferences
Preferential import
Préférence / pays bénéficiaire de Präferenzbegunstigtes Land
–
Préférences tarifaires
Zollpräferenzen / allgemeine
généralisées
Préférentielle / importation –
Präferenzielle Einfhur
Preferenziale / regime –
Preferential arrangements
Préférentiel / régime –
Vorzugsbehandlung
Preferenziale / regime tariffario Preferential tariff arrangements Préférentiel / régime tarifaire –
Präferenzielle Zollregelung
Preferenziale / tasso –
Preferential rate
Préférentiel / taux –
Präferenzzollsatz
Preferenziale / zucchero –
Preferential sugar
Préférentiel / sucre –
Präferenzzucker
Preferenziali / accordi
commerciali –
Preferenziali / contingenti
tariffari comunitari –
Preferential trade agreements
Präferenzielle Handelsverträge
Preferential community tariff
quotas
Préférentiels / accords
commerciaux –
Préférentiels / contingents
tarifaires communautaires –
Preferenziali / scambi –
Preferential trade
Préférentiels / échanges –
Prefissazione
Pre-fixed
Fixation à l’avance Préfixation
Begünstigter Warenverkehr
Präferenzverkher
Vorausfestsetzung
Prelievo
–
Prélèvement
Abschöpfungsbetrag
Prelievo / in esenzione da –
Levies / exemption from –
Prélèvement / en franchise
Abschöpfungsfrei
Prelievo agricolo
Levies / agricultural
Prélèvement agricole
Abschöpfung
Prelievo all’esportazione
Export levy
Prélèvement à l’exportation
Ausfuhrabschöpfung
Prelievo all’importazione
Import levy
Prélèvement à l’importation
Einfuhrabschöpfung
Prelievo dalla riserva
comunitaria
Prelievo di una quota
Drawing on community reserve Prélever sur la réserve
communautaire
Draw a share of the quota to
Tirage d’une quote part
Prelievo minimo
all’esportazione
Prelievo ridotto del …% per KG
Minimum export price system
Prelievo speciale
Prelievo speciale
all’esportazione
Prélèvement minimal à
l’exportation
Levy reduced by % in respect of Réduit / prélèvement de …%
kg
pour kg
Special levy
Prélèvement spécial
Special levy in exportation
Prélèvement spécial à
l’exportation
Präferenzielle gemeinschaftszollkontingente
Entnehme aus der
Gemeischaftsreserve
Ziehung einer Quote
(Zollkontingent)
Mindestausfuhrab-schöpfung
Aussetzung der Abschöpfung /
besondere
Sonderabschöpfung
(Agrarmarkt)
Ausfuhrabschöpfung
(Agrarmarkt)
Prelievo sulla riserva
comunitaria del contingente
tariffario / effettuare un –
Draw a quota share from the
community reserve to
Tirage sur la réserve
communautaire du contingent
tarifaire / effectuer un –
Prelievo sullo zucchero
Levy on sugar
Prélèvement sur sucre
Ziehung aus der
Gemeinschafreserve des
Zollkontingents vornehmen /
eine
Zuckerabschöpfung
Prelievo Turchia
Compensatory levy Turkey
Prélèvement Turquie
Anteilzoll Türkei
Presa in carico del carnet
Acceptance of the TIR carnet
Prise des Carnet TIR
Annahme des Carnet TIR
Prescrizione
Prescription
Prescription
Verjährung
Presentare all’esportazione
Enter / to – for exportation
Présenter à l’exportation
Gestellen / zur ausfuhr –
Presentare delle merci in
dogana
Presentare il certificato di
circolazione delle merci
Presentazione / accordare la
dispensa dalla –
Presentazione della
dichiarazione doganale
Presentazione in dogana
Produce the goods to the
customs to
Submit the movement
certificate to
Production of goods to the
customs
Lodgement of the goods
declaration
Presentation of goods
Présenter des marchandises à la
douane
Produire le certificat de
circulation des marchandises
Présentation / accorder la
dispense de –
Dépôt périodique des
déclarations
Conduite en douane
Gestellen / Waren –
Presentazione in dogana (delle
merci)
Presentazione periodica di
dichiarazioni doganali
riepilogative / sistema di –
Prevenire le infrazioni
Customs treatment of goods
Conduit en douane / produit –
Periodical declaration of
recapitulated customs declarations / system of Prevent to - frauds
Déclaration de régularisation
globale ou périodique
Erfassung der Waren /
Zollamtliche –
Sammelnzoll-anmeldeverfahren
Prévenir les infractions
Preventivamente esportata / la Previously exported / the good Préalablement exporté /
merce –
Marchandises –
Prezzi comuni
Common prices
Prix communs
Vorlegen / die
Warenbescheinigung –
Gestellun / Waren von der –
Befreien
Abgabe der Zollanmeldung
Gestellung der Waren
Verhindern /
Zuwiderhandelungen –
Vorgriff / im – Ausgeführte
Ware
Gemeinsame Preise
Prezzi minimi all’esportazione / Minimum export price system
regime dei –
Prix minimaux à l’exportation /
régime des –
Mindestausfuhr-Preissystem
Prezzo
Price
Prix
Preis
Prezzo / il – convenuto
Price / the agreed –
Prix / le – convenu
Preis / der vereinbarte
Prezzo / il – da pagare
Payable price
Prix / le – à payer
Preis / der zahlende – (Zollwert)
Prezzo / il – da prendere in
considerazione per la
determinazione del valore in
dogana
Prezzo / il – pagato
Price / the – to be taken into
account in determining the
value for customs purposes
Preis / der für die
Zollwertermittulung
massgebende –
Paid price
Prix / le – à prendre en
considération pour la
détermination de la valeur en
douane
Prix / le – convenu
Prezzo all’esportazione
Export price
Prix à l’exportation
Ausfuhrpreis
Prezzo all’importazione
Import price - Entry price
Einfuhrpreis
Prezzo alla produzione
Producer price
Prix d’entrée - Prix à
l’importation
Prix à la production
Prezzo alla produzione
comunitaria
Prezzo che può ritenersi
convenuto
Producer price / community –
Prix à la production
communautaire
Prix réputer pouvoir être fait
Produktionspreis /
Gemeinschaftlicher –
Preis, der für die Waren erzielt
werden kann
Prix CAF spécial
Sonder- CIF-Preis
Ankaufspreis
Preis / der gezahlte – (Zollwert)
Erzeugerpreis
Prezzo CIF speciale
Price / the – to be taken into
account in determining the
value for customs purposes
Special CIF price
Prezzo d’acquisto
Buying price
Prix d’achat
Prezzo d’entrata
Import price - Entry price
Prix d’entrée - Prix à l’imporation Einfuhrpreis
Prezzo d’entrata
Threshold price
Prix de jour
Schwellenpreis
Prezzo d’intervento
Intervention price
Prix d’intervention
Interventionspreis
Prezzo d’intervento derivato
Intervention price / Derived –
Prix d’intervention derivé
Prezzo d’intervento di base
Basic intervention price
Prix d’intervention de base
Interventionspreis / Abgeleiteter
–
Grundinterventions-Preis
Prezzo d’intervento unico
Intervention price / single –
Prix d’intervention unique
Prezzo d’obiettivo
Norm price
Prix d’object
Interventionspreis / Einheitlicher
–
Zielpreis
Prezzo d’offerta (Franco
frontiera)
Offer price
Prix d’offert
Angebotpreis (frei Grenzen)
Prezzo d’orientamento
Guide price
Prix d’orientation
Orienterungspreis
Prezzo del giorno
Current price
Prix de jour
Tagespreis
Prezzo di base
Basic price
Prix de base
Grundpreis
Prezzo di costo
Cost price
Prix de revient
Selbskstenpreis
Prezzo di fattura
Invoice price
Prix de facture
Rechnungspreis (Zollwert)
Prezzo di libera concorrenza
Price / open market –
Prezzo di mercato
Market price
Prix de pleine, concurrence, Prix Wettbewerbspreis / freier –
de libre concurrence
Prix de marché
Marktpreis
Prezzo di riferimento
Reference price
Prix de référence
Referenzpreis
Prezzo di ritiro
Withdrawal price
Prix de retrat
Rücknahmepreis
Prezzo di rivendita
Resale price
Prix de revente
Wiederverkaufspreis
Prezzo di vendita
Selling price
Prix de vente
Verkaufpreis
Prezzo fatturato
Invoice price
Prix de facture
Rechnung (Zollwert)
Prezzo franco fabbrica
Ex-work price
Prix départ usine
Preis ab Werk unverzollt
Prezzo franco frontiera
Free-at-frontier price
Prix franco frontière
Preis frei Grenze (Zollwert)
Prezzo franco frontiera non
sdoganato
Prezzo francon destinazione
Free-at-frontier price exclusive
of duty
Free destination price
Prix franco frontière non
dédouané
Prix franco destination
Preis frei Grenze unverzollt
Prezzo in contanti
Cash price
Prix au comptant
Preis frei Bestimmungsort
(Zollwert)
Barpreis (Zollwert)
Prezzo indicativo
Target price
Prix indicatif
Richtpreis
Prezzo indicativo alla
produzione
Prezzo indicativo di mercato
Producer target price
–
Erzeugerrichtpreis
Market target price
Prix indicatif de marché
Marktrichtpreis
Prezzo interno
Domestic price
Prix intérieur
Inlandspreis
Prezzo limite
Sluice-gate price
Prix d’escluse
Einschleusungspreis
Prezzo limite d’intervento
Activating price
Prix de déclenchement
Auslösungspreis
Prezzo medio
Average price
Prix moyen
Durchschnittspreis
Prezzo minimo
Minimum price
Prix minimum
Mindestpreis
Prezzo minimo di vendita
Minimum selling price
Prix de vente minimal
Mindestverkaufpreis
Prezzo minimo garantito al
produttore
Prezzo mondiale
Minimum producer price /
guaranteed –
World market price
Prix minimal garanti au
producteur
Prix mondial
Erzeugermindestpreis /
garantierter –
Weltmarktpreis
Prezzo nazionale
Domestic price
Prix national
Binnenmarktpreis
Prezzo netto
Net price
Prix net
Nettopreis (Zollwert)
Prezzo normale
Normal price
Prix normal
Normalpreis (Zollwert)
Prezzo unico
Uniform price
Prix unique
Preis / Einheitlicher –
Prezzo usuale di concorrenza
Competitive price / ordinary –
Prix usuel de concurrence
Principi di valutazione
Principles of valuation
Principes d’évalutation
