clossario doganale multilingue
Transcript
clossario doganale multilingue
.MAPILex. Portale di selezione e ricerca guidata di siti giuridici (diritto, legislazione, giurisprudenza) CLOSSARIO DOGANALE MULTILINGUE ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUUTSCH Abbandonare delle merci Abandon the goods / to - Abandonner des marchandises Verzicht leisten / auf Waren Abbuono dei diritti doganali Remission of customs duties Remise des droits Erlass der Zollschuld Abbuono delle tasse (relative alle merci esportate) Abitualmente / commettere – infrazioni alle leggi doganali Remission of the taxes for the exported goods Habitual offender against customs laws Abolizione dei dazi doganali Abolition of customs duties Elimination of customs duties Détaxation (des marchandises exportées) Habituellement / commettre – des infractions aux lois douanières Elimination des droits de douane Steuerentlastung (für ausgefüehrte Waren) Gewohneitsmässig zuwiderhandlungen gegen die Zollgesetze begehen Abschaffung der Zölle Elimination of customs duties / progressive – Detect / to – the offence or irregularity Accesso / avere il libero – a Access to a share / to have free un’aliquota – Accesso / garantire Access / to guarantee a equal l’uguaglianza e la continuità d’ – and continuous quota a un contingente Accettazione della dichiarazione Acceptance of the customs declaration Accordo CEE - Libano EEC-Lebanese Republic agreement Accordo di Associazione Agreement of Association Elimination progressive des droits de douane Constater une infraction Abbau der Zölle / schrittweiser Accord CEE-Liban Abkommen EWG – Libanon Accord d’Association Assozierungsabkom- men Accordo di Libero Scambio Free-Trade Agreement Accord de Libre Echange Freihandelsabkommen Accordo Generale sulle Tariffe doganali e sul commercio (GATT) Accordo tariffario General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) Accord Général sur les Tarifs Douaniers et le Commerce (GATT) Accord tarifaire Allgemeines Zoll – und Handelsabkommen (GATT) Accordo tariffario preferenziale Preferential Tariff Agreement Accord tarifaire préférentiel Zollpräferenz-abkommen Acque internazionali International waters Eaux internationales Gewässer / internationale – Acque territoriali Territorial waters Eaux territoriales Hoheitsgewässer Ad valorem / merce tassata in base a un dazio doganale – Ad valorem duty / goods subject to - Ad valorem goods Ad valorem / marchandise Wertzollbare waren imposée à un droit de douane – Adattamento delle restituzioni fissate in anticipo per … Adjustment of the refunds fixed Ajustement des restitutions in advance … fixées à l’avance pour … Adeguamenti tariffari Tariff adjustment Ajustements tarifaire Aeroporto d’imbarco Airport of dispatch Aéroport d’embarquement Berichtigung der im voraus festgesetzten Erstattungen fuer …. Zolltarifangleichungen Zolltarifanpassungen Verladeflughafen Aeroporto di destinazione Airport of destination Aéroport de destination Bestimmungsflughafen Aeroporto di partenza Airport of departure – Abgangsflughafen Aeroporto doganale Customs airport Aéroport douanier Zollflugplatz Agente addetto al controllo Authorised inspecting officer Agent chargé du contrôle Kontrollbeamter Agente doganale Customs officer Agent des douanes Fonctionnaire des douanes Zollbeamter Abolizione progressiva dei dazi doganali Accertare un illecito Tariff Agreement Feststellen / eine zuwider Handlung Accès / avoir libre – à une quote- Zugang / freien – einer Quote part haben Accès / garantir un – égal et Zugang / gleichen und continu à un contingent kontinuierlichen – zu einem Kontingent gewährleisten Acceptation de la déclaration Annahme der Zollanmeldung Zolltarifabkommen Agente incaricato del controllo Authorised inspecting officer Agent chargé du contrôle Kontrollbeamter Agenzia doganale Customs agency Agence en douane Zollagentur Agevolazioni tariffarie Customs facilities Aggiudicatario Tenderer / successful Facilités douanières Allègements Zollerleichterungen tarifaires Adjudicataire Zuschlagsempfaenger (bei Ausschreibungen nach Agrarmarktordnungen ) Adjugé / taux – du prélèvement Zugeschlagener satz der à l’exportation Ausfuhrabschoepfung (bei Ausschreibung) Taux des droits de douane Zollsatz Aggiudicato / tasso del prelievo Tendered rate of export levy all’esportazione Aliquota del dazio Rate of duty Aliquote di un contingente / volume delle – Ammenda Quota shares / volume of – Ammettere al beneficio del contingente tariffario Ammettere come valore in dogana Amministrazione centrale Import under the tariff quota / to – Accept the price as the value of the goods for customs purposes, to – Customs Central Administration Amministrazione doganale Customs Authorities Amministrazione federale delle finanze Ammissione a un regime doganale Ammissione in franchigia fiscale delle merci / autorizzare l’ – Federal Revenue Administration Administration Fédérale des Finances Place under a customs Poser sous une procédure procedure / to – douanière Tax exemption goods / to Admission en franchise fiscale authorise des marchandises / authoriser l’ – Entry under a subheading Admission dans une sousposition Temporary use Utilisation temporaire Bundesfinanz-verwaltung Admission for inward processing / temporary –Importation for inward processing / temporary – Temporary importation with partial payment of duty – Einfuhr zur aktiven Veredelung / Vorübergehende Admission temporaire avec taxation partielle Admission temporaire en exonération totale Ammontare dei dazi doganali Temporary importation with total relief from payment of import duties Amount of customs duties Vorüberheende Verwendung bei Teilweiser Abgabenerhebung (EG) Vorübergehende Verwendung bei vollständinger Befreiung Montant des droits de douane Zollbetrag Analisi dei prodotti Analysis of goods – Warenuntersuchung Andino / Paesi del gruppo (Bolivia, Colombia, Ecuador, Perù e Venezuela) Anno contingentale Andean Group Countries (Bolivia, Colombia, Ecuador, Perù and Venezuela) Quota year Andin / Pays du Gruppe (Bolivia, Colombia, Ecuador, Perù et Venezuela) Année contingentaire Andengruppe / Länder der (Bolivia, Colombia, Ecuador, Perù und Venezuela) Quotenjahr Annotare il documento T1 Annoter le document T1 Applicare un dazio doganale Apply a duty, to – Antidumping Antisubventions / procédure – Ouverture de préférences tarifaires Appliquer un droit de douane Vermerk / einen – im Versandschein T1 eintragen Antidumping Antisubventions / verfahren – Eröffnung von Zollpräferenzen Applicazione del dazio più elevato Apporre dei suggelli doganali Rate of duty / to involve the highest – Affix customs seals, to – Ammissione in una sottovoce Ammissione temporanea Ammissione temporanea con perfezionamento attivo Ammissione temporanea con tassazione parziale Ammissione temporanea in esenzione totale Fine Relevant details / to record the – on the T1 document Antidumping Antisovvenzione / Anti-dumping Anti-subsidy procedura – procedure Apertura di preferenze tariffarie Opening of tariff preferences Quotes-parts d’un contingent / volume des – Amende administrative Anteilsmengen eines Kontingents Geldbusse Admettre au bénéfice du contingent tarifaire Admettre comme valeur en douane des marchandises Zulassen / zu den Zollkontingenten – (waren) Anerkennen / als Zollwert der Waren – (Zollwert) Administration Centrale des Douanes Administration douanière Zollverwaltung / Zentrale Abfertigung zu einem Zollverkehr Steuerfreheit für waren Gewähren Zulassung zu einer Tarifstelle Vorübergehende verwendung Anwenden einen Zollsatz Application du droit le plus élevé Zollbelastung / / höchste Approvata / unità di trasporto – Approved transport units Apposer des scellements douaniers – Approvato per il trasporto sotto sigillo doganale Appuramento / esportazione in – di un’operazione di perfezionamento attivo Agrée pour le transport sous scellement douanier Appurement / exporter en – d’une opération de perfectionnement actif Approved for transport under customs seal Exportation discharge / of a processing procedure Zollverwaltung Anlegen / Zollverschlüsse Zugelassene Beförderungseinheit Zugelassen zur Beförderung unter Zollverschluss Beendigung / in-eines aktiven Veredelungsverkehrs Ausführen Appurare un documento di transito comunitario Discharge a community transit document, to – Appurer un document de transit Erledigen / ein communautaire gemeinschaftliches Versandpapier Aprire un contingente tariffario Grant a quota, to – Etablissement graduel d’une Eröffnen / ein Zollkontingent organisation commune des marchés Armonizzazione dei dazi Customs duties harmonisation Harmonisation des droits de Harmonisierung der Zollsätze douane Armonizzazione delle leggi Customs laws harmonisation Harmonisation des legislations Zollrechts-harmonisierung doganali douanières Asean / Paesi dell’ – (Brunei, Asean Countries (Brunei, Anase / Pays de l’ – (Brunei, Asean-Länder (Brunei, Cambogia, Darussalam, Cambogia, Darussalam, Cambogia, Darussalam, Cambogia, Darussalam, Filippine, Indonesia, Laos, Indonesia, Laos, Malaysia, the Indonésie, le Laos Malaysia, les Indonesien, Laos, Malaysia, die Malesia, Singapore, Tailandia e Philippines, Singapore, Thailand Philippines, Singapour, la Philippinen, Singapur, Thailand Vietnam) and Vientam) Thailande et le Vietnam und Vienam) Assicurazione frontiera Frontier insurance Assurance frontière Grenzversicherung Assimilati / prodotti – Assimilated products Assimilés / produits – Gleichgestellte Erzeugnisse Assimilazione delle merci Assimilation of the goods Assimilation des marchandises Assimilierung von Waren Assistenza / prestarsi mutua – Assist each other, to – Associato / paese – Associated Land Assistance / se prêter mutuellement – Associé / pays – Amtshilfe leisten / sich gegenseitig Assoziiertes Land Associato / territorio – Associated territory Associé / territoire – Assoziiertes Gebiet Associazione emittente Issuing Association Association émettrice Ausgebender Verband Associazione Europea di Libero Scambio Associazione garante European Free Trade Association (EFTA) Security Association Association Européenne de Libre Europäische Echange (AELE) Freihandelsassoziation (EFTA) Association garante Bürgender Verband ATA / Convenzione – (convenzione doganale sul carnet ATA per la temporanea importazione di merci) ATA / Convention – (Customs Convention on the ATA carnet for the temporary admission of goods) ATA / Convention – (Convention douanière sur le carnet ATA pour l’admission temporaire de marchandises) ATA / Regime – ATA / Rules ATA / Régime – Ata-übereinkommen (Zollüberienkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfhur von Waren) ATA-Verfahren ATA / Sistema del carnet ATA / System of the carnet ATA / Régime – ATA-Verfahren Attestato di esenzione Certificate of exemption Certificat d’exemption Ausnahmen-bescheinigung Atto costitutivo della garanzia Contract of the security Acte de cautionnement Atto di adesione Act of accession Acte d’adhésion Bürgschaftsurkunde (Gemeinschaftliches Versandverfahren) Beitrittsakte Attraversamento del confine Frontier crossing point Transit Franchissement de la frontière Grenzübergang Attraversamento delle frontiere Crossing of internal frontiers intracomunitarie Attraversamento di territori Territories crossing Franchissement des frontières intracommunautaires Franchissement des territoires Überschreiten der Binnengrenzen Durchfuhr durch Gebiete Attraversare il territorio doganale Attribuire una quota (Aliquota) Emprunt du territoire douanier / Berührung des Zollgebiets / sans – ohne – Attribuer une quote- -part Zuteilen / eine Quote – (Zollkontingent) Détermination de l’origine Ursprungsbestimmung Cross the customs territory / without having to – Attribute a quota / to – Attribuzione dell’origine Qualification for origin Determination of origin Attuazione dell’unione doganale Establishment of the customs union Attuazione di un’organizzazione Establishment of a Markets comune dei mercati / graduale Common Organisation / – graduated Attuazione di un’unione Establishment of a customs doganale union Aumento del volume di un Increase of the volume of a contingente tariffario tariff quota Aumento di un contingente Increase of a quota Réalisation de l’Union douanière Verwirklichung der Zollunion Etablissement graduel d’une Organisation Commune des Marchés Etablissement d’une union douanière Augmentation du volume d’un contingent tarifaire Augmentation d’un contingent Errichtung einer gemeisamen Martktorganisation / schrittweise – Errichtung einer Zollunion Aufstockung eines Zollkontingents Erhöhung eines Kontingents Aumento di un dazio doganale Increase of a customs duty Elévation d’un droit de douane Erhöhung eines Zollsatzes Autenticità Authenticity (of a certificate) Authenticité Echteith (einer Bescheinigung) Autorità doganali Customs Authorities Autorités douanières Zollbehörden Autorizzare l’importazione temporanea Autorizzato / Destinatario Grant temporary admission, to Autoriser l’importation – temporaire Authorised consignee Agréé / destinataire – Zulassen / zur vorübergehenden Einfuhr Zugelassener Empfänger Autorizzato / Esportatore Approved exporter Agréé / exportateur – Ermächtiger Ausführer Autorizzato / Speditore Authorised consignor Agréé / expéditeur – Zugelassener Versender(gemeinschaftliches Versandverfahren) Genehmigungspflicht für die Einfuhr nach… Autorizzazione all’importazione Authorisation of imports into … Régime d’autorisation pour in… / regime d’ – l’importation de … Autorizzazione che concede il beneficio del regime di perfezionamento attivo Autorizzazione comunitaria (per i trasporti di merci su strada da effettuare per conto di terzi tra stati membri della comunità) Authorisation granting the benefit of the inward processing arrangements Community authorisation (for the carriage of goods by road for hire or reward between the member States of the EC) Autorisation du régime de perfectionnement actif Bewilligung des aktiven Veredelungsverkehrs Autorisation communautaire (pour le transport de marchandises par route pour le compte d’autrui entre les Etats membres de la CE) Gemeinschafts-genehemigung (für Beförderunden im gewerblichen Güterkraftverkehr zwischen den Mitgliedstaaten der gemeinschaft) Autotrasporti internazionali di merci Avariate / merci – in seguito a un incidente o a un caso di forza maggiore Avviso di passaggio International goods transport Transports routiers Strassengüterverkehr Grensüberschreitender Beschädigt / durch Unfall oder höher Gewalt – Waren Avviso di ricerca Research advice note Avis de recherche Bagagli del viaggiatore Baggage / travellers’ – Bagages des voyageurs Deteriorated or spoiled / goods Avariées / marchandises – par – by accident or force major suite d’accident ou de force majeure Transit advice note Avis de passage Bagagli personali dei viaggiatori Luggage / passengers’ personal Bagages personnels des – voyageurs Bagaglio a mano Hand luggage Bagages à main Grenzübergangsschein Suchanzeige (gemeinschaftliches Versandverfahren) Reisegepäck Gepäck / Persönliches – der Reisenden Handgepäck Bagaglio appresso (spedito sulla Baggage / registered – base del titolo di trasporto personale) Barriere doganali Bagages accompagnés (expediés Gepäck / aufgegebenes sous couvert du titre de transport du voyageur) Bagages enregistrés Baggage / registered – Bagages enregistrés Gepäck / aufgegebenes – Reisegepäck Aufgegebenes Notice of invitation to tender n Avis d’adjudication n…. Ausschreibung Nr… … Customs barriers Barrière douanière Zollschranken Beneficiario / paese – (di preferenze tariffarie) Bolletta d’esportazione Beneficiary country (Enjoying tariff preferences) Export entry Bénéficiaire / pays – (de préférences tarifaires) Déclaration d’exportation Begünstigtes Land (Präferenzbegünstigt) Ausfuhrpapier Bolletta d’importazione Import entry Déclaration d’importation Einfuhrzollschein Bolletta di cauzione Security entry Acquit-à-caution Sicherungsschein Bolletta di introduzione in deposito Bolletta di introduzione in deposito (dichiarazione per introduzione in deposito registrata dalla dogana) Bolletta di legittimazione Warehousing entry Déclaration d’entrée en entrepot Einlagerungsschein Warehousing entry (warehousing declaration registered by the customs office) Legitimacy entry Déclaration d’entrée en entrepôt Lageranmeldung Bolletta di reimportazione Re-importation entry Reimportation déclaration Freiverkehrsschein (für den Zollgrenzbezirk) Zollschein für die Wiedereinfuhr Bolletta di riesportazione Re-exportation entry Reexportation déclaration Zollschein für die Wiederausfuhr Bolletta di spedizione (spedizioni per pacco postale) Dispatch note (in case of consignment by post parcel) Bulletin d’expédition (envois par Paketkarte (bei colis postaux) Paketpostsendungen) Bolletta di temporanea esportazione Bolletta di temporanea importazione Bolletta di transito Temporary exportation entry Temporaire exportation déclaration Temporaire importation déclaration Acquit-à-caution de transit (Douane) Bagaglio registrato Bando di gara n…. Temporary importation entry Transit bond-note (Customs) Passavant Zollschein für die vorübergehende ausfuhr Zollschein für die vorübergehende Einfuhr Versandschein (Zoll) Bolletta doganale Customs entry Douanière déclaration Bollettini sostituivi Replacement sheets (Attached to INF 2 sheet) Express parcels consignment note / international Bulletins de remplacement (pour Ersatzblätter (für das Inf. 2 Blatt) le bulletin INF 2) Bulletin colis express Expressgutschein / international internationaler – Bollettino colli espresso (Bollettino spedizione colli espressi internazionali) Bollettino di informazione INF. 2 Information sheet INF 2 (INF 2 sheet) Cabotaggio Cabotage Cabotage Informationsblatt Inf. 2 (Inf. 2 Blatt) (Passiver veredelungsverkehr) Künstenschiffahrt Calo dovuto a cause naturale Loss due to natural causes Calo naturale Natural loss Perte due à des causes naturelles Naturelle perte Schwund / durch natürlichen – verursachter Verlust Schwund / natürlicher – Cambiamento della voce doganale Cambiamento della voce doganale / Lavorazione che comporta un – Change of tariff heading Change of tariff heading / working or processing operations which result in a – Changement de position tarifaire Wechsel der Tarifnummer (Tarifsprung) Changement de position tarifaire Wechsel der Tarifnummer / / ouvraison entraînant un – Bearbeitundsvorgänge, die zu einem – führen Camera di commercio internazionale Campagna d’importazione Chamber of Commerce / International (ICC) – Import season Chambre de Commerce Internationale (CCI) Campagne d’importation Handelskammer / Internationale Campionamento / controllare mediante Capi delle amministrazioni doganali Capitolo (della TDC) Checks on a selective basis / to make Heads of Customs Administrations Chapter (of the CCT) Epreuve / contrôler par – Sondage / vérifier par – Chefs des Administrations Douanières Chapitre Stichprobenweise prüfen Capo della dogana Head of Customs Office Chef de Bureau de Douane Zollamtsvorsteher Carattere comunitario delle merci Carattere di prodotti originari / circostanze che hanno conferito il – Community nature of goods Caractère communautaire des marchandises Status of originating products Produits originaires / on goods / circumstances which circostances qui ont conferé aux have conferred the – marchandises le caractère de – Gemeinschaftcharakter von Waren Ursprungsbegründen-der Vorgang Carattere originario Originating status Caractère originaire (d’une marchandise) Carattere originario / prova del Originating status / evidence of Caractère originaire / preuve du – – Originating status / proof of – – Ursprungscharakter (einer Ware) Ursprungsgeigenschaft / nachweis der – Caratteristiche essenziali di una Character / essential – of an merce article Carico Cargo Caractéristique essentielle d’un article Cargaison Beschaffenheits-merkmal / wesentliches – einer Ware Ladung Schiffsladung Carnet ATA Carnet / ATA Carnet ATA Carnet ATA Carnet ECS Carnet / ECS Carnet ECS Carnet ECS Carnet TIR Carnet / TIR Carnet TIR Carnet TIR Carnet Verde Green carnet Vert carnet Casa di spedizione Forwarding firm Categoria di prodotti Products category Grüne Karte (Versicherungskarte) Commissionnaire expéditeur de Speditionsunternehmen transport – Warengruppe Cauzione Security Caution Kaution (Agrarmarktordnung) Cauzione / svincolare la Security / to discharge the – Security / to release the – Amount of the security for the advance fixing certificate Garantie / donner décharge de la – Garantie / libérer la – Caution relative au certificat de préfixation Sicherheit freigeben / die Cauzione relativa al titolo di fissazione anticipata Bulletin d’information INF 2 (Bulletin INF 2) Zollschein Einfuhrsaison Leiter der Zollverwaltungen Kapitel (des GZT) CCD (Consiglio di Cooperazione CCC (Customs Co-operation Doganale) Council) CCD (Conseil de Coopération Douanière Centro d’intervento Intervention centre Centre d’intervention Kaution für die Vorausfestsetzungsbescheinigung Brüsseller Zollrat (Rat für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens) Interventionsort Centro di attività professionale Place of work Certificato d’autentiticità Products covered by the ECSC treaty Centre de l’activité professionnelle Certificat d’authenticité Mittelpunkt der beruflichen Tätigkeit Echtheitszeugnis Certificato d’importazione Certificate of import from a non- Certificat d’importation en proveniente da un non membro member provenance d’un non-membre Bescheinigung über die Einfuhr aus einem Nichtmitgliedsland Certificato d’origine Certificate of origin Certificat d’origine Ursprungszeugnis Certificato della riesportazione Re-exportation certificate Certificat de réexportation Wiederausfuhr-bescheinigung Certificato di accompagnamento (vino) Certificato di circolazione delle merci Accompaniment certificate (wine) Movement certificate Accompagnoment certificat (vin) Begleitzeugnis (Wein ) Certificato di denominazione di origine Certificato di denominazione regionale Certificato di esportazione Certificate of designation of Certificat d’appellation d’origine Bescheinigung der origin Ursprungsbezeichnung Regional appellation certificate Certificat d’appellation régionale Zeugnis der regionalen Herkunftsbezeichnung Certificate of export Certificat d’exportation Ausfuhrbescheinigung Certificato di fissazione anticipata Certificato di frazionamento di partite Certificato di garanzia Advance fixing certificate Certificat de préfixation Certificate for splitting of consignments Security certificate Certificat de fractionnement Certificato di libera pratica Free circulation certificate Certificat de circulation livre Certificato di origine Statement of origin Attestation de l’origine Certificato di origine definitivo Certificate of origin / final – Certificat d’origine définitif Certificat de circulation des marchandises Certificat de cautionnement Certificato di origine provvisorio Certificate of origin / provisional Certificat d’origine provisoire – Certificato di scarico Certificate of discharge Certificat de décharge Certificato di scarico / rilasciare Certificate of discharge / to give Certificat de désarghement / il – (della bolletta di cauzione) the – ( of the security entry) relacher ( de la déclaration de cautionement) Certificato relativo ad alcuni Certificate in regard to certain Certificat concernant certains prodotti fatti a mano handicraft products produits faits à la main (Handicrafts) (Handicrafts) (Handicrafts) Certificato relativo ai tessuti di Certificate in regard to silk or Certificat concernant les tissus seta o di cotone lavorati su telai cotton handloom fabrics de soie ou de coton tissés sur a mano métiers à main Certificato relativo alla garanzia Certificate in regard the security Certificat de cautionnement Warenbescheinigung (Warenverkehrs-bescheinigung) Vorausfestsetzungsbescheinigung Bescheinigung über die Aufteilung von Partien Bürgschafts-bescheinigung Freiverkehrs- bescheinigung (EAG / EGKS) Ursprungs-bescheinigung( Allgemeiner Begriff) Ursprungszeugnis / endgültiges – Ursprungszeugnis / vorlaüfiges – Erledigungs-bescheinigung (Carnet TIR) Erledingungsschein / den – ausstellen (für den Sicherungsschein) Bescheinigung für bestimmte handgearbeitete Waren (Handicraft) Bescheinigung für auf handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Baumwolle Bürgschafts-bescheinigung Chiusi con due chiavi / esigere che i depositi doganali siano – diverse Chiusura a doppia chiave (Sistema della doppia chiave) Chiusura delle operazioni di transito doganale Chiusura doganale / trovarsi sotto – CIF (costo, assicurazione, nolo) Double-locked / to require that Fermé à deux clés différentes / customs – exiger que les entrepôts de douane soient – Double–locked Double-cleve fermeture Zollmitverschluss / den – der Zollager verlangen Discharge of the transit customs Apurement de l’opération de operations transit douanier Customs seals / under – Fermeture douanière / être placé sous – CIF (cost, insurance, freight) CAF (Côut, Assurance, Fret) Erledigung des versandvorgangs CIF / importazione – CIF Import CAF / importation – Zollverschluss / ünter – stehen (zollager) CIF (Kosten, Versicherung, Fracht) CIF-Einfuhr CIF / prezzo – CIF price CAF / prix – CIF-Preis Circolazione Circulation Circulation Classificare / essere da – nella voce n… Classificare in una voce doganale Classificare in una voce tariffaria Fall / to – under a tariff heading Relever d’une position tarifaire Auslandsbeförderung (Freigutversand zwischen Zwei Punkten der Zollgrenze mit Berührung auslandischen Hoheitsgebietes) Gehören / zu einer Tarifnummer Classificazione doganale delle merci Classification under a tariff Ranger sous une position heading / to receive a – tarifaire Fall / to – under a tariff heading Classer sous une position tarifaire Tariff classification of goods Classement des marchandises Classification tarifaire Zollmitverschluss Einrehein / inter eine Tarifnummer Zuweisen / einer Tarifnummer – Tarifierung von Waren Classificazione statistica e tariffaria per il commercio internazionale (CST) Classificazione tariffaria Classification for international trade / statistical and tariff – (CST) Tariff classification Classification statistique et tarifaire pour le commerce international (CST) Classement tarifaire Warenverzeichnis für den aussenhandel / internationale – (CST) Einstufung zolltarifliche Classificazione tipo per il commercio internazionale riveduta (Nomenclatura dell’ufficio di statistica dell’ONU) Clausola della nazione più favorita Codice SITC (Revised standard international trade classification (Nomenclature of the statistical office of the UNO) CTCI (Classification type pour le commerce international revisée) (Nomenclature du Bureau de Statistique de l’ONU) Most-favoured-nation clause Codice Nimexe Nimexe Code Clause de la nation la plus favorisée Numéro de code Code numérique Code Nimexe Warenverzeichnis für dir Handelsstatistik / reviedertes internationales (Nomenklatur des statistischen Büros der UNO) Meistbegünstigungs-klausel Coefficiente di adattamento Conversion factor Coéfficient d’adaptation Coefficiente di adattamento qualità per il calcolo dei prezzi d’entrata Coefficiente di rendimento Quality conversion factors for calculating entry prices Rate of yield Coéfficients d’adaptation de qualité pour le calcul des prix d’entré Taux de rendement Anpassungskoeffizient (Agrarmarktordnung) Qualitätsanpassungs-koeffizient für die berechnung von Einfuhrpreisen Ausbütesatz Colli Packages Colis Packstücke Comandante (di aeromobile) Pilot-in-command Pilote commandant de bord Kommandant (Luftfahrzeug) Come tale State / in the natural – En l’ état Comitato consultivo in materia doganale Comitato dei regimi doganali di perfezionamento Advisory committee on customs matters Customs processing arrangement committee Comité consultatif en matière douanière Comité des régimes douaniers du perfectionnement Zustand / in unverändertem – (Ware) Beratender Ausschuss für Zollfragen (EG) Ausschuss für Zollverendelungsverkehre (EG) Comitato del perfezionamento attivo Comitato del transito comunitario Inward processing committee Committee on community transit Comité du perfectionnement actif Comité du transit communautaire Comitato del valore (Comitato del valore in dogana) (CCD) Valuation committee (CCC) Comité de la valeur (CCD) Comitato dell’origine Committee on origin Comité de l’origine Comitato della Nimexe (ora comitato della statistica del commercio) Nimexe Committee (Now Committee on External Trade Statistis) Comitato della nomenclatura della tariffa dogane comune Committee on Common Customs Tariff Nomenclature Comité de la Nimexe (dénomination actuelle Comité de la Statistique du Commerce Extérieur) Comité de la Nomenclature du Tarif douanier commun Comitato della regolamentazione doganale Comitato della statistica del commercio estero (ex comitato della Nimexe) General Customs Procedures Committee Committee on External Trade Statistics (Previously Nimexe Committee) Comitato di cooperazione doganale Customs Cooperation Committee Comitato per le franchigie doganali Comitato tecnico permanente (CCD) Comminata / sanzione Commissione Code number Kennziffer Kennziffer / Nimexe– Ausschuss für den aktiven Veredelungsverkehr Ausschuss für das gemeinschaftliche Versanverfahren / (Versandausschuss) (EG) Zollwertausschuss / (Ausschuss für den Zollwert) Ausschuss für Ursprungsfragen (EG) Ausschuss für die Nimexe (jetzt Ausschuss für die Aussenhandelsstatistik) Ausschuss für das Schema des gemeinsamen Zolltarifs (EG) Comité de la Réglementation douanière générale Comité de la Statistique du Commerce Extérieur (Dénomination antérieure de la Nimexe) Comité de Coopération douanière Ausschuss für allgemeine Zollregelungen (EG) Ausschuss für die Aussenhandelsstatistik (früher Ausschuss für die Nimexe) Committee on Duty-Free Arrangements Permanent Technischer Committee Incurred / Customs Penalty – – Ausschuss für Zollbefreiungen (EG) Ständiger technischer Ausschuss Commission Commission Provision (Zollwert) Commissione centrale del Reno Central Rhine Commission Commission centrale du Rhin Compensatore / prodotto Compensating product Compensateur / produit – Zentralkommission für die Rheinschiffahrt Veredelungserzeugnis Compensazione finanziaria Financial Compensation Compensation financière Finanzausgleich Comité Technique Permanent (CCD) Encouru / amende douanière – Ausschuss für Zusammenarbeit im Zollwesen Verwirkte Zollstrafe Compensazione per l’equivalenza Equivalent Goods / Setting-off with– Completare la dichiarazione d’importazione Compratore To complete the import declaration Buyer Äquivalenzeverkehr Ersatz durch äquivalente Waren (aktive Veredelung) Compétent / Bureau de douane Zustängige Zollstelle – Compléter la déclaration Ergänzen / die d’importation Einfuhrzollanmeldung Acheteur Käufer Comunità / la – nella sua composizione Community as Originally Constituted Communauté / la – dans sa composition originaire Comunità ampliata Enlarged Community Communauté élargie Gemeinschaft / die – in ihrer ursprunünglichen Zusammensetzung Gemeinschft / erweiterte Comunità originaria Original Community Communauté originaire Gemeinschaft / ursprüngliche Concedere / importi da – all’importazione Concessionario del