Probante / documento –
Substantiating documents
Probant / document –
Wettbewerbspreis / Üblicher –
(Zollwert)
Bewertungsgrundsätze
(Zollwert)
Beweiskräftige Unterlage
Procedura comunitaria
Community procedure
Procédure communautaire
Gemeinschaftsver-fahren
Procedura di cooperazione
doganale
Customs co-operation,
Procedure
Procédure de coopération
douanière
Processo verbale di
contestazione
Prodotti CECA
Verbal process of contest
Procès verbal de constat
Verfahren über die
zusammenarbeti auf die Gebiete
des Zollwesens
Feststellungsprotokoll
ECSC treaty products
Marchandises CECA
EGKS-Waren
Prodotti derivati
Derived product
Produit derivée
Folgeerzeugnisse (Agrarmarkt)
Prodotti di base
Basic products
Produits de base
Grunderzeugnisse (Agrarmarkt)
Marchandises d’origine
indéterminée
Produits entièrement obtenus /
définition de la notion de –
Waren unbestimmbaren
Ursprungs
Vollständig hergestellte Waren /
Bestimmung des Begriffs –
Prodotti di origine non
Not determinate origin goods
determinata
Prodotti interamente ottenuti / Wholly produced products /
definizione della nozione di –
definition of the concept
Prodotti non originari
Non-originated products
Prodotti originari / acquisire il
carattere di –
Prodotti originari di un paese
Originating products / to
acquire the character of –
Goods originating in a country
Prodotti ottenuti
Goods obtained
Prodotti ottenuti mediante
trasformazione o lavorazione
sufficiente
Prodotti pilota
Products obtained by sufficient Produits obtenus par
working or processing
transformation ou ouvraison
suffisante
Pilot products
Produits pilote
Waren / durch ausreichende beoder verarbeitung erhaltene
Prodotti provenienti dal
trattamento delle merci…
Prodotti trasformati
Compensating products
Produits compensateurs
Veredelungserzeugnisse
Processed products
Produits transformés
Prodotto ammesso in
compensazione
Prodotto comunitario
Good admitted in compensation Compensation / marchandise
Verarbeitungserzeugnisse
(Agrarmarkt)
Ersatzware
Community product
Produit communautaire
Gemeinschafts-erzeugnis
Prodotto d’importazione
Imported good
Produits d’importation
Einfuhrerzeugnis
Prodotto intermedio
Intermediate product
Produit intermédiaire (FR)
Zwischenerzeugnis (Ursprung)
Prodotto non originario
Non-originating product
Produit non originaire
Nichtursprungsware
Prodotto perfezionato
Processed goods
Produit perfectionné
Ware / Veredelte –
Produzione comunitaria
Community production
Production communautaire
Gemeinschaftsproduktion
Professionalmente /
commettere – infrazioni alle
leggi doganali
Programma di semplificazione
Professional offender against
customs laws
Professionnellement /
commettre – des infractions aux
lois douanières
Programme de simplification
Gewerbmässig
Zuwiderhandlungen gegen
Zollgesetze begehn
Vereinfachnungsprogramm
Prorogare la validità del titolo
d’esportazione
Protezione / per motivi di – del
patrimonio artistico, storico o
archeologico nazionale
Extend / to – an export license
Protéger un certificat
d’exportation
Protection of national treasures Protection / pour des raison de –
possessing artistic, historical or du trésor national ayant une
archaeological value
valeur artistique, historique ou
archéologique
Verlängern / eine ausfuhrlizenz
–
Schutz / zum – des nationalen
Kulturguts von künsterlischem,
geschichtlichem oder
archäologischem Wert
Protezione / rafforzamento
della – che colpisce i prodotti
siderurgici all’entrata nella
Comunità
Protezione doganale
Protective duty on…at the
external frontiers of the
community /increase in the –
Aussenschutz / erhöhung des –
es gegenüber Einfuhren von
Stahlerzeugnissen in die
Gemeinschaft
Zollschutz
Simplification program
Produits non originaires
Waren ohne
Ursprungseigenschaft
Produits originaires / acquérir le Ursprungswaren / die
caractère de –
Eingenschaft von – Erwerben
Produits originaires d’un pays
Ursprungserzeugnisse eines
Landes
Produits obtenus
Waren / hergestellte – (bei beoder verarbeitungsvor-gängen)
Leiterzeugnisse
Protocollo origine
Protection / relèvement de la –
frappant les produits
sidérurgiques à la périphérie de
la communauté
Tariff protection
Protection douanière, Protection
tariffaire
Protocol on originating products Protocole origine
Prova
Evidence
Prova del carattere originario
Documentary evidence of origin Justification d’origine, Preuve
documentaire de l’origine
Proof of exportation
Preuve de l’exportation
Ursprungsnachweis
Prova documentale dell’origine Documentary evidence of origin Justification d’origine, Preuve
documentaire de l’origine
Provenienza / in – da
Consigned from, Coming from Provenance /en – de
Ursprungsnachweis
Provvedimenti doganali
Tariff measures
Mesure douanière
Zollmassnahmen
Provviste di bordo
Ship’s stores
Provisions de bord
Schiffsproviant
Provviste di bordo della nave /
dichiarazione delle – (entrata)
Ship’s stores declaration
Provisions de bord du navire /
déclaration des – (entrée)
Bordvorräte des Schiffes (
Anmeldung der – (Einfuhr)
Punzoni / apporre dei –
Clip marks / to affix –
Poinçons / apposer des –
Qualificazione delle merci
Goods qualification
Qualification des marchandises
Stempel anbringen
(Nämlichkeits-sicherung)
Qualifikation der Waren
Quantità garantita
Guaranteed quantity
Quantité garantie
Garantiemenge
Quantità indicativa
Target quantity
Quantité indicative
Richtmenge (Agrarmarkt)
Quota
Quota share
–
Kontingentsanteil
Prova dell’esportazione
Pièce à conviction
Ursprungsprotokoll (bei
präferenzabkommen mit
Drittländern)
Beweismittel
Nachweis der Ausfuhr
Herkunft / mit – aus
Quota iniziale
Initial share
Quote part initiale
Quota supplementare
Additional share
Quote part complémentaire
Raccomandazione
Recommendation
Recommandation
Quote / Ursprüngliche –
(Zollkontigent)
Quote / zusätzliche –
(Zollkontingent)
Empfehlung
Ramo di commercio
Trade
Branche de commerce
Handelszweig
Rappresentante autorizzato
dell’esportatore
Rappresentante esclusivo
Authorised representative of
the export
Sole agent
Représentation habilité de
l’exportateur
Représentant exclusif
Vertreter / Bevollmächtiger –
des Ausfuhrers
Alleinvertreter (Zollwert)
Rappresentazione doganale
Customs warehouse
Agent en douane
Ravvicinamento tariffario
Alignment of customs duties
Rapprochement tarifaire
Zollagent (ZollspediteurAllgemeiner Begriff für eigens
für die Verzollung zugelassene
Personen)
Angleichung von Zollsätzen
Recupero di diritti
Post clearance collection
Recouvrement à posteriori
Nacherhebung
Regali e ricordi di viaggio
Travels souvenirs and gifts
Cadeaux, souvenirs et autres
objects rapportés de voyage
Regime autonomo
Import arrangements /
Régime autonome d’importation
d’importazione nei confronti dei unilateral – in respects of state- à l’égard des pays à commerce
paesi a commercio di Stato
trading countries
d’état
Reisenmitbringel
Einfuhrregelung / Autonome –
Gegenüber
Staatshandelsländern
Regime comune applicabile alle Rules for imports / common –
importazioni
Regime comunitario
Community treatment, Intracommunity treatment
Regime d’autorizzazione per
Licensing arrangements in
l’importazione di…
respect of the importation of…
Régime commun applicable aux Einfuhrregelung / Gemeinsame
importations
Régime communautaire
Gemeinschaftsbehandlung
Régime d’autorisation pour
l’importation de …
Genehemigungsverfahren für
die Einfuhr
Regime d’importazione
Rules for import
Régime d’importation
Einfuhrregelung
Regime dei dazi doganali /
essere soggetto al –
Regime della reintroduzione
System of customs duties / to
be subject to the –
Return arrangements, Returned
goods of procedure
Preference scheme
Régime des droits de douane /
être soumis au –
Régimes des retour
Zollregelung / der – Unterliegen
Régime de préférence
Präferenzsystem
Transit procedure, Transit
operation
Previous customs procedure
Régime de transit
Versandverfahren
Régime douanier précédent
Zollverfahren / Vorangangenes –
Régime communautaire
Gemeinschaftsbehandlung
Regime nazionale
Community treatment, Intracommunity treatment
National procedure
Regione frontaliera
Frontier area
Région frontalière
Registrazione della
dichiarazione
Regolamento
Registration of the declaration
Regulation
Enregistrement de la déclaration Eintragung der Zollanmeldung
en douane
Règlement
Verordnung
Regolamento agricolo
Agricultural regulation
Règlement agricole
Agrarverordnung
Regolamento di base
Basic regulation
Regime delle preferenze
Regime di transito
Regime doganale precedente
Regime intracomunitario
Rückwarenregelung
Procédure nationale
Verfahren / einzelstaaliches –
(Zollverfahren)
Regime nazionale / vincolare ad National procedure / bind toRégime national / placer sous – Verfahren / zu einem
un –
Einzelstaatlichen – Abfertig
Regime preferenziale /
Preferential procedure /
Preference scheme / importé in Präferenzregelung / Innerhalb
importato in –
imported in
der – Eingeführt
Regime sospensivo
Procedure affording conditional Régime suspensif
Zollverfahren mit bedingter
relief from import duties and
Abgabenbefreiung
taxes
Regime tariffario preferenziale Preferential tariff arrangement Régime tarifaire préférentiel