deposito Grant / Amounts to be – on Imports Warehousing concessionaire Octroyer / montant à – à l’importation Concessionaire du depot Gewähren / bei der einfuhren zu – die Beträge Lagerinhaber Concessionario unico Sole Concessionaire Concessionaire unique Alleinkonzessionär (Zollwert) Concessione di preferenze tariffarie Concessioni tariffarie Preferential tariff concession Octroi de préférences tarifaires Gewährung von Zollpräferenzen Tariff Concessions Concessions tarifaires Condizionato per la vendita al minuto Condizione di origine Packed for Retail Sale Conditions of Origins Conditionnés pour la vente au detail Conditions d’origine Zollkonzessionen Zollzugeständnisse Aufmachung ( in – für den Einzelverkauf (Zollwert) Ursprungsbedigungen Condizioni di consegna Delivery Terms Conditions de livraison Lieferbedingungen Condizioni preferenziali / importazioni di…a – Conduttore / trasporto a mezzo di – Conferire il carattere originario Preferential Conditions / Importation of…under – Pipeline / Carriage of Goods by – Confer the Status of Originating Products, to Conditions préférentielles / Importations de …à des – Canalisation / Transport par – Confine Frontier Präferenzbendigungen / einfuhren von… zu – Rohrleitungen / Warenbeförderung durch – Conférer le caractère de produit Verleihen / die Eigenschaft von originaire Conférer le caractère Ursprungswaren originaire Frontière Grenze Confine marittimo Maritime border Frontière maritime Seegrenze Confine terrestre Land frontier Frontière terrestre Landgrenze Confisca Forfeiture Confiscation Einziehung Considerato conforme al mercato Consiglio di associazione Considered conforming to market Association Council Consideré conforme au marché Befundgericht / (bei Annahme ohne Beschau der Waren) Assoziationsrat Consiglio di cooperazione doganale (CCD) Customs Co-operation Council (CCC) Conseil de Coopération douanière (CCD) Rat für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens (Brusseller Zollrat) Consolidé / taux du droit –dans le cadre du GATT Consommation / Mise à la – Konsolidierter Zollsatz / im Rahmen des GATT Freier Verkehr / Abfertigung zum zoll- und steuerrechtlich –. Competente / ufficio doganale – Competent Customs Office Consolidato / aliquota del dazio Bound within Gatt / Rate of – – nel quadro del GATT Consumo / Immissione Free Circulation / Release of Goods for – Compensation à l’équivalent / régime de la – Conseil d’Association Consumo / Introdurre nel territorio doganale per la destinazione al – Consumo normale / ammettere la merce al – Home Use / To Introduce Goods Consommation / Introduire dans into the Customs Territory for – le territoire douanier pour y mettre à la – Home Use / To Admit for Consommation / Admettre à la – Normal – normale – Freier Verkehr / Waren in den Freien verkher des zollgebiets verbringen Freien Verkehr / zum zollamtlich nicht überwachten freien Verkehr abfertigen – Consumo/Immettere in Free Circulation / to put into – Market / to put on the – Freier Verkehr / in den – überfuhren Contabile doganale Contabilizzazione Customs accountant (bookkeeper) Entry in the accounts Consommation intérieure / verser à la – Marché intérieur / verser sur le – Consommation / verser à la – Douanier Compatble Prise en compte Erfassung / Buchmässige – Contenitore Container Conteneur Behälter Contingentamento To put in a quota Mettre en contingent Kontingentierung Zollrechnungsführer Contingente Quota Contingent Kontingent Contingente / Limitare a un – annuale di… Quota / To be subject to an annual – of … Contingent / Soumettre à un – annuel de… Kontigentierung / einer jägerlichen – von…unterstellen Contingente all’importazione Import quota Contingent à l’importation Einfuhrkontigent Contingente comunitario per i trasporti di merci su strada effettuati tra stati membri Community quota for the carriage of goods by road between member states Gemeinschafts-kontingent für den Güterkraftverkehr zwischen den Mitgliedstaaten Contingente d’importazione Import quota Contingent occasionels / Tranports internationaux de voyageurs par route effectués par autobus e par autocars sous forme de – Contingent d’importation Einfuhrkontingent Contingente di perfezionamento Processing quota Contingent de perfectionnement Veredelungskontingent Contingente globale Global quota Contingent global Globalkontingent Contingente quantitativo Quantitative quota Contingent quantitatif Kontingent / Mengenmässiges Contingente quantitativo all’esportazione Contingente supplementare Export quota Additional quota Contingent quantitatif à l’exportation Contingent supplémentaire Ausfuhrkontingent / Mengenmässiges Zusatzkontingent Contingente tariffario Tariff quota Contingent tarifaire Zollkontingent Contingente tariffario / Esaurire Tariff quota / to use up a un Contingente tariffario Community tariff quota comunitario Contingent tarifaire / Epuiser un – Contingent tarifaire communautaire Zollkontingent / ein – ausschöpfen Tarifkontingent / gemeinschaftliches –Gemeisnchafts-zollkontingent Contingente tariffario comunitario al dazio del 5% Community tariff quota at a duty of 5% Contingent tarifaire communautaire au droit de 5% Gemeischaftszoll-kontingent zum Zollsatz von 5% Contingente tariffario d’importazione Contrabbandiere Import tariff quota Contingent tarifaire d’importation Contrebandier Fraudeur Einfuhrzollkontingent Contrabbando Fraud Smuggling Schmuggel Contratto d’esclusiva Exclusive rights contract Contreband Fraude Fraude active Contrat d’exclusivité Contratto di lavorazione per conto Contratto di vendita Contract to make up work from Contrat de travail à façon materials supplied Contract of sale Contrat de vente Lohnveredelungs-vertrag Contravvenzione doganale Customs contravention Contravention de douane Zollübertretung Contribuente (ai fini doganali) Customs duties payer Redevable Zollschuldner Controllare l’autenticità e la regolarità dei dati indicati nella dichiarazione To control the authenticity and the regularity of the informations written on the customs declaration Frontier controls / Relaxation of – Controls based on accounts Contrôler l’authenticité et la regularité des renseignements portés sur la déclaration Prüfen / die Echtheit und Richtigkeit der Angaben der Erklärung Contrôles à la frontière / Allègement des – Contrôle comptable Grenzkontrollen / erleichterte – Controlli alla frontiera / Alleggerimento dei – Controlli contabili Fraud Smuggler Schmuggler Exklusivvertrag (Zollwert) Kaufervertrag (Zollwert) Überwachung / Buchmässige – Controlli d’identità alla frontiera Passport control at the frontier Contrôles d’identité à la frontière Controlli doganali di confine Frontier control Contrôles à la frontière Personenkontrolle an der Grenze Grenzkontrollen Controlli valutari alla frontiera Currency check at the border Devisenkontrolle an der Grenze Controllo Check Contrôle des devises à la frontière Contrôle Controllo ( di un certificato) Verification (of a certificate) Contrôle Überprufung (einer Bescheinigung) Stichprobenweise prüfen Controllo / procedere a visite di Check on a selective basis / To – saltuarie make – Controllo alla frontiera Frontier control Epreuve / Contrôler par –Sondage / Vérifier par – Contrôle à la frontière Controllo dei certificati di circolazione delle merci Controllo dei Paesi d’entrata Control of the certificate of Contrôle des certificats de goods circulation circulation des marchandises Control of the income Countries Contrôle du Pays d’entré Controllo del Paese d’uscita Control of the exit Country Contrôle du Pays de sortie Prüfung Grenzkontrolle Prüfung der Warenverkehrsbescheinigungen Grenzabfertigung des Eingangsstaates Grenzabfertigung des Ausgangsstaates Controllo dell’utilizzazione o destinazione delle merci Control of the use or destination of the goods Controllo della destinazione delle merci Controllo di un certificato di circolazione delle merci Control of the end-use of goods Contrôle de la destination des marchandises Checking of a movement Contrôle d’un certificat de certificate circulation des marchandises Controllo doganale Customs control Controllo doganale dei viaggiatori Controllo doganale delle persone Controllo effettuato su un treno in corso di viaggio Controllo in corso di viaggio Travellers customs control Control in course of travel Contrôle effectué dans un train en marche Contrôle en cours de route Controllo passaporti Passport control Contrôle des passeports Grenzabfertigung im fahrenden Zug Grenzabfertigung Während der Fahrt Passkontrolle Controllo viaggiatori Control of tourist traffic Contrôle des voyageurs Abfertigung im Reiserverkehr Convalida del certificato d’origine Validation of a provisional certificate of origin Validation d’un certificat d’origine provisoire Convenzione ATA ATA Convention Convenzione di Kyoto (Convenzione internazionale per la semplificazione e l’armonizzazione dei regimi doganali) Kyoto convention (Convention on the simplification and harmonisation of customs procedures) Convenzione doganale relativa ai contenitori Convenzione doganale relativa al transito internazionale delle merci (Convenzione) Customs convention on containers Customs convention on the international transit of goods Convenzione doganale relativa al trasporto internazionale i merci scortate da carnet TIR Customs convention on the Convention douanière relative international transport of goods au transport international de of TIR carnets marchandises sous le couvert de carnets TIR (Convention TIR) Convenzione doganale relativa alla temporanea importazione del materiale professionale Customs convention on the temporary importation of professional equipment Convention douanière relative à Zollübereinkommen über die l’importation temporaire de Vorübergehende einfuhr von matériel professionel Berufsausrüstung Convenzione doganale sul carnet ATA per la temporanea importazione di merci (Convenzione ATA) Convenzione internazionale per facilitare l’importazione dei campioni commerciali e del materiale pubblicitario Customs convention on the ATA carnet for the temporary admission of goods (ATA Convention) International Convention to easy the importation of the commercial samples and the advertising material Convention douanière sur le carnet ATA pour l’admission temporaire des marchandises (Convention ATA) Convention internationale pour faciliter l’importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von Waren (ATA-Übereinkomme) Abkommen / Internationales – Zur Erleichterung der Einfuhr von Werbematerial Convenzione internazionale per la semplificazione e l’armonizzazione dei regimi doganali (Convenzione di Kyoto) Convention / international – on the Simplification and harmonisation of customs procedures Convention internationale pour la simplification et l’harmonisation des régimes douanier (Convention de Kyoto) Convenzione istitutiva di un consiglio di cooperazione doganale Convention establishing the council (convention establishing the customs cooperationcouncil) Convention portant création d’un Conseil de Coopération douanière (Convention portant création du Conseil) Übereinkommen / Internationales – zur Vereinfachnung und Harmonisierung der Zollverfahren (KyotoÜbereinkommen) Abkommen über die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens (Abkommen über die Gründung des Rates) Übereinkommen zur Erleichterung des internationalen Seeverkehr Control of the tourist traffic Control on a travelling train Convenzione per la facilitazione Convention on facilitation of del traffico marittimo international maritime traffic internazionale Contrôle de l’utilisation ou de la Überwachnung der Verwendung destination des marchandises oder Bestimmung der Waren Überwachnung der Verwendung der Waren Nachprüfung einer Warenerverkehrs-bescheinung Contrôle de la douane Überwachung / Zollamtliche – Zollkontrolle Contrôle douanier des voyageurs Überwachung / Zollamtliche – des Reiserverkehrs Contrôle des voyageurs Abfertigung im Reiserverkehrs Gültigkeitserklärung eines vorläufigen Ursprunggszeugnisses Convention ATA Übereinkommen über das Carnet ATA Convention de Kyoto Kyoto-Übereinkommen (Convention internationale pour (Internationales la simplification et Übereinkommen zur l’harmonisation des régimes Vereinfachung und douaniers Harmonisierung der Zollverfahren) Convention douanière relative Zollübereinkommen über aux conteneurs Behälter Convention douanière relative Zollübereinkommen über den au transit international des internationalen Warenverkehr marchandises (Convention) (ITI-Übereinkommen) Convention visant à faciliter le trafic maritime international Zollübereinkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR (TIRÜbereinkommen) Convenzione relativa i containers Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno Convenzione sul valore in dogana Convenzione sul valore in dogana delle merci Customs convention on containers Convention for the Navigation of the Rhine / Revised – (Rhine manifest) Customs value convention Convention douanière relative aux containers Convention revisée pour la navigation sur le Rhin (Manifeste Rhenan) Convention sur la valeur en douane Convention on the valuation of Convention sur la valeur en goods for customs purposes douane des marchandises Convenzione sull’aviazione civile Internationale civil aviation internazionale convention Convention relative à l’aviation civile internationale Behälterabkommen Zollabkommen über Behälter Rheinschiffahrtskarte / Revidierte – (Rheinmanifest) Zollwertabkommen Abkommen über den Zollwert der Waren (Zollwertabkommen) Übereinkommen über die internationale Zivilluftfahrt Convenzione sulla nomenclatura Convention on nomenclature Convention sur la nomenclature Abkommen über das per la classificazione delle merci for the classification of goods in pour la classification des Zolltarifschema für die Zolltarife nelle tariffe doganali customs tariffs marchandises dans les tarifs douanière Cooperazione amministrativa Administrative co-operation Coopération administrative Cooperazione amministrativa delle autorità doganali Administrative co-operation between the member states Coopération administrative des autorités douanières Copertina del Carnet ATA Cover of the Ata Carnet Couverture du carnet ATA Corpo federale delle guardie di frontiera Corrente di importazione Federal border guard Corps fédéral de protection des frontières Courant d’importations Bundesgrenzschtuz Correnti / prodotti – Usage ordinaire / article d’– Gängige Waren Correttivo General supply – goods of a kind in – Corrective amount Correctif Correttivo applicabile alla restituzione per … Corrective amount applicable to Correctif applicable à la the refund on .. restitution pour… Corso di vendita Selling rate Cours de vente Berichtigungsbetrag (Agrarmarktordnung) Berichtigung / die bei der Erstattung für … Anzuwedende – (Agrarmarktordnung) Briefkurs Corso mondiale World rate Cours mondial Weltmarktkurs Costo di produzione Prime costs Prix de revient Gestehungspreis Costo, assicurazione, nolo Cost, insurance, freight Côut, assurance, fret Criteri d’origine Origin criteria Critères d’origine Kosten, Versicherung, Fracht (CIF) Ursprungskriterien Criteri d’origine Origin criteria Critères d’origine Ursprungsmerkmale Criterio delle merci interamente Wholly produced criterion prodotte Criterion of goods wholly produced in… Critère des marchandises entièrement produites CST (Classificazione statistica e tariffaria per il commercio internazionale) CST / codice CST (Statistical and tariff classification for international trade) CST-Code CST / Code (Classification statistique et tarifaire pour le commerce international) CST – Code Kriterium