Zollpräferenzregelung
Grenzgebiet (Allgemein)
Règlement de base
Grundverordnung
Regolamento sul suggellamento Regulations concerning the
dei battelli adibiti alla
sealing of Rhine navigation
navigazione sul Reno
vessels
Règlement relatif à la clôture
douanière des bâtiments sur le
Rhin
Ordnung für den Zollverschluss
der Rheinschiffe
Regolarità (di un certificato)
Régularité
Richtigkeit (Einer Bescheinigung)
Accuracy (of a certificate)
Regolarizzazione del carnet ATA Regularisation of the ATA carnet Régularisation du carnet ATA
Bereinigung des Carnet ATA
Regole concernenti l’origine
Ursprungsregeln
Rules of origin
Règles d’origine
Regole del cumulo
Accumulation rules
Règles du cumul
Kumulierungsregeln (Ursprung)
Regole generali
General rules
Règles générales (TDC)
Allgemeine Vorschriften (GZT)
Regole generali comuni alla
nomenclatura
General rules applicable both to
nomenclature and to duties
(CCT)
Rules for the interpretation of
the nomenclature of the
common customs tariff
Règles générales communes à la
nomenclature et aux droits
(TDC)
Regole generali per
Règles générales pour
l’interpretazione della
l’interpretation de la
nomenclatura della tariffa
nomenclature du tarif douanier
doganale
commun
Regole generali relative ai dazi General rules concerning duties Règles générales (TDC)
(TDC)
(CCT)
Reimportatore, Reimportazione Re-importer, Re-importation
Réimportateur
Gemeinsame allgemeine
Vorschriften über das Schema
und die Zollsätze
Allgemeine TarifierungsVorschrift zum Schema des
gemeinsamen Zolltarifs
Reimportazione a riprese
Split- re-importation
–
Teil-Wiedereinfuhr
Reprimere le infrazioni
Repress /to – the infractions
Réprimer les infractions
Residente
Resident
Residenza abituale
Reside / place where a person
normally –
Restituire / imposte interne da – Refundable on exportation /
in caso di esportazione
internal taxes –
Restituzione
Refund
Allgemeine Vorschriften über
die Zollsätze (GZT)
Wiedereinfuhr
Verfolgen /
Zuwiederhandlungen –
Résident de retour dans son pays Gebietsansässiger
Résidence normale
Restituer / taxes interieures à –
en cas d’exportation
Restitution
Wohnort / Gewöhnlicher –
Aufenthalt / Gewöhnlicher
Erstatten / bei der Ausfuhr zu –
die innere Abgaben
Erstattung (Ausfuhrerstattung)
Restituzione / fissazione
dell’importo massimo della –
Restituzione all’esportazione
Maximum export refund / fixing Restitution maximale / fixation
the –
de la –
Draw – back in exportation
Restitution à l’exportation
Höchsterstattung / Festsetzung
der –
Ausfuhrstattung
Restituzione all’esportazione
Restriction on exportation
Restituzione dei dazi e delle
tasse all’importazione
Restituzione in contanti
Repayment of import duties
and taxes
Cash refund
Restituzione massima
all’esportazione di…
Restrizione al transito
Maximum export refund for …
Restriction de sortie, Restriction Ausfuhrbeschränkung
d’exportation
Remboursement des droits et
Erstattung von Eingabgsabgaben
taxes à l’importation
Restitution à l’exportation
Barerstattung
Restriction of transit
Restitution maximale à
l’exportation
Restriction de transit
Höchsterstattung bei der
Ausfuhr von
Durchfuhrbeschrän-kung
Restrizione all’importazione
Restriction on importation
Restriction à l’importation
Einfuhrbeschränkung
Restrizione quantitativa
all’esportazione
Restrizioni quantitative
Restriction on exportation/
quantitative –
Quantitative restrictions
Restriction quantitative à
l’exportation
Restrictions quantitative
Rettifica degli importi
compensativi monetari
Rettificare il prezzo
Correction of the monetary
compensating amounts
Adjust / to – the price
Rectification des montants
compensatoires monétaires
Ajuster le prix
Ausfuhrbeschränkun-gen
/mengenmässige –
Beschränkungen /
mengenmässige –
Berichtigung der
Währungsausgleichsbeträge
Berichten / den Preis –
Rettificare la dichiarazione
Amend the goods declaration to Rectifier la déclaration
Riattamento
Berichten / die Zollanmeldung –
Restoring of goods to their
original conditions
Ribasso per il contingentamento Quota rebate
Remise en état
Instandsetzung (Veredelung)
Rabais de contingentement
Kontingentrabatt
Ricavato della vendita
Procedure of the sale
Produit de la vente
Verkaufserloes (Zollwert)
Ricercare le infrazioni
Look for / to-the infractions
Rechercher les infractions
Ricevuta
Receipt
Récépissé
Richiedente / amministrazione – Requested administration
Administration requérante
Ermitteln / zuwiderhandlungen
–
Eingangsbescheinigung
(Gemeinschaftliches
Versandverfahren)
Ersuchende Verwaltung
Richiesta / dietro semplice –
Application / on simple–
Demande / sur simple –
Antrag / auf Formlosen –
Richiesta d’assistenza
Request for assistance
Demande d’assistance
Ersuchen um Unterstützung
Richiesta d’informazioni
Request for information
Demande de renseignements
Auskunftsersuchen
Richiesta di titolo
Licence application
Demande de certificat
Lizenzantrag
Ridistribuzione dei contingenti
quantitativi comunitari
all’esportazione per…
Re- distribution of the common Ajustement de la répartition des Anpassung der
quotas in exportation for …
contingents quantitatifs
Mengenmässigen
communautaires à l’exportation Ausfuhrkontingente für
pour…
Riduzione degli intralci agli
scambi
Riduzione dei dazi
Reduction of barriers to trade
Riduzione dei dazi doganali
Reduction of customs duties
Reduction of duties
Réduction des entraves aux
échanges
Réduction des droits
Abbau der Handelsschranken
Zollherabsetzung
Riduzione preferenziale
Réduction des droits de douane Herabsetzung der Zölle Senkung
der Zollsätze
Remission of import duties and Remise des droits et taxes à
Erlass der Eingangsabgaben
taxes
l’importation
Price reduction, Reduction in
Diminution de prix, Réduction de Preisermässigung (Zollwert)
price
prix
Preferential discount
Remise préférentielle
Vorzugsrabatt
Riduzione tariffaria
Tariff reduction
Réduction tariffaire
Riduzioni parziali e limitate dei
dazi doganali
Riduzioni tariffarie autonome
Reduction of customs duties,
Partial and limited –
Tariff reduction / unilateral –
Réduction partielle et limitée des Zollsenkungen / Teilweise und
droits de douane
Begrenzte –
Réductions tarifaires autonomes Zollsenkungen / Autonome
Rientrare in una voce tariffaria
Fall / to – under a tariff heading Relever d’une position tarifaire
Riesportatore
Re-exporter
Réexportateur
Gehoren / zu einer Tarifnummer
–
Wiederausführer
Riesportazione / preventiva –
Re-exportation
Réexportation
Wiederausfuhr
Riesportazione frazionata
Split-re-exportation
–
Teil-Wiederausfuhr
Rilasciare carnets
ATA Release /to-carnet ATA
Délivrer des Carnet ATA
Ausstellen / Carnets ATA
Rilascio delle merci
Release of the goods
Mainlevée
Freigabe der Waren
Rilascio delle merci per
l’immissione in libera pratica
Rilevanza fiscale / merci di
scarsa –
Rilevazione statistica
dell’operazione di transito
comunitario
Rimborso (delle somme pagate
in più del dovuto)
Rinvio / esemplare per il –
Release of the goods to put in
free circulation
Low-duty goods
Freigabe / Zollrechtliche – der
Waren
Niedrig besteuerte Waren
Refund (amount more paid)
Mainlevée des marchandises
pour la libre pratique
Passible de droits peu élevés /
marchandise –
Enregistement statistique de
l’opération de transit
communautaire
Restitution
Return / copy for –
Renvoi / exemplaire de –
Riparazione
Repair (Cleaning and
maintenance)
Distribution of quota’s volume
Réparation
Concealed space
Espace caché, Cachette
Riduzione dei dazi e delle tasse
all’importazione
Riduzione di prezzo
Ripartizione del volume
contingentale
Ripostiglio segreto
Statistical recording of the
community transit operation
Répartition
Zollsenkung
Erhebung / Statistische – des
gemeinschaftlichen
Versandverfahren
Erstattung ( des zuviel Bezahlten
Betrages)
Rückschein (Gemeinschaftliches
Versandverfahren)
Ausbesserung (Reinigung und
Instandsetzung) (Veredelugn)
Aufteilung des
Kontingentsvolumens
Versteck
Ripristinare la riscossione dei
dazi della tariffa doganale
comune
Ripristinare la riscossione dei
dazi doganali
Re-impose common customs
tariff duties, to -
Rétablissement de la perception Wiedereinführen / den Zollsatz
des droits du tarif douanier
des gemeinsamen Zolltarifs –
commun
Re-impose customs duties, to – Rétablissement de la perception Wiederanwenden / Zollsätze –
des droits de douane
Ripristino dei dazi doganali
Re-imposing of the common
customs tariff duties
Rétablissement de la perception Wiederhebung von Zollsätzen
des droits de douane
Riscontro (controllo sommario
esterno)
Riscossione / autorità incaricata
della –
Riscossione dei diritti doganali
Inspect baggage, to
Inspecter les bagages
Collecting payment / authority
responsible for –
Collection of duties and Taxes
Riscossione delle imposte di
consumo
Riscuotere / il prelievo da –
Collection of consumer Taxes
Charge / levy on -
Recouvrement / autorité
chargée du –
Recouvrement des droits et
taxes
Recouvrement des droits
d’accises
Percevoir / montant à -
Riscuotere / importi da –
all’esportazione
Riserva comunitaria
Charge / amounts to be – on
exports
Community reserve
Percevoir / montants à – à
l’exportation
Réserve communautaire
Risiedere / persona che risiede
nel territorio doganale
Established in the customs
territory / person –
Personne établie dans le
territoire douanier
Erheben / bei der Ausfuhr zu –
die Beträge
Gemeinschaftsreserve
(Zollkontingent)
Ansässige / im Zollgebiet
–Person
Rispedizione
Re-forwarding
Réexpédition
Weiterversand
Überholung (zur Nachprüfung,
ob Zollgut vorhanden ist)
Erhebung / für die – Zuständige
behorde
Abgabenerhebung Zollerhebung
Erhebung von Verbrauchsteuern
Erheben / die zu – Abschöpfung
Ristabilire la riscossione dei dazi Re-impose customs duties, to
doganali
Rétablissement de la perception Wiederanwenden/ Zollsatze
des droits de douane
Ristorno dei dazi (Drawback)
Drawback
–
–
Ristorno parziale (dei dazi)
Partial Drawback
Remboursement partiel
Ristorno totale (dei dazi)
Refund / total –
Remboursement total
Risultato di visita
Control result
Certificat de visite (FR)
Zollrückvergütung / Teilweise –
(der Zölle)
Rückvergütung / Vollständige – (
der Zölle)
Zollbefund
Rivendita
Resale
Revente
Weiterverkauf
Rottura / senza – di carico
Rupture / without – of charge
Rupture de charge / sans –
Unterwegsumschlag / ohne –
Rottura dei sigilli doganali
Breaking of the customs seals
Verletzung der Zollverschlüsse
Rottura dei suggelli
Breakage of customs seal
Rupture des scellements
douaniers
Rupture des scelles
Rubrica delle Nimexe
Item / Nimexe
Rubrique de la nimexe
Warenposition der Nimexe
Saldo disponibile
Available balance
Solde disponible
Scambi intracomunitari
Intra-community trade
Scaricare un carnet ATA
Discharge / to – an ATA Carnet
Restmenge / Verfügbare –
(Zollkontingent)
Echanges intracommunautaires Handelsverkehr /
innergemeinschaft-licher –
Warenverkehr /
innergemeischaftlicher –
Warenaustausch /
gemeinschaftlicher –
Décharger un Carnet ATA
Erledigen / ein Carnet ATA –
Scarico
Unloading
Déchargement
Entladung
Scarico degli aeromobili
Unloading of the aircraft
Déchargement de l’aéronef
Entladen der Luftfahrzeuge
Scheda informativa
Information certificate
Fiche de renseignements
Sconti speciali
Special discounts
Escomptes speciaux
Auskunftsblatt (für den Erhalt
einer Warenbescheinigung)
Preisnachlässe / besondere –
Sconto
Discount, Rebate
Escompte, Rabais
Rabatt
Sconto per pagamento in
contanti
Cash discount
Scoprire manipolazioni non
autorizzate
Scorta / con – di un titolo di
trasporto
Scorta di un carnet TIR / con –,
Scorta di un carnet TIR / sotto –
Escompte au comptant,
Escompte pour paiement au
comptant
Detect / to – unhautorised
Déceler des manipulations non
interference
autorisée
Cover of a transport document Couvert de restitution de base à
l’exportation
Cover of a TIR Carnet / under – Couvert d’un Carnet TIR / sous –
Scorta doganale / trasportare
sotto –
Scuola cinofila
dell’amministrazione doganale
Customs escorts / to transport
Sdoganamento delle merci
Clearance of goods
Segretario generale
Seguito / in – a temporanea
esportazione
Semplificata / procedura –
Customs dog training centre
Aufbrechen der Zollverschlüsse
Skonto für Barzahlung (Zollwert)
Aufdecken / unerlaubte Eingriffe
–
Grund / auf – eines
Beförderungspapiers
Verwendung eines Carnet TIR /
unter –
Escorte de douane / acheminer Zollbegleitung / unter –
sous –
befördern
Centre de dressage des chiens
Zollhundeschule
de l’administration des douanes
Abfertigung der Waren
Secretary general
Dédouanement des
marchandises
Secrétaire général
Following / temporary
importation
Simplified procedure
Suite / en – d’exportation
temporaire
Procédure simplifié
Nach vorübergehender Ausfuhr
Semplificazione delle formalità
Simplification of formalities
Allègement des formalités
Sensale
Broker
Courtier
Vereinfachung der
Formlichkeiten
Makler (Zollwert)
Senseria
Brokerage
Courtage
Maklerlohn (Zollwert)
Sensibili / merci –
Sensitive goods
Sensibles / marchandises –
Schmuggelanfällige Waren
Separatamente / dichiarare –
Separately / to declare –
Separément / déclarer –
Gesondert anmelden
Services de navette effectués par
autocars et par autobus entre les
états membres
Services d’enquêtes, Service de
la fraude
Pendelverkehr mit
Kraftomnibussen zwischen den
Mitgliederstaaten
Fahndungsdienste
Servizi di navetta effettuati con Shuttle services by coach and
autobus tra gli Stati membri
bus between member states
Servizi di ricerche
Investigation office
Generalsekretär
Vereinfachts Verfahren
Servizi di ricerche (doganali)
Services des recherches
douanières
Servizi di viaggiatori su strada
Customs office for travellers on Service de voyageurs par route
road
Servizi occasionali / trasporti
Occasional services /
Services occasionels / transports
internazionali su strada di
international carriage of
internationaux de voyageurs par
persone effettuati con autobus passengers by bus and coach
route effectués par autobus et
sotto forma di –
carried out in the form of –
par autocars sous forme de –
Zollfahndungsdienste
Servizi regolari effettuati con
autobus tra gli Stati membri
Regular services by coach and
bus between member states
Servizio
Office
Services réguliers effectués par
autocars et par autobus entre les
états membres
Service
Linienverkehr mit
Kraftomnibussen zwischen den
Mitgliedstaaten
Dienstelle
Servizio doganale
Bureau de douane, Douane,
Service de douane
Section
Zollstelle
Sezione
Custom station (UK), Custom
office, Custom authorities
Section (of the CCT)
Sezione doganale
Customs sub-office
Sgravio dei diritti doganali
Tariff reduction
Annexe de douane (FR), Bureau Zollzweigstelle
de douane
Réductions des droits
Zollermässigung
Sigilli / apporre dei –
Seals / to affix –
Scelles / apposer des –
Sigilli di piombo
Seal
Plomb
Siegel anbringen
(nämlichkeitssiche-rung)
Plombe
Similare / prodotto –
Like merchandise
Similaire / marchandise –
Gleichartige Ware
Sistema della Pre-ripartizione
System of prior allocation
Kontingentscheinverfahren
Sistema delle preferenze
generalizzate
Sistema di tassazione
Generalised system of
preferences (GSP)
Taxation system
Procédure d’imputation sur
contingents
SGP (Système généralisé de
préférence)
Système de taxation
Sistema triangolare /
autorizzare il –
Situazione doganale di una
merce / determinare la –
Triangular system / to
authorised recourse to the –
Position with regard to customs
/ to determine the – of the
goods
Tariff dismantling
Système triangulaire / autoriser
le –
Situation douanière d’une
marchandise / déterminer la –
Dreieck-Verkehr / den –
bewilligen
Stellung / zollrechtliche – der
Ware festellen
Démobilisation tarifaire
Zollabbau
Smobilitazione tariffaria
Customs investigation office
Strassenpersonenverkehr
Gelegenheitsverkehr /
Grenzüberschreitender
Personenverkehr mit
Kraftomnibussen im –
Abschnitt (des GZT)
Präferenzsystem / Allgemeines –
Verzollungssystem
Soggetto a dazi e a tasse
all’esportazione
Soggetto passivo dell’imposta
doganale
Solo prestazione effettiva del
compratore
Somme dovute alla dogana
Liable to export duties and
Passible de droits et taxes à
taxes
l’exportation
Customs duties passive subject Redevable
Ausgangsabgaben-pflicht
Sole consideration / the –
(made by the buyer)
Amount due to customs
Seule prestation effective de
l’acheteur
Dette douanière
Einzige Tatsächliche Leistung
des Käufer / die –
Zollschuld
Sondaggio
Random check
Sondage
Stichprobe
Sondaggio / controllare
mediante –
Soppressione progressiva dei
dazi doganali
Soprattasse
Checks on a selective basis / to
make –
Abolition of customs duties /
progressive –
Over- taxes
Epreuve / contrôler par –,
Sondage / vérifier par –
Suppression progressive des
droits de douane
Surtaxes
Stichprobenweise Prüfen
Sorveglianza / sotto –
comunitaria
Sorveglianza comunitaria delle
importazioni
Surveillance / community –
Surveillance communautaire
Sospendere l’applicazione dei
dazi doganali
Sospensione dei dazi
Suspend collection on the
duties applicable, to
Suspension of duties, Tariff
suspension
Suspension of duties of the
common customs tariff
Relief / conditional – from
import duties and taxes
Suspendre la perception des
droits de douane
Suspension des droits,
Suspension tarifaire
Suspension des droits du tarif
douanier commun
Suspension des droits et taxes à
l’importation
Zollschuldner
Beseitigung der Zölle /
Schrittweise –
Abgabenzuschäge
Überwachung /
Gemeinschäftliche –
Surveillance / community – over Surveillance communautaire des Überwachung /
imports of…
importations de …
Gemeinschaftliche – der
Einfuhren
Sorveglianza delle autorità
Customs control / to remain
Contrôle de la douane / rester
Zollüberwachung / unter –
doganali / rimanere sotto la –
under –
sous –
bleiben
Sorveglianza doganale / sotto – Customs supervision / under – Surveillance douanière / sous – Zollaufsicht / unter –
Sospensione dei dazi della
tariffa doganale comune
Sospensione dei dazi e delle
tasse all’importazione
Aussetzen / die Anwendung der
Zollsätze –
Zollaussetzung
Aussetzung der Sätze des
gemeinsamen Zolltarifs
Aussetzung der
Eingannsabgaben (Bedingte
befreiung von den
Eingangsabgaben)
Sospensione delle importazioni Prohibition on the importation
di …
of ...