der Vollständigen Erzeugung (Krieterium der Waren die vollständig in…Erzeugt worden sind) CST-Nummer (Internationales Warenverzeichnis für den Aussenhändel) CST-Nummer Cumulo Accumulation Cumul Kumulierung (Ursprung) Cumulo di lavorazione e trasformazioni Custodia temporanea Accumulation of working on processing operations Temporary storage Danneggiate / merci – Damaged goods Cumul des ouvraisons ou transformations Dépôt temporaire Dépôt provisoire Endommagées / marchandises – Kumulierung der BE-oder Verarbeitungen Verwahrung / Vorübergehende – Beschädigte Waren Data di scadenza Date of payment Date d’échéance Fälligkeitstermin Dazi doganali Customs duties Droits de douane Zölle Dazi doganali e tasse di effetto equivalente Dazi ridotti Customs duties and charges having equivalent effect Reduced customs duties Droits de douane et taxes d’effet Zölle und abgaben Gleicher équivalent Wirkung Droits réduits Ermässigte Zollsätze Dazi stagionali Seasonal rates Droits saisonniers Saisonzölle Dazio ad valorem Ad-valorem customs duty Droit ad valorem Wertzollsatz Dazio addizionale Additional duty – Zollzuschlag Zusatzzoll Importation current Zusammenarbeit der Verwaltungen Zusammenarbeit / Verwaltungsmässige – der Zollbehörden Umschlagblatt des Carnet ATA Einfuhrstrom (von Waren) Dazio autonomo Duty / Autonomous – Droit autonome Zollsatz / Autonomer – Dazio consolidato Normal duty Droit consolidé Zollsatz / Gebundener – Dazio contingentale Kontingentszollsatz Dazio convenzionale Quota duty Rate laid down for a Droit contingentaire Droit de quota douane contingentaire Conventional duty Droit conventionnel Dazio d’esportazione Customs duty on exportation Ausfuhrzoll Dazio d’origine convenzionale Dazio di base Duties resulting from conventions Basic duty Dazio di ritorsione Retaliatory duties Droit de représailles Zollsätze vertraglichen Urpsrungs Ausgangszollsatz (Abbau der Zölle bei Errichtung der Zollunion) Kampfzoll Dazio doganale ad valorem Customs duties ad valorem Droit de douane ad valorem Wertzoll Dazio doganale all’esportazione Customs duty on exportation Droit de douane à l’exportation Droit d’exportation Droit de sortie Droit d’origine conventionelle Droit de base Vertragszollsatz Dazio doganale all’importazione Customs duty on importation Import duty Droit de douane à l’exportation Ausfuhrzoll Droit d’exportation Droit de sortie Droit de douane à l’importation Einfuhrzoll Droit d’importation Dazio doganale applicabile Droit de douane applicable Customs duty applicable Dazio doganale d’importazione Customs duty on importation Import duty Zollsatz / Geltender – Droit de douane à l’importation Einfuhrzoll Droit d’importation Dazio doganale di carattere fiscale Dazio doganale normale Customs duty of a fiscal nature Droit de douane à caractère fiscal Normal customs duty Droit de douane normal Finanzzoll Dazio doganale ridotto Customs duties / Reduced – Droit de douane réduit Zollsatz / Ermässigter Dazio forfetario Flat rate of duty Droit de douane forfaitaire Zollsatz / Pauschaler – Dazio misto Mixed customs duty Droit mixte Mischzoll Dazio nazionale National customs duty Droit de douane national Zollsatz / Nationaler – Dazio nullo Nil rate of duty Droit nul Nullsatz Dazio nullo / contingente tariffario a – Dazio Paesi Terzi Droit nul / Contingent tarifaire à Nullsatz / Zollkontingent zum – Droit Pays Tiers Drittlandszoll Dazio preferenziale Nil rate of duty / tariff quota with a – Rate of duty applicable to third country Preferential customs duty Droit préférentiel Präferenzzoll Dazio protettivo Protective duty Droit protecteur Schutzzoll Dazio regolatore Countervailing duty Dazio ridotto / a – Customs duty reduced / to Dazio specifico Specific customs duty Droit compensateur (GATT) Taxe Ausgleichzoll compensatoire Droit réduit / à – Zollsatz / zu einem herabgesetzten – – Zollsatz / spezifischer – Debitore (in diritti doganali) Person liable to make payment Redevable Abgabenschuldner Decisione Decision Décision Entscheidung (EG) Deficienza (di quantità o di peso) Definizione comune della nozione di origine delle merci Shortage Déficit Manquant Fehlmenge Zollsatz / Normaler – Definition of the concept of the Définition commune de la notion Begriffsbestimmung für den origin of goods / Common – d’origine des marchandises Warenursprung / Gemeinsame Definizione del valore in dogana Definition of value for customs purposes Definizione della nozione di prodotti originari Definition of the concept of originating products Denominazione commerciale Commercial designation Définition de la valeur en Begriffsbestimmung des douane (Définition de Bruxelles) Zollwerts (Brusseler Begriffsbestimmung) Définition de la notion de Begriffsbestimmung des produits originaires Warenursprungs Bestimmung des BegriffsErzeugnisse mit Ursprung in oder Ursprungszeugnisse Appellation commerciale Bezeichnung / Handelsuebliche Denominazione di origine Designation of origin Appellation d’origine Ursprungsbezeichnung Deperibile / merce – Perishable goods Périssable / denrée – Verderbliche Ware / Leicht – Depositante Depositor Entrepositaire Einlagerer Depositario Warehouse keeper Entreposeur Lagerhalter Depositi doganali / regimi dei – Customs warehousing Procedure Depositi doganali privati Private customs warehouses Entrepôts douaniers / régime des – Entrepôts de douane privés Zollagerverfahren Depositi doganali pubblici Public customs warehouses Entrepôts de douane publics Zollager / Öffentliche– Deposito Store Entrepôt Deposito / merci poste in – temporaneo Deposito cauzionale di trasformazione Deposito d’una garanzia Store / goods placed in temporary – Processing security Entrepot / marchandises posè dans – temporaire Caution de transformation Lagerhaus Hinterlegung (Zoll) Lagerung Verwahrt / Vorübergehend – Waren Verarbeitungskaution (Agrarmarktordnung) Hinterlegung einer Sicherheit Zollager / Private – Lodging of a security Lodging of a deposity Deposito doganale Customs warehousing procedure Deposito doganale / introdurre Bonded warehouse / to place in in – – Deposito doganale / regime del Customs warehousing – procedure Deposito franco Free warehouse Dépôt d’une garantie Deposito per il perfezionamento Inward processing warehouse attivo Deposito temporaneo Temporary store Entrepôt pour perfectionnement Lager für den aktiven actif Veredelungsverkehr Dépôt temporaire Verwahrungslager (bei vorübergehender Verwahrung) Einlagerung / Vorübergehende Deposito temporaneo delle merci Temporary store of goods Dépôt temporaire des marchandises Warenwahrung / voruebergehende – von Waren Descrizione delle merci Description of goods Désignation des marchandises Warenbezeichnung Descrizione dettagliata dei prodotti Designazione delle merci Detailed description of goods Descriptions of goods Description détaillée des droits de douane – Beschreibung / Genau – der Waren Warenbezeichnung Destinatario Consignee Destinataire Empfänger Destinazione doganale / assegnare una – Destinazione doganale / dare una – Destinazione particolare Customs end – use / to give a Douanière destination / donner Zollverfahren / Einem – une zuführen End-use Destination particulière Verwendung Besondere Detentore delle merci (durante Carrier il trasporto) Detenzione delle merci Detention of goods Transporteur Warenführer Détention des marchandises Besitz von Waren Determinazione del prezzo Determination of price Détermination du prix Ermittlung des Preises (Zollwert) Determinazione del valore in dogana Determinazione dell’origine Determinations of the value for customs purposes Qualification for origin Determination of origin Deflection of customs receipts Détermination de la valeur en douane Détermination de l’origine Ermittlung des Zollwerts Zollwertfestellung Ursprungsbestimmung Zolleinnahmever-lagerung Deflection of economy activity Détournement de recettes douanière Détournement d’activité Deviazione di traffico Deflection of trade Détournement de trafic Verkehrsverlagerung Dichiarante Declarant Déclarant Dichiarare Enter goods for free circulation Déclarer à la douane Dichiarare in dogana Customs treatment Clearance (of goods by customs) – for free circulation Zollanmelder (Person, die die Angaben über den Zollwert macht) (Zollwert) Anmelden (Waren der Zollbehörde) Zollbehandlung / Eine – beantragen Zollrechtlich freien Verkehr anmelden Deviazione degli introiti doganali Deviazione di attività dichiarare le – ai fini dell’immissione in libera pratica Entrepôt de douane / régime de Zollagerung l’– Entrepôt douanier / placer en – Zollager / in ein – bringen Entrepôt de douane / régime de Zollagerung l’ – Entrepôt franc Freilager Déclarer en douane pour la libre pratique Standortverlagerung Dichiarare per l’immissione in consumo Dichiarare per l’immissione in libera pratica Dichiarare per l’importazione definitiva Dichiarare per un regime doganale Enter the goods for consumption, to Enter the goods for free circulation, to To declare for importation Dichiarato / valore – Value / declared Dédouaner Mettre à la Abfertigen / zum freien Verkehr consommation – Declarer pour la libre circulation Anmelden / zum Zollrechtlich freien Verkehr – Declarer pour l’importation Anmelden / zur Endgültigen Einfuhr Déclarer pour un régime Anmelden / zu einem Zollfahren douanier – Abfertigen / zu einem Zollverkehr – Placer sous un régime douanier Abfertigen / zu einem Déclarer pour un régime Zollverkehr – douanier Admettre à un régime douanier Assigner à un régime douanier Declaré / la valeur – Erklärter Zollwert Dichiarazione Declaration (Customs) Déclaration (Douane) Anmeldung (Zoll) Dichiarazione (dichiarazione di spedizione ) T1 Dichiarazione / dietro – Declaration / T1 – Déclaration (Déclaration d’expédition ) T1 Déclaration / sur – Versandanmeldung T1 Dichiarazione certificata di origine Dichiarazione d’esportazione Certified declaration of the origin Export declaration Déclaration certifiée de l’origine Beglaubigte Ursprungserklärung Déclaration d’exportation Ausfuhrerklärung Dichiarazione d’importazione Import declaration Déclaration d’importation Einfuhrzollanmeldung Dichiarazione dell’esportatore Declaration by the exporter Déclaration de l’exportation Erklärung des Ausführers(Abschnitt der Warenverkehrs-bescheinigung) Dichiarazione dell’interessato – Declaration du interessé Erklärung des Beteiligten(Abschnitt des gemainschaftl. Versandpapiers T2L) Anmeldung zur Abfertigung zum freien Verkehr Zollanmeldung für die abfertigung zum freien Verkehr Clear to a customs procedure Dichiarare per una destinazione Clear the goods to a customs doganale procedure, to Declaration / on – Dichiarazione di destinazione al Declaration to import consumo Déclaration de mise à la consommation Dichiarazione di merci Goods declaration Customs declaration Déclaration des marchandises Déclaration en douane Déclaration en détail (FR) Dichiarazione di merci per il transito Dichiarazione di merci per l’immissione in consumo Transit goods declaration Dichiarazione di origine Déclaration pour li transit des marchandises Goods declaration for home use Déclaration des marchandises Entry for release for free pour la mise à la consommation circulation Déclaration de mise à la consommation Declaration of origin Déclaration d’origine Dichiarazione di Regularizing general or periodic Déclaration de régularisation regolarizzazione globale entry globale ou périodique periodica Dichiarazione di reimportazione Re-importation declaration Déclaration de réimportation Erklärung / auf Zollanmeldung Zollanmeldung zum Zollgutversand Zollanmdeldung für die Abfertigung zum freien Verkehr Ursprungserklärung (z.b. des Herstellers, des Ausführers u.s.w.) Sammelanmeldung / Globale oder periodische – (Sammelzollanmeldung) Erklärung für die Wiedereinfuhr Dichiarazione di riesportazione Re-exportation declaration Déclaration de réexportation Erklärung für die Wiederausfuhr Wiederausfuhr-erklärung Dichiarazione di spedizione Transit declaration Déclaration d’expédition Versandanmeldung Dichiarazione di spedizione in transito Dichiarazione di temporanea esportazione Transit declaration Déclaration d’expédition en transit Déclaration d’exportation temporaire Erklärung zur Anweisung Dichiarazione di temporanea importazione Temporary importation declaration Déclaration d’importation temporaire Anmeldung zur Vorübergehende Einfuhr Erklärung für die vorübergehende Einfuhr Temporary export declaration Erklärung für die Vorübergehende Ausfuhr (ATA) Dichiarazione di transito comunitario Declaration for community transit Déclaration de transit communautaire Dichiarazione doganale Goods declaration Customs declaration Customs declaration for registered baggage Goods declaration Customs declaration Déclaration des marchandises Dichiarazione doganale per bagagli registrati Dichiarazione in dogana Dichiarazione in dogana C2 / Customs declaration C2 / CP3 CP3 Dichiarazione internazionale per International customs la dogana modello TIF declaration form TIF Dichiarazione introduzione al Declaration to store deposito Dichiarazione per introduzione Storing declaration in deposito Dichiarazione per l’importazione Import declaration Anmeldung zum gemeinschaftlichen Versandverfahren Zollanmeldung Déclaration en douane pour Zollerklärung für Reisegepäck bagages enregistrés Déclaration des marchandises Zollanmenldung Déclaration en douane Déclaration en détail Déclaration en douane C2 / CP3 Zollinhaltserklärung C2 / CP3 Déclaration-soumission internationale de douane modèle TIF Déclarartion pour mettre la marchandises dans depot Déclaration d’entré en entrepôt Zollanmeldung TIF / Internationale – Einlagerungs- anmeldung Lageranmeldung Déclaration d’importation Einfuhrerklärung (Nationales Aussenwirtschafts-recht) Différentiel / cotisation – pour le Differenzabgabe für sucre préférentiel Präferenzzucker Dédouanement à la Abfertigung zur Wiedereinfuhr réimportation Déclaration écrite Zollanmeldung / Schriftliche – Dichiarazione per lo zucchero preferenziale / contributo Dichiarazione per reimportazione Dichiarazione scritta Differential charge on preferential sugar Clearance on re-importation Dichiarazione sommaria Summary declaration Déclaration sommaire des marchandises Zollanmeldung / Summarische – Gestellungs-verzeichnis Dichiarazione verbale Oral declaration Déclaration verbale Zollanmeldung / Mündliche Dilazione di pagamento Time limit for payment Délai de paiement Zahlungsfrist Dilazione di pagamento / accordare la Direttiva di base Deferred payment Basic regulation Report du paiement des droits / Zahlungsaufschub Bewilligen accorder le – Directive de base Grundrichtlinie Direzione superiore di finanza Regional finance office Direction général des finances Oberfinanzdirektion Diritti all’esportazione Duties at exportation Droits à l’exportation Ausfuhrabgaben Diritti all’importazione Customs duties on importation Droits et taxes à l’importation Diritti d’accisa Consumer taxes Diritti d’importazione Diritti doganali (Insieme dei diritti riscossi) Diritti dovuti Entry in writing Taxe intérieure de consommation Import duties Import duties and Droits et taxes à l’importation taxes Import charges Import duties Droits et taxes à l’importation and taxes Amount due to customs Dette douanière Diritti e tasse all’importazione Eingangsabgaben Einfuhrabgaben Verbrauchsteuern Eingangsabgaben Eingangsabgaben Zollschuld Import charges Import duties and taxes Diritto / il valore del – di Right to use a trade mark / utilizzare il marchio di fabbrica o value of the – di commercio Diritto antidumping Anti-dumping duty Droits et taxes à l’importation Eingangsabgaben Droit / la valeur du – d’utiliser la marque de fabrique ou de commerce Droit