Sospensione tariffaria
Suspension of duties, Tariff
suspension
Sospensione temporanea dei
Temporary suspension of
dazi
customs duties
Suspension de l’importation de
…
Suspension des droits,
Suspension tarifaire
Suspension temporaire des
droits de douane
Sospensione totale dei dazi
Suspension totale des droits de
douane
Suspension totale du droit de
douane
Soupçons de fraude
Sottocapitolo (della TDC)
Total suspension of customs
duties
Suspension / total – of customs
duties
Suspect fraud / to have reason
to –
Sub-chapter (CCT)
Sous chapitre (TDC)
Verdacht eines betügerischen
Verhaltens
Teilkapitel (des GZT)
Sottocategoria di prodotti
Products subcategory
Sous catégorie de produits
Warenuntergruppe
Sottovoce tariffaria
Subheading
Sous position tarifaire
Tarifstelle
Souche di entrata (carnet ATA)
Souche d’entrée (Carnet ATA)
Einfuhrblatt (Stammabschnitt)
Souche di reimportazione
(Carnet ATA)
Souche di riesportazione
Importation counterfoil (Carnet
ATA)
Re-importation counterfoil
(Carnet ATA)
Re-exportation sheet
Souche di uscita
Exportation sheet
Souche de sortie
Ausfuhrblatt (Stammabschnitt)
Sovraimposta di confine
Excise
Surtaxe
Grenzausgleichsteuer
Sovvenzione all’importazione
Import subsidy
Subvention à l’importation
Einfuhrsubvention
Spazio doganale
Emplacement ou s’exerce
normalement l’activité des
bureaux de douane
Espace caché, Cachette
Amtsplatz
Spazio nascosto
Place where the business of
customs office is usually
conducted
Concealed space
Spazio riservato al carico
Load compartment
Espace reservé au chargement
Laderaum
Specie delle merci
Nature of goods
Espèce des marchandises
Beschäffenheit der Waren
Spedire delle merci
Send goods, to
Expédier des marchandises
Versenden / Waren –
Spedire in regime ATA
Transporter sous le régime ITI
Spedire in transito ad una
dogana (ATA)
Speditore
Transport goods under the ITI
procedure, to
Clear for transit to a customs
office, to (ATA)
Consignor
Befördern / nach dem ATAVerfahren –
Anweisen / an ein Zollamt –
Spedizione a riprese
Successive consignments
Envois échélonnés
Absender, Versender (von
absender Eigeschalteter
Versandverfahren)
Teilsendungen
Spedizione commerciale
Consignment / commercial
Envoi commercial
Warensendung / Kommerzielle
Spedizione in transito
Transit transport
Transport en transit
Spedizione-regalo
Gift parcel
Envoi cadeau
Beförderung im
Versandverfahren
Geschenksendung
Spedizioni a mezzo posta
Postal consignment
Envois postaux
Postsendung
Spedizioni aventi carattere
d’urgenza
Spedizioni destinate a privati /
piccole –
Spedizioni effettuate a mezzo di
conduttore
Spedizioni frazionate /
reimportazione per mezzo di –
Spedizioniere
Urgent consignment
Envois urgents
Sendungen / Dringende –
Products sent in smallcase –,
Importation / minor –
Exportations by pipeline
Petits envois destinés à des
particuliers
Expéditions par canalisation
Kleisendungen an
Privatpersonen
Sendungen in rohrleitungen
Shared forwards /
reimportation by Carrier
Envois fractionnés /
réimportation par –
Transitaire
Teilsendungen / Wiedereinfuhr
von –
Spediteur
Spedizioniere doganale
Customs commissar
Commissionaire en douane
Spedizioniere doganale
Customs commissar
Sospensione totale del dazio
Sospetti di frode
Aussetzung der Einfuhren von …
Zollaussetzung
Aussetzung der Zollsätzen /
Zeitweilige – / Zollaussätzung /
Ueitweilige –
Aussetzung der Zollsätze /
Vollständige –
Zollaussätzung / Vollständige –
Souche de réimportation (Carnet Wiedereinfuhrblatt
ATA)
(Stammabschnitt)
Feuillet de réexportation
Wiederausfuhrblatt
(Stammabschnitt)
Souche di transito (Carnet ATA) Transit counterfoil (Carnet ATA) Souche de transit
Anweisungsblatt Transitblatt
(Stammabschnitt) (Österreich)
Expédier en transit sur un
bureau de douane (ATA)
Expéditeur
Versteck
Zollspediteur (ZollagentAllgemeiner Begriff für eigens
für die Verzollung zugelassene
Personen)
Commissionnaire en douane aux Zollkommissionär
frontières (Belgique)
Spedizioniere doganale iscritto
nell’albo professionale
Customs commissar
–
Zollkommissionär / in die
Berufsrolle eingeschriebener –
Spese di assicurazione
Insurance expenses
Frais d’assurance
Versicherungskosten (Zollwert)
Spese di carico
Loading charges
Frais de chargement
Ladekosten (Zollwert)
Spese di consegna
Delivery expenses
Frais de livraison
Lieferungskosten (Zollwert)
Spese di scarico
Unloading charges
Frais de chargement
Entladekosten (Zollwert)
Spese di sdoganamento
Customs clearance charges
Frais de dédouanement
Verzollungsgebühren
Cost of transport, Freight
(carriage and freight), Transport
expenses
Spese di trasporto aereo da
Air transport costs to be
comprendere nel valore in
included in the value for
dogana
customs purposes
Spese relative allo stoccaggio o Expenses for stocking goods
immagazzinamento
Sportello per il controllo
Passport control points
Frais de transport
Beförderungskosten (Zollwert)
Frais de transport aériens à
incorporer dans le valeur en
douane
Frais de stockage ou
d’emmagasinage
Guichet de contrôle
Luftrachtkosten / in den
Zollwert einzubezihende –
(Zollwert)
Lagerungskosten
Stabex (meccanismo di
stabilizzazione dei proventi degli
scambi)
Stabilita / persona – in un Paese
terzo
Stampatello / compilare in –
Stabex (arrangements for
stabilising export earnings)
Dispositif de stabilisation des
recettes des échanges
Stati membri / i nuovi –
Situated / person – in a Third
Country
Capital letters / to complete a
form –
Member States/new
‘Etablié /personne – en un
Troisièmme Pays
Caractères d’imprimerie /
remplir en –
Etat membre / nouvel –
Stabex (System zur
Stabilisierung der Einkünfte des
Handels)
Ansässig / in einem Drittland – E
Person
Druckschrift / in – ausfüllen ( ein
Formblatt)
Mitgliedstaaten / die neuen
Statistica / numero di –
Statistical number
Numéro statistique
Statistische Warennummer
Statistica / sottovoce –
Statistical headings
Statistique / sous position –
Statistische Stelle
Statistiche del commercio
estero
Statistiche tariffarie
Foreign trade statistics
Statistique du commerce
extérieur
Statistiques tarifaires
Ausshandelsstatistik
Statistico / territorio –
Stato / allo – tal quale (merce)
Statistical territory of a member Statistique / territoire –
state
State / in the natural–
Etat / en l’ –
Statistisches Ehrebungsgebiet
(Nimexe)
Zustand / in unveändertem –
Stato di deposito
Country of warehousing
Pays d’entreposage
Einlagerungsland
Stato di soggiorno
Country of sojourn
Etat de séjour
Stato limitrofo
Adjacent Country
Etat limitrophe
Stato membro d’importazione
Member state of entry
Etat membre d’introduction
Gebietsstaat
(Gemeinschaftszollämter)
Nachbarstaat
(Gemeinschaftszollämter)
Eingangsmitgliedstaat
Stato membro d’origine
Member state of origin
Etat membre d’origine
Ursprungsmitgliedstaat
Stato membro della comunità
nella sua composizione
originaria
Stato membro di destinazione
Member state / new –
Etat membre originaire
Mitgliedstaat / Ursprünglicher
Member state of destination
Etat membre de destination
Bestimmungsmitgliedstaat
Stato membro di esportazione
Member state of export
Etat membre d’exportation
Ausfuhrmitgliedstaat
Stato membro di fabbricazione
Member state of manufacturing Etat membre de fabrication
Mitgliedstaat / Herstellender
Stato membro di partenza
Member state of departure
Abgabgsmitgliedstaat
Stato membro di
reimpostazione
Stato membro importatore
Member state of reimportation Etat membre de réimportation
Mitgliedstaat der Wiedereinfuhr
Importer member state
Etat membre importateur
Stato membro produttore
Producer member state
Etat membre producteur
Einfuhrender Mitgliedstaat,
Einfuhrmitgliedstaat
Erzeugermitgliedstaat
Suddivisione di un contingente
Allocation of a tariff quota
Aufteilung eines Kontingents
Suggellamento doganale
Customs seals
Répartition du volume
contingentaire
Scellement douanier
Suggellamento per collo
Sealing by unit
Scellement par colis
Packstückverschluss
Suggellamento per volume
Sealing by lord
Scellement par capacité
Raumverschluss
Suggellare
Seal, to
Sceller
Plombieren / Waren –
Suggello doganale
Customs seals
Scellement douanier
Zollverschluss
Spese di trasporto
Tariff statistics
Etat membre de départ
Abfertigungsschalter
Tarifstatistik
Zollverschluss
Supplementi da aggiungere ai
prelievi all’importazione per…
Premiums to be added to the
import levies
Primes à ajouter aux
prélèvements
Prämien als Zuschlag zu den
Abschöpfungen bei der Einfuhr
von.. Prämien, die den
Abschöpfungen bei der Einfuhr
für …hinzugefüst werden
Svincolare una cauzione
Discharge security
Décharge de la garantie
Freigaben / eine Sicherheit –