antidumping Recht / der Wert des – s. das Warenzeichen zu benutzen (Zollwert) Antidumpingzoll Diritto compensativo Compensatory duty Ausgleichzoll Diritto comunitario Community law Droit compensateur Taxe compensatoire Droit communautaire Diritto d’autore Copyright Droit d’auteur Urheberrecht (Zollwert) Diritto d’uscita Customs duty on exportation Ausfuhrzoll Diritto della proprietà intellettuale o industriale Intellectual or industrial property right Droit de douane à l’exportation Droit d’exportation Droit de sortie Droit de la propriété intellectuelle ou industrielle Diritto di disporre / avere il – delle merci Entitle / to be – to dispose of goods being imported Recht des geistigen Schaffens oder des gewerblichen Rechtsschutzes Droit de disposer / Avoir le – des Verfügungsrecht / das – über die marchandises eingeführten Waren haben Disarmo tariffario Tariff dismantling Démobilisation tarifaire Zollabbau Gemeinschaftsrecht Disbrigo delle formalità d’uscita Clearance of exportation Dédouanement à l’exportation Dédouanement à la sortie Disparités tarifaires Ausfuhrabfertigung Gemeinschaftliches Zollrecht Disparità tariffarie Tariff divergences Zolldisparitäten Disposizioni comunitarie in materia Disposizioni monetarie Community provisions on customs matters Currency regulation Disposizioni speciali Special provisions Dispositions communitaires en matière douanière Réglementation en matière de devises Dispositions spéciales Disposizioni tariffarie Tariff provisions Dispositions tarifaires Zolltarifbestimmungen Distorsione di concorrenza Distortion of competition Distorsion de concurrence Wettbewersbs-verzerrung Distruggere sotto vigilanza doganale Distrutte / Merci – Destroy /to - under customs control Destroyed goods Contrôle douanier / détruire sous – Détruit / marchandise – Zerstören / Unter zollamtlicher Überwachung – Zerstörte Waren Distruzione delle merci Destruction of goods Destruction des marchandises Divieti e restrizioni Prohibitions and restrictions Divieto all’importazione Import prohibition Prohibition on importation Divieto d’esportazione Divieto del transito Export prohibition Ban on exports Prohibition on exportation Prohibition on transit Prohibition et restrictions Prohibitions Prohibition à l’importationInterdiction d’importation Prohibition à l’exportationInterdiction à l’exportation Interdiction de transit Vernichtung von Waren Zerstörung von Waren (mit Verwertbaren Rest Verbote und Beschränkungen Documenti doganali che accompagnano i prodotti Documenti giustificativi / presentare dei – Documento commerciale Customs document accompanying the products Supporting documents / to submit – Commercial document Documents douaniers qui accompagnent les produits Pièces justificatives / présenter des – Document commercial Zollbegleitpapiere Documento complementare Documento d’accompagnamento Documento d’ammissione temporanea Documento d’esportazione Accompanying paper Document d’accompagnement Begleitpapier Document for temporary importation Export document Document d’admission temporaire Document d’exportation Verwendungsschein Documento d’identità Identity card Carte d’identité Ausfuhrdokument Ausfuhrpapier Personalausweis Documento d’importazione Import document Titre d’importation Einfuhrdokument Einfuhrpapier Documento d’origine Documento di transito comunitario Documentary evidence of origin Justification d’origine Preuve documentaire de l’origine Community transit document Document de transit communautaire Documento di transito comunitario interno Documento di trasporto Internal community transit document Transport document Document de transit communautaire interne Document de transport Documento doganale Customs document Document douanier Devisenbestimmungen Besondere Bestimmungen Einfuhrverbot Ausfuhrverbot Durchfuhrverbot Nachweise vorlegen Handelspapier Ursprungsnachweis Versandpapier / gemeinschaftliches – Versandschein / gemeinschatflicher Versandpapier / internes gemeinschaftliche – Frachtpapier Beförderungspapier Zollpapier Zolldokument Documento doganale di Temporary importation paper importazione temporanea Documento doganale di transito Movement paper Titre d’importation temporaire Documento nazionale di transito Documento per la riesportazione Documento T1 National transit document Document national de transit Re-exportation Déclaration de réexportation T1 Document Document T1 Versandschein T.1 (Versandanmeldng wird durch Abfertigung Versandschein) Dogana Customs Office Bureau de douane Zollamt Zollstelle Dogana aeroportuale Airport Customs Office Bureau de Douane en aéroport Flughafenstelle Titre de transit Zollpapier für die Vorübergehende Einfuhr Versandpapier Durchfuhrpapier / Einzelstaatliches – Wiederausfuhr-anmeldung Dogana d’emissione Dogana d’uscita Office of exit Customs office at the point of exit Exit Customs Office Bureau de sortie Ausgangszolltelle Bureau de douane frontière Bureau frontière Bureau frontière Grenzzollstelle Dogana di confine Customs Office on Border Dogana di direzione Zollstelle Dogana di mare Customs station Customs office Bureau de douane Douane Customs authorities Service de douane Sea Customs Office Douane de mer Dogana interna Internal Customs Office Bureau interne de Douane Hinnenzollstelle Dogana principale Main customs office Bureau de douane principal Hauptzollamt Domanda / presentare una – di Application / to submit the – for Demande / introduire une – de titolo di esportazione an export licence certificat d’exportation Domanda di controllo Request for control Demande d’assistance Zollstelle der Zollkreisbehörde Seezollstelle Beantragen / eine Ausfuhrlizenz Ersuchen um Nachprüfung (Ursprungsnachweise) Ausfuhrlizenzantrag Domanda di titolo di esportazione Domicilio Export licence Domicile Demande de certificat d’exportation Domicile Dumping Dumping Dumping Dumping Duplicato Duplicate Duplicata Duplikat Durata del deposito Durata di validità del Carnet ATA Durata massima del deposito Period of warehousing Period of Durée d’entreposage Délai de Lagerdauer storage séjour des marchandises en entrepôt Period of validity of the ATA Durée de validité du Carnet ATA Gültigkeitsdauer des Carnet ATA carnet Maximum duration of storage Durée maximale d’entreposage Höchstlagerdauer Eccedenza Surplus Effetti e mobili importati per trasferimento Effetti personali Removable article imported on Objects importés lors d’un transfer of residence changement de domicile Personal effects Effets personnels Umzugsgut EFTA (Associazione Europea di Libero Scambio) Elementi costituenti il valore in dogana Gebrauchsgegenstände / Persönliches – (Früher persönliches Reisegut) Reisegut / persönliche Gebrauchsgegenstände) EFTA (European Free Trade AELE (Association européenne EFTA (Europäische Association) de libre échange) Freihandelassoziation) Items which go to make up the Eléments constitutifs de la valeur Faktoren / zum Zollwert value for customs purposes en douane Gehorende Elementi della tassazione Elements of taxation Verzollungssgrund-lagen Elementi protettivi di un dazio Protective element of a duty Elementi relativi al valore in dogana Excédant Eléments de taxation Wohnsitz Mehrmenge Elément protecteur d’un droit de Schutzanteil eines Zolls douane Particulars relating to the value Eléments relatifs à la valeur en Angaben über den Zollwert of goods for customs purposes douane Elemento correttore del prezzo indicativo Elemento correttore dell’integrazione o della restituzione Elemento fiscale / dazi doganali comprendenti un – Elemento fiscale di un dazio Target price corrective Elemento fisso Components / Fixed – Eléments fixes Teilbetrage / Feste – Elemento mobile Variable components Eléments mobiles Teilbetrag / Beweglicher – Elemento positivo Positive list Liste positive Positivliste Elemento protettivo / dazi doganali comprendenti – Elenco negativo Protective element / customs duties comprising a – Negative list Elément protecteur / droits de douane comportant un – Liste negative Schutzzolanteil / Zölle mit – Eludere i diritti doganali Avoid /to – customs duties Subsidy of refund corrective Elément correcteur du prix indicatif Elément correcteur de l’aide ou de la restitution Berichtigungselement des Richtpreises Berichtigungselement der Behilfe oder Erstattung Fiscal element / Customs duties Elément fiscal / droits de douane Finanzollanteil / Zölle mit – comprising a – comportant un – Fiscal element of a duty – Finanzanteil eines Zolls Negativliste Eluder les droits et taxes à Hirterziehn / Zölle – l’importation EM (Riscossione di un elemento VC (Goods are chargeable with EM (Produit soumis à la BT (Beweglicher Teilbetrag wird mobile) a variable component) perception d’un elément mobile) für eine Ware erhoben Emettere un Carnet ATA Issue ATA carnets, to Délivrer un Carnet ATA Ausgeben / Ein Carnet ATA – Emittente / ufficio – Issuing body Emetteur / organisme – Ausstellende behörde Entità della riserva Amount in the reserve Montant de la réserve Reservemenge (Zollkontingent) Entrare nel territorio doganale Entrer dans le territoire douanier Einreisen / in das Zollgebiet – Entrata nella comunità Enter / to – into customs territory Duty and tax-Free importation Duty-Free importation FreeAdmission Entry into the community Entrate doganali Customs incomes Entrata in esenzione da diritti doganali Admission en franchise Abgabefreie Einfuhr Entrée dans la communauté Eingang in die Gemeinschaft Recettes douanières Zolleinnahmen Equivalente a dei dazi doganali / Equivalent to customs duties / tasse d’effetto Charges having an effect – Equivalenti / merci – Equivalents Equivalent goods Equivalant à des droits de douane / taxes d’effet – Equivalent / produit – Esame della dichiarazione doganale Esame materiale / effettuare l’– delle merci Esaurimento del volume contingentale / grado di – Esaurimento di un contingente Checking to the goods declaration Examine the goods, to – Examen de la déclaration des marchandises Vérification des marchandises Zollgleich / Abgaben – Erwirkung Aequivalente Waren (Veredelungsverkehr) Prüfung der Zollanmeldung Use / Extent to which the quota Utilisation du volume has been – contingentaire Exhaustion of a quota Epuisement d’un contingent Ausnutzung der Kontingentsmenge / Stand der Ausnutznung eines Kontingente / Völlige – Ausschöpfung eines Kontingents Erschöpfung eines Kontingents Escludere dal trattamento comunitario Esclusività Apply / not to – Community treatment to… Exclusive dealing right Exclure du traitement communautaire Exclusivité Ausschliessen / von der Gemeinschafts- behandlung Exklusivrecht (Zollwert) Esemplare destinazione Destination copy Exemplaire destination Esemplare di controllo Control copy Exemplaire de contrôle Exemplar Bestimmung (Gemeinschaftliches Versandverfahren) Kontrollexemplar Esemplare n. 1 del documento di transito Esemplare partenza Copy n.1 of the transit document Departure copy Exemplaire no. 1 du document de transit Exemplaire départ Esemplare per la statistica Copy for the office of departure Exemplaire pour la statistique Esenzione Exemption Dispence Esenzione / in – Zero duty / at – Droit nul / à – Befreiung (von Sicherheitsleistung für die gesamte Strecke im gemenischaftlichesn versandverfahren) Zollsatz Null / zum – Esenzione da dazio / in – Duty free Exemption de droits / en – Zollfrei Esenzione da diritti / in – Beschauen / die Waren – Exemplar Nr. 1 des Versandscheins Exemplar Abgang / (Gemeinschaftliches Versandverfahren) Exemplar für statistische Zwecke Exemption from customs duties Exonéré de droits et taxes / in Esenzione da visita / in –(alla Exemption form control Exemption de présentation en spedizione) douane Esenzione dai dazi e dalle tasse Waiver of import duties Franchise des droits et taxes à all’importazione Exemption from import duties l’importation and taxes Esenzione dal dazio doganale / Exemption from customs duty / Exemption du droit de douane / beneficiare dell’ – to benefit bénéficier de l’– Esenzione dalla presentazione in Exemption from presentation to Exemption de présention en dogana customs control douane Esenzione nazionale National exemption Dispence nationale Unverzollt und Unversteuert Esenzione tariffaria Exemption from customs duties Franchise (douanière) Zollfreiheit Esonero fiscale Tax exemption Gestellungsbefreiung / unter – Befreiung von den Eingangsabgaben Zollfreiheit Geniessen (Einfuhren) Gestellungsbefreiung Nationale Befreiung Espirazione del termine di Expiry of the validity of the validità del titolo d’importazione carnet Exonération fiscale Franchise Steuerbefreiung fiscale Expiration de la durée de validité Ablauf der Gültigekeitsdauer der du certificat d’importation Einfuhrlizenz Esportatore Exportateur Exporter Exporteur Ausführer Esportatore autorizzato Exporter Exportateur Ermächtiger Ausführer Esportazione Exportation Exportation Ausfuhr Esportazione dopo perfezionamento attivo Esportazione effettiva Exportation after processing Exportation après perfectionnement actif Exportation effective Ausfuhr nach aktiver Veredelung Esportazione per perfezionamento passivo Esportazione preventiva Temporary exportation for outward processing Preventive exportation Ausfuhr zur passiven Veredelung Esportazione temporanea Temporary exportation Exportation temporaire pour perfectionnement passif Réexportation anticipée Exportation préalable Exportation temporaire Esportazione temporanea per perfezionamento passivo Esposizione Temporary exportation for outward processing Exhibition Exportation temporaire pour perfectionnement passif Exposition Ausfuhr zur passiven Veredelung / Vorübergehende Ausstellung (Zollwert) Essere associati in affari Associated in business / to be – Associé en affaires / être – Actual exportation Tatsächliche Ausfuhr Vorgriff Vorübergehende Ausfuhr Geschäftlich Verbunden sein (Zollwert) Zollausland Estero (dal punto di vista Foreign customs territory doganale) Estratto (Titolo d’importazione) Supplementary certificate Territoire étranger Etranger Etichetta verde C1 Green label declaration C1 Etiquette verte C1 Etikett / Das grüne – C1 EUR / unità – (Unità statistica) EUR unit (statistical unit) EUR / unité – (unité statistique) Evasione dei diritti / evitare l’– Evasion / to prevent Exim / regime Exim arrangements Eludé / éviter que les droits ne soint – Exim / régime – EUR / Einheit – (Statistische Einheit) Zollverkürzung / Eine – Vermeiden Exim-Regelung Fabbisogno d’importazione Import requirement Besoins d’importation Einfhurbedarf Facilitazione di pagamento Payment facilities Facilités de payement Zahlungserleich-terungen Falsificazione dei documenti doganali Fattura commerciale Falsify / to- customs documents Falsification des documents douaniers Commercial invoice Facture commerciale Fidejussione / prestare Security / give to - Caution / donner Verfälschung der Zollpapiere (Zollwert) Warenrechnung Handelsrechnung (Zollwert) Bürgschaft Leisten Fissazione anticipata Advance fixing Fixation à l’avance Préfixation Vorausfestsetzung Fissazione anticipata delle restituzioni all’esportazione Fissazione in anticipo Advance fixing of export refunds Advance fixing Fixation à l’avance des restitutions à l’exportation Fixation à l’avance Préfixation Vorausfestsetzung der Ausfuhrstatungen Vorausfestetzung Fissazione in anticipo del prelievo all’esportazione FOB (Franco a bordo) Advance fixing of export levy Préfixation du prélèvement à l’exportation FOB (Franco à bord) Vorausfestsetzung der Ausfuhrabschöpfung FOB (Frei an Bord) Fogli / I – del formulario EUR.2 Parts / the – of form EUR.2 Foglio d’entrata (carnet ATA) Importation sheet Volets / les – du formulaire EUR.2 Feuillet d’entrée (carnet ATA) Foglio d’uscita (carnet ATA) Exportation sheet Volet de sortie (carnet ATA) Bläetter / die – des Formblatts EUR.2 Einfuhrblatt (Stamm-und Trennabschnitt) Ausfuhrblatt (Carnet ATA) Foglio di reimportazione Re-importation sheet Feuillet de réimportation Foglio di riesportazione Re-exportation sheet Feuillet de réexportation Foglio di transito (ATA) Transit sheet Feuillet de transit (carnet ATA) Foglio supplementare Continuation sheet Feuille supplémentaire Formalità che intralciano l’importazione Formalità d’esportazione / assolvere le – Formalità d’importazione / adempimento delle – Formalità di frontiera Practices which interfere the importation Export formalities / to carry out – Import formalities / execution of Frontier formalities Pratiques entravant les importations Formalités d’exportation / accomplir des – Formalités d’importation / accomplissement des – Formalités aux frontières Pratiken / Einfuhrbehinderne – Formalità di sdoganamento Customs clearance formalities Formalités de dédouanement Verzollungsförmlich- keiten Formalità doganali Customs formalities Formalités en douane Zollförmlichkeiten FOB (Free on Board) Extrait (certificat d’importation) Teillizenz (Einfuhrlizenz) Wiedereinfuhrblatt (Stammund Trennabschnitt) (Carnet ATA) Wiederausfuhrblatt (Stammund Trennabschnitt) (Carnet ATA) Anweisungsblatt (Stamm- und Trennabschnitt) Zusatzblatt (Carnet ATA) Ausfuhrförmlichkeiten Erfüllen Einfuhrförmelichkeiten / Erfüllung der – Grenzformalitäten Formalità doganali d’importazione Customs formalities for putting Formalités douanières into free circulation Customs d’importations Formalités import formalities douanières de mise en libre pratique Formalità doganali di Customs export formalities Formalités douanières esportazione d’exportation Formalità doganali di messa in Customs formalities for putting Formalités douanières libera into free circulation Customs d’importation Formalités import formalities douanières de mise en libre pratique Formalità doganali precedenti il Customs formalities prior to the Formalités douanières anterieurs deposito della dichiarazione di lodgement of the goods au dépôt de la déclaration de merci declaration marchandises Formulario EUR.2 Form EUR.2 Formulaire EUR.2 Einfuhrzollförmlich-keiten Fornitore straniero Foreign supplier Franchigia Customs duty-free admission Lieferer / Ausländicher (Zollwert) Zollbefreiung Freibetrag Franchigia doganale Franchise douanière Admission en franchise Duty – free import/ to Exonération / en – des droits de Befreiung / unter – von.. douane Einführen Exemption from customs duties Franchise (douanière) Zollfreiheit Franchigia fiscale Tax exemption Steuerbefreiung Franchigie accordate ai viaggiatori Franchigie applicate ai viaggiatori nel quadro del traffico internazionale Exonération fiscale Franchise fiscale Duty – free goods authorised to Franchise fiscale donné aux travellers voyaseurs Exemption applicable to Exonération fiscale Franchise travellers involved in fiscale international travel Franco a bordo (FOB) Free on board (FOB) Franco à bord (FOB) Frei an Bord (FOB) Franco destino Free domicile Franco destination Frei Bestimmungsort Franco domicilio merce non sdoganata Franco domicilio merce sdoganata Franco frontiera Free at domicile not cleared Franco domicile non dédouané through customs Free at domicile after clearance Franco domicile dédouané through customs Free frontier Franco frontière Frei Haus unverzollt Franco partenza Free on departure Franco départ Ab Werk Frazione / la prima – del volume Instalment / the first – of the contingentale quota Frazione di un contingente Quota share Conseil de coopération douanière (CCD) Tranche d’un contingent Rate / die erste – der Kontingensmenge Tranche eines Kontingents Frode Fraud Smuggling Contreband Schmuggel Frode / la lotta contro la – Smuggling / prevention of – Frodi / prevenire le – Frauds / prevent to - Fraude / lutte contre la – Fraude Schmuggelbekämpfung / répression de la Fraude / prévenir la – Zollhinterziehungen verhindern Frontaliere Inhabitants of border frontier Frontalier Grenzbewohner Grenzgänger Frontiera Frontier Frontière Grenze Frontiera esterna External frontier Frontière extérieure Aussengrenze Frontiera interna Internal frontier Binnengrenze Frontiera intracomunitaria Internal frontier Frontiera marittima Maritime frontier Frontière intracommunautaire Frontière intérieure Frontière intracommunautaire Frontière intérieure Frontière maritime Frontiera terrestre Land frontier Frontière terrestre Langrenze Gara parziale Partial invitation to tender Adjudication partielle Gara per il prelievo all’esportazione Gara permanente Tender / to fix the export levy Adjudication du prélèvement à by – Tendering for export levies l’exportation / System of – Standing invitation to tender Adjudication permanente Teilausschreibung (Für Agrarerzeugnisse) Ausschreibung der Ausfuhrabschöpfung Garante Guarantor Caution personelle (douane) Bürge (Zoll) Garanzia Guarantee Garantie (douane) Sicherheit (Zoll) Bürgschaft Franchigia / importare in – Fournisseur étranger Ausfuhrzollförmlich- keiten Einfuhrzollförmlich-keiten Zollförmlichkeiten vor Abgabe Formblatt EUR.2 Freigrenzen im Reiserverkehr Steuerbefreiungen für Reisende im grenzüberschreitenden Reisenverkehr Frei Haus verzollt Frei Grenze Binnengrenze Seegrenze Dauerasuschreibungs-verfahren Garanzia / liberare la – Garantie / donné des charges de Sicherheit Freigeben la – Garantie / libérer la – Garantie / fournir une – Sicherheit Leisten Garanzia forfettaria Security / to discharge the – / to release the – Security / to give – Guarantee / to furnish – Flat-rate guarantee Garanzia globale General security Garantie globale Garanzia in contanti Cash deposit Garantie en espèces Garanzia in solido Solid security Cautionnement solidaire Garanzia isolata Individual guarantee Garantie isolée GATT (Accordo Generale sulle Tariffe Doganali e sul commercio) Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee Gestione dell’unione doganale GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) Einzelbürgschaft (Gemeinschaftliches Versandfahren) GATT (accord général sur les GATT (Allgemeines Zoll- und tarifs douaniers et le commerce) Handelsabkommen) Journal Officiel des Communités Européennes Gestion de l’union douanière (GUD) Gestion d’un contingent Amtsblatt der europäischen Gemeinschaft Verwaltung der Zollunion (EG) Gestione di un contingente Official Journal of the European Community Administration of the customs union Administration of a quota Gettito dei dazi doganali Customs revenue Zollaufkommen Giorno dell’esportazione Day of exportation Produit des droits de douane Recettes douanières Jour de l’exportation Giorno dell’importazione Day of importation Jour de l’importation Einfuhrtag Giustificazione dell’origine del merci Gruppo studi per l’unione doganale europea Handicrafts (Certificato relativo a taluni prodotti fatti a mano) Proof of the origin of products Garanzia / prestare una – Identica / merce – Identificare le merci Identificazione Garantie forfaitaire Identificazione delle merci / estremi per l’ – Identità / garantire l’ – delle merci Idoneo al suggellamento per volume Illecito Verwaltung eines Kontingents Ausfuhrtag Justification de l’origine des marchandises European customs union study Groupe d’études pour l’union group douanière européenne Handicrafts (Certificate in Handicrafts (certificat regard to certain handicraft concernant certains produits products) faits à la main) Identical goods Identique / marchandise – Nachweis des Warenursprung Identify / to enable the goods to Identifier les marchandises be identified Identification Identification Nämlichkeit / die – der Waren festellen Nämlichkeitssicherung Identificazione / adottare mezzi Identify / to safeguard the – Identification / assurer d’– Identification / to ensure – / to l’–Prendre des mesures d’– take measures of – Identificazione / misure d’ – Identification measures Mesures d’identification Identificazione delle merci Pauschalbürgschaft (Gemeinschaftliches Versandverfahren) Globale Sicherheit (Erfüllung von verpflichtungen aus mehreren Verfahren bzw. Vorgängen) Gesamtbürgschaft Barsicherheit (Gemeinschaftliches Versandfahren) Bürgschaft Studiengruppe für die euröpaische Zollunion Handicrafts (Bescheinigung für bestimmete Handgearbaitete Waren) Gleiche Waren (Zollware) Nämlichkeit / die – sichern Nämlichkeitssicherung / massnahmen zur – Identification of the goods Identification des marchandises Festellung der Warenbeschaffenheit Identify the goods / information Reconnaissance de l’identité des Nämlichkeitsnachweis / necessary to – marchandises Informations Angaben, die als erforderlich nécessaires à la – Identity / guarantee to – of the goods Secured by customs sealing suitable for sealing Infringement Irregularity / offence or – Offence or irregularity Packing Identité / garantir l’– des Nämlichkeit / die – der Waren marchandises gewährleisten Apte au scellement par capacité Verschlusssicher Infraction ou irregularité Zuwiderhandlung Emballage Umschliessung Imballaggio Immagazzinamento Storage of goods delle merci Stockage des marchandises Lagerung der Waren Immettere in consumo Dédouaner Mettre à la consommation Mise à la consommation Taxation Perfectionnement actif / en cas de – Abfertigen / zum freien verkehr Imballaggi importati pieni Immissione in consumo tassazione Perfezionamento attivo / in caso di – Clear for home use, to Take into home use, to Entered for home use duty as unprocessed goods / if – Überführung in den freien Verkehr verzollung aktiver Veredelungsverkehr Impegno del garante Guarantor’s undertaking Certificat de cautionnement Bürgschaftserklärung Impianto destinato al deposito Warehousing arrangement Installation d’entreposage Lagereinrichtung Impiegato della dogana Customs employer Impiegato doganale Importare in franchigia dai dazi Customs tariff duties free della tariffa doganale import /to - Agent de l’administration douanière Admettre en franchise des droits du tarif douanier commun Importare temporaneamente Temporary import / to - Importer à titre temporaire Bediensteiter der Zollverwaltung Zollbeamter Einführen / unter befreiung von den Zollen des gemeischaft Zolltarifs Einführen / vorubergehende Importatore Importer Importateur Importeur Einführer Importazione Importation Importation Einfuhr Importazione / piccole Small scale imports Minor importation Commercial importation Petites importations Kleineinfuhren Importations commerciales Einfuhr / Kommerzielle Goods re-imported (as replacement) Imports from State-trading Marchandises réimportées Nachholgut / Einfuhr von Importation de pays à commerce d’état Consommation / dédouanement pour la mise à la – Einfuhren aus Staathandelsländern Dauerverbleib / Abfertigung zum – Einfuhr /Endgültige Einfuhr nach passiver Veredelung Dumpingeinfuhr Einfuhr / Zollfreie – Abgabenfreie Einfuhr Einfuhr zur aktiven Verdelung Importazione a carattere commerciale Importazione a reintegro di prodotti esportati Importazione da Paesi a commercio di Stato Importazione definitiva Home use / clearance for Importazione dopo Importation after outward perfezionamento passivo processing Importazione formante oggetto Dumped import di dumping Importazione in esenzione da prelievo Importazione in franchigia Free of levy import Importation après perfectionnement passif Importation en dumping Importation faisant object de dumping Prélèvement / en franchise de – Duty-free importation Importation en franchise Importazione in perfezionamento attivo Admission for inward processing / temporary – Importation for inward processing / temporary – Indirect importation Importation en perfectionnement actif Importazione indiretta Importation indirecte Importazione nella comunità di Community import of products Importation dans la merci communauté de produits Importazione preferenziali di… Preferential importations of …. Importations préférentielles de … Importazione prive di carattere Non-commercial importation Importations de caractère non commerciale commercial Importazione privilegiata Preferential import Importation Importation à titre préférentiel on preferential terms Importation préférentielleImportation privilégiée Importazione temporanea Temporary importation Admission temporaire Temporary admission (CCC) Importazione temporanea di Temporary importation of – veicoli in uso privato vehicles for private purposes Importazione temporanea per Temporary admission for Admission temporaire pour perfezionamento attivo inward processing Temporary perfectionnement actif importation for inward processing Importi compensativi di base Basic compensatory amounts Montants compensatoires de per gli scambi intracomunitari for intra-community exchanges base pour les échanges intracommunautaires Importi differenziali Differential amounts Montants différentiels Abschöpfungsfreie Einfuhr Einfhur / Indirekte Gemeischaftseinfuhr von Waren Präferenzeinseinfuhr von Waren Einfuhren / nicht kommerzielle – Einfuhr / Begünstige Einfuhr / Vorübergehende Einfuhr / Vorüberhegende von privaten Fahrzeugen Einfuhr zur aktiven Verdelung / Vorübergehende Basisausgleichsbeträge für innersgemeischaft-lichen Handel Importo compensativo / Compensatory amount / apply applicare un – to – Importo compensativo adesione Accession compensatory amount Importo compensativo di base Basis compensatory amount Differerenzbeträge (EWKMarktordung) Caution / taxe de la – Kautionssatz (Agrarmarktordnung) Montant compensatoire / Ausgleichsbetrag /einen – appliquer un – anwenden Montant compensatoire Ausgleichsbetrag Betritt adhésion Betrittsausgleichbetrag Montant compensatoire de base Grundungausgleichs-betrag (EG) Importo compensativo monetario Montant compensatoire monétaire Importo cauzionale Rate of security Monetary compensating amounts Währungs-ausgleichsbetrag Importo contingentale Amount of the quota Montant contingentaire Kontingentsbetrag (EG) Importo della garanzia Amount of the guarantee Montant de la caution Bürgschaftssumme Importo della restituzione Amount of the refund Montant de la restitution Erstattungsbetrag Importo di base del prelievo Basic amount of the import levy Montant de base du prélèvement Flat-rate amount Montant forfaitaire Grundbetrag der Abschöpfung Importo massimo comunitario Community maximum amount Montant maximal communautaire Importo massimo di un contingente Importo supplementare Maximum of a quota Additional amount Montant maximal d’un contingent Montant supplémentaire Höchsbetrag / gemeinschaftlicher – (Zollpräferenzen) Höchsbetrag eines Kontingents Imposizioni normalmente esigibili all’importazione Imposta sugli oli minerali Charges normally imposed on imports Excise duty on mineral oils Impositions normalement exigibibles à l’importation Impôt sur les huiles minérales Imposta sugli organi d’illuminazione Imposta sugli spiriti Excise duty on lamps Impôt sur les lampes d’éclairage Leuchtmittelsteuer Duties on spirit Impôt sur l’alcool Branntweinsteuer Imposta sugli zuccheri Excise duty on sugar Importo forfettario Pauschbetrag Zusatzbetrag (Abschöpfungen) Abgaben / überlicherweise bei der Einfuhr geforderte Mineralölsteuer Impôt sur le sucre Zuckersteuer Imposta sui fiammiferi e su altri Excise duty on matches and materiali d’accensione tapers Imposta sul caffè Excise duty on coffee Impôt sur les allumettes Zündwarenteuer Impôt sur le café Kaffesteuer Imposta sul sale Excise duty on salt Impôt sur le sel Salzsteuer Imposta sul tabacco Duties on tobacco Impôt sur le tabac Tabaksteuer Imposta sul te Excise duty on tea Impôt sur le thé Teesteuer Imposta sul valore aggiunto Value added tax Taxe sur la valeur