Tabelle dei dazi
Schedule of customs duties
Tableau des droits
Tabelle dei supplementi
Scale of premiums
Barème des primes
Zolltarif (im Sinne von
Tarifspalten)
Prämiensätze
Tariffa dei dazi doganali
Customs tariff
Nomenclature tarifaire, Tarif
douanier, Tarif des droits de
douane, Tarif des douanes (FR)
Zolltarif
Tariffa di trasporto
Freight tariff
Barèmes de transport
Frachttarif
Tariffa doganale
Customs tariff
Zolltarif
Tariffa doganale armonizzata
Harmonised customs tariff
Nomenclature tarifaire, Tarif
douanier, Tarif des droits de
douane (FR)
Tarif douanier harmonisé
Tariffa doganale comune
Common customs tariff
Tarif douanier commun
Zolltarif / harmonisierten –
(EGKS)
Gemeinsamer Zolltarif
Tariffa nazionale
National customs tariff
Tarif douanier national
Zolltarif / Einzelstaatlicher –
Tariffa unificata CECA
Unified ECSC tariff
Tarif unifié CECA
EGKS-Tarif / Vereinheitlicher –
Tassa di compensazione
all’importazione di…
Tassa speciale all’esportatore
Countervailing
Taxe compensatoire à
l’importation de…
Taxe spéciale à l’importation
Ausgleichsabgabe auf die
Einfuhr von…
Ausfuhrabgabe / Besondere –
Tassabile in base al peso /
merce –
Tassare delle merci in base alla
loro propria designazione
Tassazione a peso
Chargeable by weight / goods – Taxable au poids / marchandises Gewichtszollbare Ware
–
Asses / to – goods on the basis Taxes des marchandises selon
Verzollen / Waren nach ihrer
of their own tariff
leur espèce propre
eigen tariflichen Beschaffenheit
–
Taxation on weight
Taxation sur le poid
Verzollung nach Gewicht
Tassazione all’importazione
Taxation on importation
Taxation à l’importation
Tassazione elevata / merci
sottoposte a –
Tassazione forfettaria
High-duty goods
Fortement taxée / marchandise Hochsteuerbare Ware
–
Taxation forfaitaire
Verzollung zum Pauschsatz
Tassazione possibile, merci
sottoposte a perfezionamento
Process goods, liable to duty
Tasse di effetto equivalente /
dazi doganali e –
Tasse interne
Charges / customs duties and – –
having equivalent effect
Duties and taxes / internal –
Droits ou taxes internes
Abgaben gleicher Wirkung /
Zölle und –
Abgaben / innere –
Tasso centrale
Central rate
Taux central (des monnaies)
Leitkurs (von Wührungen)
Tasso delle restituzioni
Rate of refund
Taux de restitutions
Erstattungssätze
Tasso di aggiustamento
Rate of adjustment
Taux d’adjustement
Berichtigungsatz (Zollwert)
Tasso di cambio
Rate of exchange
Taux de charge
Umrechtnungskurs
Tasso forfettario
Standard – rate
Taux de rendement forfaitaire
Ausbeutesatz / Pauschaler –
Tasso minimo del prelievo
Minimum rate of levy
Taux du prélèvement minimal
Mindenstabschöpfungssatz
Tavole analitiche Nimexe
Nimexe analytical tables
Tableaux analytiques nimexe
Übersichten /Analztische –
Nimexe
GZT (Gemeinsamer Zolltarif)
Charge on exports / special –
Forfeiteire taxation
Einfuhrbesteuerung
Taxation possible, marchandises Verzollung als unveredelte
mises en oeuvre
Waren möglich
TDC (Tariffa doganale comune) CCT (common customs tariff)
TDC (tarif douanier commun)
Terminare
Complete, to
Beenden (Versandvorgang)
Termine di presentazione
Territori extra-doganali
Time limit for submission (of
mouvement certificates)
Customs ex-claves
Terminer (une opération de
transit communautaire)
Delai de présentation
Zollausschlüsse
Territori extra-doganali
Free zone
Enclave douanière en territoire
étranger
Zone franche
Territorio
Territory
Territoire
Hoheitsgebiet
Territorio doganale
Customs territory
Territoire douanier
Zollgebiet
Vorlagefrist
Zollfreigebiet
Territorio doganale a regime
particolare
Territorio estero (dal punto di
vista doganale)
TIF / convenzione – (transito
internazionale per ferrovia)
Customs territories with special Territoires douaniers à régime
arrangements
particulier
Foreign customs territories
Territoire étranger Etranger
Zollgebiete mit besonderer
Regelung
Zollausland
TIR convention (customs
convention on the international
transport of goods under of
cover TIR-Carnet)
TIR / convention – (convention
douanière relative au transport
international de marchandises
sous le couvert de Carnet TIR)
TIR-Übereinkommen
(Internationaler
Eisenbahnverkehr)
Timbro
Stamp
Cachet
Stempel
TIR / regime –
TIR procedure
TIR / régime –
TIR-Verfahren
TIR / trasportare in regime –
TIR procedure / to transport
under the –
Titular holder of the licence
ATA Holder of the carnet
TIR / transporter sous couvert du TIR-Verfahren / im – Befördern
régime –
Titulaire du titre (d’exportation) Lizenzinhaber (der
Ausfuhrlizenz)
ATA Titulaire du Carnet ATA
Inhaber / Carnet ATA –
Titolare del deposito
Holder of the warehousing
Titulaire de depot
Lagerhinhaber
Titolare del regime
Holder of the procedure
Titulaire du régime
Titolare dell’autorizzazione
Holder of the authorisation
Titulaire de l’autorisation
Bewilligungsinhaber (bei
bewilligungs-pflichtigem
Verkehr)
Bewilligungsinhaber
Titolare dell’autorizzazione del
perfezionamento attivo
Holder of the processing
authorisation
Titualire de l’autorisation du
perfectionnement actif
Titolo complementare (di
fissazione anticipata)
Additional advance fixing
certificate
Certificat complémentaire (de
préfixation)
Titolo d’esportazione
Export licence
Certificat d’exportation
Titolo d’importazione
Import licence
Certificat d’importation
Titolo di garanzia
Guarantee voucher
Titre de garantie
Titolo di prefissazione
Advance payment of refunds /
system of –
Transport document, Transit
document
Sea transport document
Certificat de préfixation
Titolare (del titolo
d’esportazione)
Titolare del carnet
Titolo di trasporto
Titolo di trasporto marittimo
Titolo giustificativo
Evidence of entitlement to
preferential tariff treatment
Titolo giustificativo del trasporto Transport document
unico
Tolleranza di un tempo
Time tolerance
Totalmente ottenuti / prodotti – Wholly obtained / goods – in a
in un Paese beneficiario
beneficiary country
Tracce visibili di scasso
Traces of tempering / visible
Traffici (di merci)
Flow of trade, Movement of
goods
Frontier trade arrangements
Inhaber des aktiven
Veredelungsverkehrs (Inhaber
der Bewilligung des aktiven
Veredelungsverkehrs)
Teilvorausfestsetzungbescheinig
ung ZusatzVorausfestsetzungsbeScheinigung
(Agrarmarktordnung)
Ausfuhrlizenz (EG)
Einfuhrlizenz (bei
Agrarmarktwaren anstelle der
Einfuhrgenehmigung)
Sicherheitstitel
Titre de transport
Vorausfestsetzungsbescheinigun
g
Beförderunggspapier
Titre de transport
Seefrachtpapeir
Document justificatif
Präferenznachweis
Titre justificatif du transport
Frachtpapier / Durchgehendes –
Tolérance relative à l’élément
temps, Tolérance de temps
Entièrement obtenu / produit –
dans un pays bénéficiaire de
préférence tarifaires
Traces visibles d’effraction
Toleranz / Zeitliche – (Zollwert)
Vollständig erzeugt / in einem
präferenzbegünstigten Land
Circuit commercial
Spuren des aufbrechens /
Sichtbare –
Warenbewegungen
Trafic frontalier / régime de –
Grenzverkehrsregere-lungen
Traffico di perfezionamento nel Processing traffic in textiles
settore tessile
Traffico di stupefacenti
Drugs traffic
Perfectionnement / traitement
de – de produits textiles
Trafic de stupéfiants
Veredelungsverkehr / Textil –
Traffico di viaggiatori
Passenger traffic
Trafic turistique, Trafic de
Reisenverkehr
voyageurs, Régime du tourisme
Traffico frontaliero
Frontier traffic
Trafic frontalier
Grenzverkehr
Traffico in transito
Traffic in transit
Trafic en transit
Durchfuhrverkehr
Traffico mercantile
Trade, Movements of goods
Echanges commerciaux, Trafic
commercial, Circulation des
marchandises
Warenverkehr
Traffico di frontiera / regimi di
Rauschgiftschmuggel
Traffico nelle zone di frontiera
Border trade
Commerce frontalier
Grenzverkehr / Kleiner –
Transazione
Transaction
Transaction
Geschäft (Zollwert)
Transazione commerciale
Transaction /commercial
Transaction commerciale
Handelsgeschäft
Transito (ATA)
Transit (ATA)
Transit (ATA)
Anweisung (ATA)
Transito comunitario / regime
del –
Transit operation / community
–, Community transit
Transito comunitario esterno
Transito diretto
Transit procedure / external
community –
Transit procedure / internal
community –
Transit / through –
Transito doganale
Customs transit
Opération de transit
Versandverfahren /
communautaire, Transit
Gemeinschaftliches –
communautaire
Transit communautaire externe Versandverfahren / Externes
gemeinschaftliches –
Transit communautaire interne Versandverfahren / Internes
gemeinschaftliches –
Transit direct
Durchfuhr / Unmittelbare – (von
Eingangszollstelle zu
Ausgangszollstelle)
Transit douanier
Zollgutversand
Transito doganale