ajouté Mehrwersteuer Imposta sulla birra Duty on beer Impôt sur la bière Biersteuer Imposta sulle carte da gioco Excise duty on playing cards Impôt sur les cartes à jouer Spielkartensteuer Imposte sul consumo Consumer taxes Verbrachsteuern Imposte sul tabacco Duties on tobacco Droits d’accise Droits de consommation Impôt sur le tabac Imputare (ad un contingente) Count against, to (the quantity permitted of a quota) Imputer (sur un contingent) Anrechnen (auf ein Kontingent) Imputare delle importazioni sui To charge imports against the massimali comunitari community ceilings Tabaksteuer Incidente o forza maggiore Accident or major force Imputer des importations sur les Anrechnen / Einfuhren auf die plafonds communautaires gemeinschaftsplafonds –(zollpräferenz) Accident ou force majeure Unfall oder höhren Gewalt Incidenza dei dazi doganali Amount of customs duties Incidence des droits de douane Includere nel valore in dogana Incorporare nel valore in dogana Indagini To include in the dutiable Inclure dans la valeur en douane Einbeziehen / in den Zollwert – Investigations Enquêtes Ertmittlungen Indirizzo per la consegna Delivery address Adresse de livraison Lieferanschrift Influenzare il prezzo Affect the price, to – Influencer le prix Beeinflussen den Preis Infrazione Infraction ou irregularité Zuwiderhandlung Infrazione alle leggi doganali Infringement Irregularity / offence or – Offence or irregularity Infractions to customs rules Inizio / avere – (un’operazione di transito) Begin, to (a community transit operation) Intatto / esportare con sigillo – Intact / to export with seals – Integrazione Aid Integrità / garantire l’– delle merci Interessato Completeness / to ensure the – Integrité / garantir l’– des of the goods marchandises Concerned person Interessé Unversehrheit / die – der Waren gewährlesiten Beteiligte Person Interesse di mora Interest on arrears Säumniszuschlage Zollinzidenz Infractions aux lois douanières Zuwiderhandlungen gegen die Zollgesetze Débuter (une opération de Beginnen (ein transit communautaire) gemeinschaftliches Versandverfahren) Intact / exporter sous scellement Unverletz / mit – em – Zollverschluss ausfuhren Aide Behilfe (Agrarmarktordnung) Interêts de retard Interessi della dogana Interest of the customs Intérêts de la douane Zollbelange Interessi di mora Interessi moratori Interessi per il ritardato pagamento Intermodale / trasporto Default interest Verzugszinsen Intermodal transport Intérêts moratoires Intérêts de retard Intérêts moratoires Intérêts de retard Transport intermodal Interpellata / Amministrazione Interpellated / Administration Requise / administration Ersuchte Verwaltung Introdurre un prodotto sul mercato della comunità Introduzione delle merci sul territorio doganale To introduce a product into community commerce Introduction of goods into the customs territory Introduire un produit sur le marché de la communauté Introduction de la marchandises sur le territoire douanier Verbringen / eine Ware auf den Markt der Gemeinschaft Verbringen von Waren in das Zollgebiet Introduzione in deposito Mise en entrepôt Einlagerung Introduzione in deposito / destinare all’ – Introiti doganali Admission into warehouse (of goods) Deposit (of goods) Admission into warehouse / destine to Customs receipts Régime de l’entrepôt / placer sous le – Recettes douanières Zollgutlagerung / abfertigen zur – Zolleinnahmen Invii scaglionati Successive consignments Default interest Verzugsinzensen Multimodaler Verkehr Envois échélonnés Teilsendungen Ispezione del mezzo di trasporto Boarding and searching of means of transport Istituire dei dazi Impose duties, to Reconnaissance sommaire Instituer des droits Überholung des Beförderungsmittels Festsetzen / zölle – Istituto statistico delle Comunità Europee ITI / convenzione – (Convenzione doganale relativa al transito internazionale delle merci) Itinerario prescritto Statistical office of the European communities ITI-convention (Customs convention on the international transit of goods) Office statistique des communautés européennes ITI / convention – (convention douanière relative au transit international des marchandises) Statistisches Amt der europäischen Gemeinschaft ITI-Übereinkommen (Zollübereinkommen über den internationalen Warenversand) Prescribed itinerary Itinéraire prescrit Fahrtstrecke / Vorgeschriebene Itinerario previsto Intended route Itinéraire prévu Lasciare a titolo gratuito all’erario Lavoratore frontaliero Abandon / to – free of all expenses to the revenue Frontier zone worker Abandonner sans frais au profit du trésor public Travailleur frontalier Beförderungswegs / Vorgesehener Überlassen / Kostenlos dem Staat Grenzarbeitnehmer Lavorazione Manufacturing operation Ouvraison Lavorazione complementare / dopo – Manufacture /after further – Opérations Manufacture or processing /after further– Making up work from materials Travail à façon supplied Customs seal string Ficelle du scellement douanier Fil du scellement douanier Lavorazione per conto Legame Bearbeitungsvorgang Bearbeitung (Veredelugn) Arbeitsvorgänge / nach weiteren – Lohnveredelung Zollschnur Legge doganale Customs act Loi douanière Zollgesetz Legislazione doganale Customs legislation Législation douanière Zollrecht Lettera di vettura aerea Air waybill Lettre de transport aérien Luftfrachtbrief Lettera di vettura CIM CIM Waybill Lettre de voiture CIM Frachtbrief CIM Lettere di vettura Bill of lading Lettre de voiture Frachtbrief Lettere di vettura internazionale International consignment note Lettre de voiture internationale Internationaler Frachtbrief Libera circolazione delle merci Libre circulation des marchandises Libre circulation des marchandises et des personnes Freier Warenverkehr Freier Wettbewerb / der unter Bedingungen des –erfolgte verkauf Freier Wettbewerb / Kaufgeschäft unter den Bedingungen des – (Zollwert) Freier Verkehr / Abfertigung zum Wollrechtlicht – Free movement of goods Libera circolazione delle merci e Free circulation of goods and delle persone persons Libera concorrenza / in condizioni di – Fully competitive conditions / sale under – – Libera concorrenza / vendita effettuata in condizioni di – Open market / sale in the – Pleine concurrance / vente effectuée en conditions de – Libera pratica / immissione in – Free circulation Consommation / mise à la – inconditionnelle Freien Verkehr von Personen und Waren Libera pratica / merci in – (o in consumo) (uso comunitario) Free circulation / goods in – Libre pratique / marchandises en Freier Verkehr / Waren im – (im (recommended by ECC) Cleared – (ou mises à la consommation) Sinne von Zoll-und for home use (EEC usage) (usage communautaire) Steurrechtlich freiem Verkehr) Libera pratica / messo in – Free circulation / in – Libre pratique / mis en – Freier Verkehr / im freien Verkehr befindlich (im Sinne von Zollrechtlich freiem Verkehr) Liberalizzare / i prodotti sono Liberalise / imports into liberalizzati all’importazione nel Lebanon of the products shall Libano be liberalised Libérer / les produits sont liberés Liberalisieren / für die à l’importation au Liban Erzeugnisse wird die Einfuhr nach dem Lebanon liberalisiert Liberalizzato / prodotto Liberalised products Produit libéré Liberalisierte Ware Liberalizzazione delle importazioni Liberazione Liberalisation of imports Libération des importations Einfuhrliberalisierung Liberalisation Libération Liberalisierung Liberazione condizionata unicamente in funzione dell’origine Libertà di esportazione / principio della – Licenza d’esportazione Liberalisation depending only on origin Libération conditionnée uniquement par origine Licenza d’importazione Import authorisation Licenza d’importazione / prodotto agricolo soggetto a – Importation license / License d’importation / produit agricultural product subject to - agricole soumis à – Linea doganale Customs frontier Liberalisierung nur vom Ursprung abhängig (bei Liberaliesierte Waren) Ausfuhrfreiheit / Grundsatz der – Ausfuhrgenehmigung (Nationales Aussenwirtschaftsrecht) Einfuhrgenehmigung (Nationales Aussenwirtschaftsrecht) Einfuhrgenehmigungspflichtiges Agrarzeugnis (Nationales Aussesnwirtschaftsrecht) Zollgrenze Freedom of export / principle of Liberté d’exportation / principe – de la – Export authorisation Licence d’exportation Licence d’importation Limite du territoire douanier Frontière douanière Langue officielles (de la communauté) Liquider les droits et taxes Lingue ufficiali (della Comunità) Official languages of the community Liquidare i diritti Asses the duties and taxes payable, to – Liquidazione dei diritti doganali Assessment of duties and taxes Liquidation des droits et taxes Amtssprachen (der Gemeinschaft) Festsetzen / Abgaben– Lista di carico Loading list Liste de chargement Berechnung der Zölle und sonstigen Abgaben Ladeliste Ladungsverzeichnis Lista generale General list Liste générale Allgemeine Liste (Carnets ATA) Lista T1 bis T 1 bis list Liste T 1 bis Ergänzungsblatt T1 bis Liste comuni di liberazione Liste commune de libération Livello commerciale List of liberalised products / common – Commercial level Niveau commerciale Liberalisierungsliste / Gemeinsame– Handelsstufe Livello dei prezzi Price level Niveau des prix Preisniveau Locali / nei – della persona interessata Luogo d’introduzione Premises / at the – of the person concerned Place of introduction Locaux / dans les – de la personne intéressé Lieu d’introduction Luogo d’introduzione nel territorio doganale Luogo di carico Place of introduction into the customs territory Place of loading Lieu d’introduction dans le territoire douanier Lieu de chargement Räumlichkeiten / in den – der beteiligten Person Verbringungsort (Zollwert) Einfuhrort Ort des Verbringens in das Zollgebiet Verladeort Ladeort Luogo di consegna Point of delivery Point de livraison Liferort Luogo di consumo Place where goods will be used Lieu de consommation Verbrauchsort Luogo di destinazione Place of destination Lieu de destination Bestimmungsort Luogo di partenza Place of departure Lieu de départ Abgangsort Luogo di provenienza Place of provenance Lieu de provenance Herkunfstort Luogo di scarico Place of unloading Lieu de déchargement Entladungeort Luogo di transito di frontiera Frontier crossing point Point de passage à la frontière Grenzübergangsort Luogo di uscita Exit point Lieu de sortie Ausfuhrort Magazzini generali Warehouse Entrepôt Lagerhauser / Allgemeine – Magazzini o recinti di temporanea custodia Mancanza Temporary store Aire d’exportation Zollboden für Einfuhrwaren Shortage Déficit Manquant Fehlmenge Manifesto Goods manifest Manifeste des marchandise Warenmanifest Manifesto delle merci arrivate Manifest of the arrived goods Wareneingangs-manifest Manifesto di carico Cargo manifest Manifeste des marchandises arrivé Manifeste de chargement Manifesto di partenza Manifest of departure Manifeste de départ Abgangsmanifest Manifesto renano (Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno) Mano / compilare a – Rhine manifest (Revised convention for the navigation on the Rhine) Writing / to complete in – Manomissione dei suggellamenti Marche e numeri Marks and numbers Marques et numéros Marchio d’identificazione Indentification mark Marque d’identification Marchio di fabbrica o di commercio Marchio di spedizione Trade mark Warenzeichen Shipping mark Marque de fabrique ou de commerce Marque d’expédition Mare territoriale Territorial waters Eaux territoriales Hoheitsgewässer Margine delle preferenze Margin of preferences Marge préférentielle Präferenzspanne Margine di dumping Dumping margin Marge de dumping Dumpingspanne Margine preferenziale Margin of preferences Marge préférentielle Präferenzspanne Massimale comunitario Community ceiling Plafond communautaire Massimale indicativo Indicative ceiling Plafond indicatif Gemeinschaftplafond (Zollpräferenz) Richtplafond (bei Überwachnung der Einfuhrung) Massimale tariffario Tariff ceiling Plafond tarifaire Zollplafond Massimali a dazio nullo Ceilings at zero duty Plafonds à droit nul Plafonds / Zollfreie Massimali tariffari comunitari preferenziali per… Massimo di riscossione Previsto dalla tariffa doganale comune Ceilings / preferential community tariff – for … Maximum collection fixed by common customs tariff Plafonds tarifaires communautaires préférentiels Maxima de perception prévus par le tarif douanier commun Plafonds / Gemeischaftliche – für Zollpräferenzen für… Höchszollsatz / vom gemeinsam Zolltarif Vorgesehener – Materiali professionali Professional effects Matériels professionels Berufsasurüstung Meccanismo di stabilizzazione dei proventi degli scambi (STABEX) Media aritmetica dei prelievi agricoli Membro esportatore Arrangements for stabilising export earning Dispositif de stabilisation des recettes des échanges System zur Stabiliserung der Einkünfte des Handels (STABEX) Average of the levies Exporting member Moyenne arithmétique des prélèvements agricoles Membre exportateur Mercato comunitario Community market Marché de la communauté Arithmetische Mittel der Abschöpfungsbeträge Ausfuhrunmitglied (Kakoübereinkommen) Gemeinschaftsmarkt Mercato comunitario Community goods Mercato d’esportazione Export market Marchandise non communautaire Marché d’exportation Ladungsmanifest Manifeste rhénan (convention Rheinmanifest (Revedierte revisée pour la navigation sur le Rheinschiffahrtskarte) Rhin) Main / remplir à la – Handschriftlich Ausfüllen (ein Formblatt) Damage the customs seals, to – Altération des scelles Beschädigung der Zollverschlüss Zeichen und Nummern (Nämlichkeitsmittel) Nämlichkeitszeichen Versandzeichen Gemeinschaftsware Ausfuhrmarkt Mercato d’importazione (Merce Imports goods (goods which are Marchandise d’importation sostituita nel perfezionamento replaced by compensation attivo) goods under inward processing arrangements) Einfuhrwaren (Ersetze Ware beim aktiven Verdelungsverkehr) Mercato esterno External market Marché extérieur Aussenmarkt Mercato interno Market / domestic Marché intérieur Inlandsmarkt Binnenmarkt Mercato nazionale Marché national Markt / Innerstaalicher Merce di compensazione Market / domestic – Market / national – Compensation good Marchandise de compensation Ersatzware Merce di contrabbando Smuggled goods Marchandise de fraude Schmuggelwaren Merce in libera pratica (o in consumo) Goods in free circulation – Freigut (Waren im freien Verkehr) Merce nazionale o nazionalizzata Merce non comunitaria Goods in free circulation – Merce terza Marchandise non communautaire Goods / dutiable – Goods under Marchandises sous douane customs control Dutiable goods Goods under Marchandises sous contrainte customs control communautaire Third products Marchandise tierce Merceologia Merchandise technology Technologie des marchandises Warenkunde Merci / le – da valutare Goods / to be valued Le marchandises à évaluer Warennkunde Merci da esportare Goods to be exported Marchandises à Ausfuhrwaren exporterMarchandises exportées Merci di origine nazionale o nazionalizzate Marchandises d’origine nationale ou nationalisés Waren / inländische oder nationalisierte Merci di reintroduzione / Goods of national origin or previously imported against payment of import duties and taxes Returned goods / to enter Retour / déclarer en – Rückwaren / als – zum Merci di ritorno Returned goods Marchandises en retour Rückwaren Merci di transito Goods in customs transit Zollversandgut Merci esenti da diritti Duties free goods Marchandises en transit douanier Marchandises exonérées des droits de douane Marchandises échangées sous le couvert d’un certificat de circulation des marchandises Merce soggetta a vincolo doganale Merce sotto vincolo doganale Community goods