internazionale
Transito interno
Customs transit / international
–
Interior transit
Transit douanier international
Transito verso l’esterno
Outward transit
Transit vers l’extérieur
Transito verso l’interno
Inward transit
Transit vers l’intérieur
Trasbordo
Transhipment
Transbordement
Trasferimento (alla riserva)
Transfer (to the reserve)
Réservement (à la réserve)
Trasformazione
Processing operation
Transformation
Transito comunitario interno
Transit intérieur
Zollgutversand / Internationaler
–
Binnenversand (von
Binnenzollstelle zu
Ausgangszollstelle
Ausgangsversand (von
Binnenzollstelle zu
Ausgangszollstelle)
Eingangsversand (von
Eingangszollstelle zu
Binnenzollstelle)
Umladung
Übertragung (auf die Reserve)
(Zollkontingent)
Verarbeitungsvorgang
Verarbeitung (Veredelung)
BE-oder Verarbeitung /
Kriterium der wesentliche –
Verarbeitung / Wesentliche –
Trasformazione / criterio della – Transformation / the
sostanziale
substantial – criterion
Trasformazione sostanziale
Substantial transformation
Transformation substantielle /
critère de la –
Trasnformation substantielle
Trasformazione sotto controllo
doganale
Processing under customs
control
Transformation (avant
dédouanament pour bénéficier
de droits moins élevés)
Umwandlungsverkehr (EG)
Trasportare a mezzo posta
Carry / to – by post
Transporter par la poste
Befördern / auf dem Postweg
Trasportare sotto controllo
doganale
Trasportatore
Transport under customs
control, to
Carrier
Transporter sous le contrôle
Trasporti aerei
Air transport
Transports aériens
Befördern / unter zollamtlicher
Überwachung –
Warenführer, Frachtführer,
Beförderer
Luftrachverkehr
Trasporti di merci su strada
Carriage of goods by road
Trasporti ferroviari
Rail transport
Transports de marchandises par Güterkraftverkehr
route
Transports ferroviaires
Eisebahngüterverkehr
Trasporti fluviali
Inland transport committee
Transports fluviaux
Binnenschiffahrt-verkehr
Trasporti internazionali di merci
su strada
Trasporti internazionali su
strada di persone effettuati con
autobus (sotto forma di servizi
occasionali)
International carriage of goods
by road
International carriage of
passengers by bus and coach
(carried out in the form of
occasional services)
Transports internationaux de
marchandises par route
Transports internationaux de
voyageurs effectués par autocars
et par autobus (sous forme de
services occasionels)
Grenzüberschreitender,
Güterkraftverkher
Grenzüberschreitender
Personenverkehr mit
Kraftomnibussen (im
Gelegenheitsverkehr)
Trasporti marittimi
Shipping
Transports maritimes
Seefrachtverkehr
Trasporti stradali
Road transport
Transports routiers
Strassengüterverkehr
Trasporto a mezzo di
Carriage of goods by air
conduttore
Trasporto di merci in transito
Transport under customs seal
doganale
Trasporto di merci per via aerea Carriage of goods by air
Trasporto diretto
Direct transport
Transporteur, Conducteur
Transports de marchandises par Warenbeförderung im
air
Luftverkehr
Transports sous scellement
Beförderung unter
Zollverschluss
Transports de marchandises par Warenbeförderung im
air
Luftverkehr
Transport direct
Beförderung / Direkte –
Trasporto internazionale
International transport
Transport international
Beförderung /
Grenzüberschreitende –
Trasporto nazionale
Domestic transport operation Transport national
Beförderung / Innerstaaliche –
Binnengütverkehr
Trasporto sotto sigillo doganale Transport under customs seal Transport sous scellement
Beförderung unter
Zollverschluss
Trattamenti di perfezionamento Processing / goods arising from Traitement de perfectionnement Veredelungsvorgangs / bei
/ merci ottenute da –
/ marchandises issue de –
veredelungsvorgängen
enständene Waren
Trattamento di
Processes
Operation de perfectionnement Veredelungsvorgang
perfezionamento
Trattamento doganale
Customs treatment, Clearance Traitement douanier,
Zollbehandlung
(of goods by customs)
Dédouanement
Trattamento preferenziale
Preferential Treatment
Traitement préférentiel
Präferenzbehandlung
Trattamento preferenziale /
merce che beneficia del
Preferential treatment / good
which benefits of -
Régime préférentiel /
Marchandises bénéficiant du –
Präferenzberechtigte Ware
Trattamento tariffario
Tariff treatment
Dédouanement, Traitement
tarifaire
Traitement tarifaire des
marchandises
Trattato che istituisce la
Comunità Europea del Carbone
e dell’Acciaio
Trattato di adesione
Treaty establishing the
European coal and steel
community
Accession treaty
Traité instituant la communauté
européenne du charbon et de
l’acier
Traité d’adhésion
Vertrag zur Gründung der
europäischer Gemeinschaft für
Kohle und Stahl
Beitrittsvertrag (EG)
Tutela / per motivi di – della
proprietà industriale e
commerciale
Tutela / per motivi di – della
salute e della vita delle persone
e degli animali o di
preservazione dei vegetali
Protection of industrial and
commercial property /on
grounds of the –
Protection of the health and life
of animals and plants
Protection / pour des raisons de
– de la propriété industrielle et
commerciale
Protection / pour des raisons de
– de la santé et de la vie des
personnes et des animaux ou de
la préservation des végétaux
Schutz / zum – des gewerblichen
und kommerzeillen Eigentums
Tutela degli interessi doganali
Customs stamp
Sicherung der Zollbelange
UC (unità di conto)
UA (unity of account)
Sauvegarde des intérêts de la
douane
UC (Unité de compte)
Ufficio d’uscita
Ausgangszollstelle
Ufficio di carico
Office of exit, Customs office at Bureau de sortie
the point of exit
Office of loading
Bureau de chargement
Ufficio di destinazione
Office of destination
Bureau de destination
Ufficio di destinazione finale
Office of final destination
Bureau de destination finale
Ufficio di frontiera
Border post
Ufficio di garanzia
Office of guarantee
Bureau de douane frontière,
Bureau frontière
Bureau de garantie
Bestimmungszollstelle
(Gemeinschaftliches
Versandverhfaren)
Bestimmunggszoll-stelle / Letzte
–
Grenzzollstelle
Ufficio di partenza
Office of departure
Bureau de départ
Ufficio di passaggio
Office en route, Customs office Bureau de passage, Bureau de
en route
douane de passage
Ufficio di polizia doganale
Customs investigation office
Ufficio doganale
Customs station, Customs
office, Customs authorities
Customs office at the point of
entry, Customs office of entry
Verzollung, Behandlung /
Zolltarifliche –
Trattamento tariffario
Treatment / customs –
Behandlung / Zollrechtliche –
applicabile alle merci
applicable to goods
von Waren, Behandlung /
Zolltarifeliche – von Waren
Trattamento uguale / garantire Equal treatment / guarantee to - Traitement égal / assurer un –
Gleichbehandlung / die –
un –
gewährleisten
Trattato che istituisce la
Treaty establishing the
Traité instituant la communauté Vertrag zur Gründung der
Comunità Economica Europea European Economic Community économique européenne
europäischen Wirtgemeinschft
Ufficio doganale d’entrata
Schutz / zum – der Gesundheit
und des Lebens von Menschen,
Tieren oder Pflanzen
RE (Rechnungseinheit)
Ladezollstelle
Zollstelle der
Bürgschaftsleistung
(Gemeinschaftliches
Versandverfahren)
Abgangszollstelle
Durchgangszollstelle,
Grenzübergangsstelle
(Gemeinschaftliches
Versandverfahren)
Bureau de recherches douanière Zollfahndungsamt
Bureau de douane, Douane,
Service de douane
Bureau d’entré
Zollstelle
Eingangszollstelle
Ufficio doganale d’esportazione Intermediate office
Bureau intermediaire
Unione doganale
Union douanière
Customs union
Zwischenzollstelle
(Gemeinschaftliches
Versandverfahren)
Zollunion
Unione doganale / instaurazione Customs union / beginning of - Union douanière / mise en place Zollunion / Errichtung der –
dell’–
de l’ –
Unione economica
Economic union
Union économique
Wirtschaftsunion
Unità di conto (UC)
Union of account (UA)
Union de compte
Rechnungseinheit (RE)
Unità di trasporto
Transport units
Unité de transport
Beförderungseinheit
Uscita dai depositi
Exit from warehouses
Sortie des entrepôts
Auslagerung
Uscita dalla comunità
Exit from the community
Sortie de la communauté
Augang aus der Gemeinschaft
Uscita dalla comunità
assoggettata a restrizioni
Exit from Community with
restrictions
Sortie de la communauté
soumise à des restrictions
Ausgang aus der Gemeinschaft
Bescränkungen unterworfen
Uscita dalla comunità
assoggettata a tassazione
Exit from Community Subjected Sortie de la communauté
to taxation
soumise à imposition
Ausgang aus der Gemeinschaft
Abgabenrhenung unterworfen
Uscita rossa
Red exit
Sortie rouge
Uscita verde
Green exit
Sortie vert
Uso / destinato all’– personale
For personal use
Usage / réservé à l’– personnel
Utente
User
Usager
Ausgang / Roter –
(Zweikanalabfertigungsverfahre
n)
Ausgang / Grüner –
(Zweikanalabfertigungsve
rfahren)
GE-oder Verbrauch / zum
persönlichen – Bestimmt
Zollteilnehmer
Utilizzati / prodotti –
Use / products taken into –
Oeuvre / produits mis en –
Utilizzatore
User
Utilisateur
Utilizzazione / sistema di –
Use / system of-
Verwendete waren (Für die
herstellung anderer Waren)
Verwender /von Waren)
Utilizzazione del volume
contingentale / grado di –
Utilisation du volume
contingentaire
Use / extent to witch the quota Epuisement du volume
has been –
contingentaire
Ausnutzung der
Kontingentsmenge / Stand
Ausnutzung der
Kontingentsmenge / Stand der –
Valore / il – reale
Value / the actual –
Valeur / la – réelle
Valore / privare di ogni –
commerciale
Valore aggiunto
Valueless / to render
commercially –
Value added
Valeur / ôter toute –
commerciale
Valeur ajoutée
Wert / der Wirkliche –
(Wollwert)
Wertlos / für den Handel –
machen
Mehrwert
Valore globale dell’importazione Aggregate value of the
importation
Valore in dogana
Dutiable value
Valeur globale de l’importateur
Gesamtwert der Einfuhr
Valeur en douane
Zollwert
Valore massimo
Value limit
Valeur limite
Wertgrenze
Valore statistico delle merci
The statistical value of goods
Valeur statistique des
marchandises
Standard average values for
Valeurs moyennes forfaitaires /
customs purposes / establishing fixation de – pour la
the –
détermination de la valeur en
douane
Value, to
Evaluer une marchandises
Wert / der statistische – der
Waren
Mittelwert / festsetzung von –
en für die Ermittlung des
Zollwerts (Zollwert)
Zollbewertung von Waren
Valutazione in dogana
Valuation for customs purposes Evaluation en douane des
marchandises
Valuation for customs purposes Evaluation en douane
Vantaggio tariffario
Tariff advantage
Tarif avantage
Zollbevergünstigung, Zollvorteil
Vendita buona fede
Bona fide sale
Vente bona fide
Bona-Fide-Kaufgeschäft
Valori medi forfettari /
fissazione di – per la
determinazione del valore in
dogana
Valutare una merce
Valutazione delle merci
Vendita effettuata in condizioni Sale in open market
di libera concorrenza
Vendita o di altro atto di
Sale, other disposal or use /
disposizione, sia di utilizzazione imported for –
/ importato per formare
oggetto sia di –
Venditore
Seller
Bewerten / eine Ware –
Zollbewertung
Vente effectuée dans des
Kaufgeschäft unter den
conditions de pleine concurrence Bedingungen des freien
Wettbewerbs
Vente ou d’un autre acte de
Verkauft, anderweitig,
disposition soit d’une utilisation Überlassen oder verwendet /
/ importé pour faire l’object soit eingefuhrt, um – zu werden
d’une –
Vendeur
Verkaufer
Venditore al minuto
Retail
Détaillant
Einzelhändler (Zollwert)
Verifica / procedere alla – delle Physical controls
merci
Visite des marchandises,
Vérification des marchandises
Zollbeschauen / die Waren –
Verifica parziale
Partial control
Vérification partielle
Beschau / Teilweise –
Verifica sommaria delle merci
Vérification summaire
Verifica totale
Examination / summary – (of
goods)
Total control
Vérification integrale
Beschau / summarische – der
Waren
Gesamtbeschau
Verificare / diritto di – le merci
dichiarate
Verificazione delle merci
Examine / right to – the goods
declared
Examination of goods
Vérifier / droit de – les
marchandises déclarées
Vérification des marchandises
Beschau / Recht zur – der
angemeldet waren
Beschau der Waren Zollbeschau
Versare nella riserva la frazione Return to the reserve the
Réserver à la réserve la fraction
non utilizzata di una quota
unused portion of a quota, to – non utilisée de la quote part
Vettore
Carrier
Transporteur, Conducteur
Übertragen / den nicht
ausgenützen Teil der Quote auf
die Reserve – (Zollwert)
Warenführer
Via
Via
Via
Via
Via doganale
Customs route, Approved route Route douanière, Route légale
Zollstrasse
Viaggiatore
Traveller
Voyageur
Reisender
Vidimare
Stamp, to –
Viser
Vietare le importazioni
Forbidden importations
Interdire les importations
Sichtvermerk / mit einem –
Versehen
Sperren / die Einfuhr –
Vigilanza comunitaria per le
importazioni di…/ soppressione
della –
Vigilanza comunitaria sulle
importazioni di…
Surveillance of imports / repeal Surveillance communautaire des
of the – of…
importations / abrogation de la –
de…
Surveillance over imports /
Surveillance communautaire des
community –
importations de…
Vigilanza doganale
Customs control, Customs /
under –
Surveillance / national – over
imports…
–
Vigilanza nazionale
Vincolare ad un regime di
transito
Vincolare al regime di transito
comunitario
Einfuhrüberwachung /
Aufhebung der – für
Contrôle de la douane
Überwachung /
Gemeinschaftliche – der
Einfuhren von…
Überwachung / Zollamtliche –
Surveillance nationale
Überwachung / Nationale –
Placer sous un régime de transit
douanier
Placer sous le régime du transit
communautaire
Infraction douanière
Violazioni doganali
Offence against customs
legislation
Customs frauds
Abfertigen / zu einem
Versandverfahren
Abfertigen / zum
gemeinschaftlichen
Versandverfahren –
Zollzuwiderhandlung
Fraude douanière
Zollhinterziehungen
Visita doganale
Customs examination
Visite des marchandises,
Vérification des marchandises
Zollbeschau, Zollkontrolle
Visita e ispezione degli
aeromobili
Visita e ispezione delle navi
Control of aircrafts
Visita parziale
Partial control
Visite des aéronefs / contrôle à
bord et – (douane)
Visite des navires / contrôle à
bord et – (douane)
Vérification partielle
Uberholung von Luftfahreugen /
nachscahu und – (Zoll)
Überholung von schiffen /
Nachschau und – (Zoll)
Beschau / Teilweise –
Visita personale
Search / body –
Visite à corps, Visite corporelle
Durchsuchung / Körperliche –
Visita preventiva della merce
sotto vincolo doganale
Visita totale
Previous control of the good
under customs procedure
Total control
–
– Vorbesichtung des Zollguts
Vérification intégrale
Gesamtbeschau
Visitare
Search, to –
Fouiller
Durchsuchen
Vistare
Stamp, to –
Viser
Vistare la scheda informativa
Visto conforme
Certify the information
document, to –
Regular control
Certifier la fiche de
renseignements
Vérification regulière
Sichtvermerek / mit einem –
Versehen
Bescheinigen / das
Auskunftsblatt –
Befundgericht
Visto della dogana
Customs certification
Visa de la douane
Violazione doganale
Place under the community,
Transit procedure , to –
Control of ships
Sichtvermerk der Zollbehörde
(auf der
Warenverkehrsbescheinigung),
Bescheinigung der Zollstelle
Voce della tariffa
Heading, Tariff heading
Tarifnummer
Heading providing a more
general description
Customs heading
Numéro de la position tarifaire,
Numéro de tarif, Position
tarifaire
Position d’une porté plus
générale
Position tarifaire
Voce di portata più generale
Volume d’importazione
Volumes of imports (of goods)
Volume d’importation
Einfuhrmengen
Zona di frontiera
Frontier zone
Zone frontière
Grenzzone
Zona di libero scambio
Free Exchange Zone
Zone de libre change
Freihandelszone
Zona di vigilanza
Customs surveillance zone
Zona di vigilanza doganale
marittima
Zona franca
Customs maritime zone
Rayon des douanes (FR), Zone de Zollgrenzbezirk
surveillance douanière
Zone maritime douanière
Seezollzone
Free zone
Zone franche
Zollfreigebiet
Zona preferenziale
Preferential zone
Zone préférentielle
Präferenzgebiet
Zone di destinazione per le
restituzioni all’esportazione le
settore di…
Destination zones for export
refunds for…
Zone de destination
Bestimmungszonen für
Ausfuhrerstattungen für –
Tarifnummer mit allgemeiner
Warenbezeichnung
Voce doganale
Tarifposition, Benennung /
Zolltarifliche –
Voce più specifica
Heading which provides the
Position la plus spécifique
Tarifnummer mit genaueren
most specific description
Warenbezeichnung
Voce tariffaria / cambiare –
Tariff heading / to change –
Position tarifaire / changer de – Tarifnummer / unter eine ander
– fallen
Volet di entrata (Carnet ATA)
Importation voucher (carnet
Volet d’entrée (Carnet ATA)
Einfuhrblatt (Trennabschnitt)
ATA)
(Carnet ATA)
Volet di reimportazione (Carnet Re-importation voucher (Carnet Volet de réimportation (Carnet Wiedereinfuhrblatt
ATA)
ATA)
ATA)
(Trennabschnitt) (Carnet ATA)
Volet di transito (Carnet ATA)
Transit voucher (carnet ATA)
Volet de transit (Carnet ATA)
Anweisungsblatt
(Trennabschnitt), Transitblatt
(Trennabschnitt) (Österreich)
(Carnet ATA)
Volet di uscita (Carnet ATA)
Export voucher (carnet ATA)
Volet de sortie (Carnet ATA)
Ausfuhrblatt (Trennabschnitt)
(Carnet ATA)
Volume contingentale
Quota amount
Volume contingentaire
Kontingentsmenge