Freigut (Waren in freien Verkehr) Gemeischaftsware / keine – Merci importate sotto la scorta Goods traded under cover of a di un certificato di circolazione movement certificate delle merci Zollgut Zollgut Drittlandsware Waren / Zollfreie Waren / von einer warenverkehrsbe-scheinigung begleitete Merci in importazione Import goods (goods which are Marchandise d’importation replaced by compensation) Goods under inward processing arrangements Einfuhrwaren Merci interamente prodotte /criterio delle – Merci originariamente esportate Merci originarie Products / wholly obtained – Products / wholly produced – Goods which are originally exported Original goods Produits entièrement obtenus Waren / Vollständig Hergestellte – Ware / ursprüngslich ausgeführte – Ursprungszeugnisse Merci soggette a dazi Goods /dutiable – Waren / Zollpflichtige – Merci tal quali Goods in the unaltered state Marchandises assujetties aux droits de douane Marchandises en l’état Merci voluminose Bulky goods Marchandises volumineuses Waren / Sperrige Marchandises primitivement exportées Certificats d’origines Messa all’asta del prelievo Tender / to fix the export levy Adjudication du prélèvement à all’esportazione nel settore di… by – Tendering for export levies l’exportation / systems of – Messi in opera / prodotti Worked or processed products Mis en oeuvre / produits – Metodo di valutazione Waren / Unveredelte Ausschreibung der Ausfuhrabschöpfung bei… Verwendet / bei der Herstellung – Waren Bewertungsmethode Mezzo di trasporto Methods of valuation Méthodes d’évalutation Procedures for determining value Cover of a ATA carnet / under - Couvert d’un carnet / ATA sous – Verwendung / unter – eines Carnet ATA Einführen Means of identification Moyen d’identification Nämlichkeitsmittel Nämlichkeitsmass-nahme Means of transport Moyen de transport Beförderungsmittel Mezzo di trasporto internazionale Misura di effetto equivalente Means of transport / international – Action having similar effects Moyens de transport internationaux Mesure d’effet équivalent Transportmittel / Grenzüberschreitende – Massnahme gleicher Wirklung Misure cautelative Misure conservative Misure di controllo / adottare misure particolari di controllo Precautionary measures Mesures conservatoires Sicherungsmass-nahmen Control measures / to take special – Mesures de contrôle / prendre des – particulières Kontrollmassnahmen / besondere – Treffen Misure di salvaguardia Protective measures Mesures de protection Schutzmassnahmen Mezzo / importare a – di un carnet ATA Mezzo d’identificazione Modificazione dei dazi della tariffa doganale comune Modifiche tariffarie Change of the duties of the common customs tariff Tariff amendments Modification des droits du tarif douanier commun Modifications tarifaires Änderung des Sätze des gemeinsamen Zolltarifs Tarifänderung Modo di trasporto Mode of transport Mode de transport Beförderungsart Momento / il – da prendere in considerazione per la determinazione del valore in dogana Momento dell’importazione / valore in dogana al – Momento in cui i diritti doganali diventano esigibili Monopolio dei fiammiferi ed altri materiali di accensione Monopolio nazionale presentante un carattere commerciale Motivi / per – di moralità pubblica, di ordine pubblico e di pubblica sicurezza Movimento delle merci / controllo del – Movimento tariffario Time / the – determining price Moment à retenir pour la détermination de la valeur en douane Zeitpunkt / der Massgebende – für die Ermittlung des Zollwerts Time of import / customs value Moment de l’importation / at the – valeur en douane au – Time / the determining price Moment / le – qui permet de déterminer le prix Matches monopoly Monopole des allumettes Zeitpunkt der Einfuhr / Zollwert zum – Zeitpunkt, in dem der Zoll geschuldet wird Zündwarenmonopol State monopoly of a commercial character Monopole national à caractère commercial Handelsmonopol Grounds / on – of public morality, public policy or public security Movements of goods / supervision of the – Tariff movement Raisons / pour des – de moralité Gründen / aus – der öffentlichen publique et de securité publique Sittlichketi, ordnung und Sischerheit Mouvement des marchandises / Warenbeförderung / contrôle du – Überwachnung Mouvement tarifaire Zollbewegung Multa Penalty Amende pénale Geldstrafe Nascondiglio Concealed space Espace caché Cachette Versteck Natura dei colli Kind of packages Nature des colis Art der Packstücke Natura delle merci Kind of the goods Nature de la marchandises Art der Waren NCCD (già nomenclatura di Bruxelles) NCCD (Nomenclatura del Consiglio di Cooperazione doganale) (Già Nomenclatura di Bruxelles) (previously Brussels tariff nomenclature) CCCN (Customs co-operation council nomenclature) (Previously Brussels tariff nomenclature) Nomenclatura a testo semplificato Nomenclatura del consiglio di cooperazione doganale Nomenclature in simplified wording Customs co-operation council nomenclature (CCCN) Nomenclature à libelle semplifié Tarifschema / Vereinfachte Nomenclatura delle merci per le statistiche del commercio estero della comunità e del commercio tra gli stati membri della stessa (Nimexe) Nomenclature of goods for the external trade statistics of the community and statistics of trade number states (Nimexe) Warenverzeichnis für die Statistik des Aussenhandels der Gemeinschaft und des Handels zwischen ihren Mitgliedstaaten (Nimexe) Nomenclatura per la Nomenclature for the classificazione delle merci nelle classification of goods in tariffe doganali customs tariffs (CCCN) Nomenclature des marchandises pour les statistiques du commerce extérieur à la communauté et du commerce entre ses états membres (Nimexe) Nomenclature de Bruxelles (NDB) (nouvelle dénomination NCCD) Nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douanière (NCCD) Nomenclatura tariffaria Nomenclature tarifaire Zolltarifschema de la nomenclature de Bruxelles) Zollwesens (NRZZ) (Jetzt Staat Brüsseler Zolltarifschema) NCCD (nomenclature du conseil NRZZ (Nomenklatur des Rates de coopération douanière) für die Zusammenarbeti auf (Nouvelle dénomination de la dem Gebiete des Zollwesens) nomenclature de Bruxelles) (Jetzt Staat Brüsseller Zolltarifschema) NDB (Nomenclatura di BNT (Brussells tariff NDB (nomenclature de BZT (Brüsseller Zolltarifschema) ( Bruxelles, ora NCCD) nomeclature) (now CCCN) Bruxelles) (nouvelle Jetzt NRZZ) denomination NCCD) Nimexe (Nomeclatura delle Nimexe (Nomenclature of Nimexe (nomenclature des Nimexe (Warenverzeichnis für merci per le statistiche del goods for the external trade marchandises pour les die Statistik des Aussenhandels commercio estero della statistics of the community and statistiques du commerce der Gemeischaft und des comunità e del commercio statistics of trade between extérieur de la communauté et Handels zwischen ihren estero tra gli Stati membri della member states) du commerce entre ses états Mitgliedstaaten) stessa) membres) Nomenclatura Nomenclature Nomenclature Nomenklatur Nomenclatura di Bruxelles (ora Brussels tariff nomenclature NCCD) (BTN) (now CCCN) Tariff nomenclature Nomenclature du conseil de Nomenklatur des Rates für die coopération douanière(nouvelle Zusammenarbeit auf dem dénomination Gebiete des Brüsseler Zolltarifschema (BZT) (Jetzt NRZZ) Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die Zolltarife (NRZZ) Non esplicative (per l’applicazione della definizione del valore in dogana) Explanatory notes to the Brussels definition of value Notes explicatives de la nomenclature de Bruxelles Erläuterungen (zur Bruüsseler Begriffsbestimmung des Zollwerts) Non indipendenti / esser – l’uno Not independent of each other Non indépendent / être – l’un de Abhängig / Voneinander – dall’altro / to be – l’autre (Zollwert) Non residente Non-resident Non-résident Gebietsfremder Non riscossione dei dazi Exemption from customs duties Exonération des droits de Remission of customs duties douane Nichterhebung von Zöllen Non tariffari / ostacoli (agli scambi) Norme (CCD) Non-tariffs barriers Obstacles non tarifaires Standards (CCN) Normes (CCD) Nichttarifäre hemmisse (im Handelsverkehr) Normen Norme doganali Customs regulations Dispositions douanières Zollvorschriften Norme generali per il regime degli importi compensativi Norme regolanti l’uscita General rules for the system of Règles générales du régime des compensatory amounts montants compensatoires – Réglement d’exportation Note interpretative della Interpretative notes to the definizione del valore in dogana definition of value Grundregeln für die Ausgleichsbeträge Ausfuhrvorschriften Numeri di partita Leading numbers Notes interprétatives de la Erläuterende Anmerkungen zur définition de la valeur en douane Begriffsbestimmung des Zollwerts Numéros de lot Warenpartiennummern Numero d’identificazione – Numéro d’identification Numero dei colli Number of packages Nombre des colis Numero della tariffa doganale comune Common customs tariff heading Numéro du tarif douanier number (CCT heading No.) commun Nummer des gemeinsamen Zolltarifs Numero di serie (di un certificato di circolazione delle merci) Obbligato principale Serial number Numéro de serie Seriennummer (einer Warenverkehrs-bescheinigung) Principal Principal obligé Oggetti di viaggio Travel requisites Objets de voyage Oggetti-ricordo e oggetti d’uso importati da viaggiatori Travel souvenirs and gifts Cadeaux, souvenirs et autres objets rapportés de voyage Hauptverkehrpflich-teter ( im gemeinschaftlichen Versandverfahren) Reisegeràt (Persönliche gebrauchsgegenstände und Berufsausstattung) Reisemitbringsel Onere doganale Incidence of customs duties Zollbelastung Oneri all’importazione Import charges Perception douanière Charge douanière Charges à l’importation Operatore (dichiarante) Person concerned (declarant) Intéressé (déclarant) Zollbeteiligter Operazione di perfezionamento Processing Operazione di transito comunitario Operazioni Transit operation / customs Operations Kennzeichen-Nummer (einer Beförderungseinheit) Anzahl der Packstücke Einfuhrbelastung Perfectionnement Traitement de Veredelung Veredelungsvorgang perfectionnement Opération de transit douanier Versandvorgang Opération de transit Opérations Arbeitsvorgänge Operazioni commerciali in Trade / ordinary course of – condizioni di libera concorrenza under fully competitive / normali – conditions Opérations commerciales / Handelsverkehr / Normaler – Normales – dans des conditions unter Bedingungen des freien de pleine concurrance Wettbewerbs (Zollwert– GATT) Operazioni d’importazione Opérations d’importations Einfuhrvorgänge Opérations de travail à façon Veredelungsarbeiten Opérations de perfectionnement actif Opérations douanières Opérations de dédouanement Dédouanement Opérations douanières Vorgänge des aktiven Veredelungsverkehrs Zollabfertigung Operazioni di lavoro per conto Import operations Import transactions Work processing Operazioni di perfezionamento Inward processing operations attivo Operazioni di sdoganamento Customs control Customs clearance Operazioni doganali Customs operations Orario d’apertura Authorised hours (of a customs Heures d’ouverture office) Amtshandlungen der Zollbehörden Zollabfertigung Zollbehandlung Amtstunden Orario d’ufficio Orario delle dogane Organismi d’intervento Customs office working hours Heures d’ouverture Öffnungszeiten Intervention agencies Organismes d’intervention Interventionsstellen Organizzazione comune dei mercati agricoli Organizzazione comune dei mercati nel settore… Originario di .. Organisation of the market in agriculture / Common – Organisation of the market in the sector … Originating in … Organisation commune des marchés agricoles Organisation commune des marchés dans les secteur de… Originaire de … Agrarmarktorganisa-tion / Gemeinsame – für Marktorganisation / Gemeinsame – für Ursprung / mit – in (Waren) Origine Origin Origine Ursprung Origine / acquisto dell’ – preferenziale Origine comunitaria Origin / acquisition of preferential – Community origin Origine / acquisition de l’– préférentielle Origine communautaire Ursprung / Erwerb des Präferenzberechtigten – Gemeinschaftsurpsrung Origine cumulativa Cumulative origin Origine cumulative Ursprung / Kumulativer – Origine delle merci Origin of goods Origine des marchandises Warenursprung Origine reale dei prodotti Origin of goods Pacchi postali Postal packages Origine réelle des marchandises Ursprung der Waren / Tatsäclicher Colis postaux Postpakete Paese a commercio dello Stato State trading country Pays à commerce d’état Staathandelsland Paese beneficiario d’esportazione Paese d’acquisto Exporting beneficiary country Country of purchase Pays exportateur Pays d’exportation Pays d’achat Ausfuhrland / Begünstigtes – (Ursprung) Einkaufsland Paese d’emissione Country of issue Pays d’émission Ausgabeland (eines Carnet) Paese d’entrata Inward Country Pays d’entrée Eingangsland Einreiseland Paese d’esportazione Exporting country Ausfuhrland Paese d’importazione Country of importation Pays exportateur Pays d’exportation Pays d’importation Paese d’origine Country of origin Pays d’origine Ursprungsland Paese d’uscita Country of departure Pays de sortie Pays de départ Ausgangsland Ausreiseland Paese destinatario Country of destination Pays de destination Bestimmungsland Paese di deposito Mise en dépôt Einlagerung Paese di destinazione Admission into warehouse (of goods) Deposit (of goods) Country of destination Pays de destination Bestimmungsland Paese di partenza Country of departure Pays de sortie Pays de départ Ausgangsland Paese di prima destinazione First destination country Pays de première destination Bestimmungsland / Erstes – Paese di provenienza Consigned from Coming from Provenance Herkunft Paese di transito Country of transit Pays de transit Durchfuhrland Paese di ultima provenienza Pays de dernière provenance Versendungsland / Letzes Paese di vendita Country of consignment / Previous – Country of sale Pays de l’acheteur Käuferland Paese esportatore Country of export Ausfuhrland Paese fornitore Supplying country Pays exportateur Pays d’exportation Pays fournisseur Paese importatore Country of importation Pays d’importation Einfuhrland Paese terzo Third country Pays tiers Drittland Paese terzo d’origine Non-member country of origin Pays tiers d’origine Ursprungsdrittland Paesi ACP (Paesi dell’Africa, dei ACP states (African, Caribbean Caraibi e del Pacifico) and Pacific States) Pays ACP (états d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique) Paesi aderenti Adherent Countries Pays adhérents AKP-Länder (Länder des afrikanischen, karabischen und Pazifischen Raumes) Betrittsländer Paesi dell’Africa, dei Caraibi e del Pacifico (Paesi ACP) Africa, Caraibi e Pacific Countries (ACP Countries) Etats d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique(Pays ACP) Paesi terzi non europei Third country Pays tiers non européens Paesi vicini alla comunità Country near the community Pays proches de la communauté Länder in den nähe der Gemeinschaft Paiement des droits et taxes à Zahlung der Eingangsabgaben l’importation Pagamento dei dazi e delle tasse Payment of import duties and all’importazione taxes Einfuhrland Lieferland Länder des afrikanischen, karabischen und pazifischen Raumes (ACP) Drittländer / Nichteuropäische – Pagamento dei diritti e delle tasse all’importazione Pagamento differito Payment of import duties and taxes Deferred payment Paiement des droits et taxes d’entrée Paiement différé Entrichtung der Eingangsabgaben Zahlungsaufschub Pagamento differito dei diritti doganali Pagamento in anticipo / regime di – delle restituzioni Parte / la prima – del volume contingentale Parte di un contingente Credit customs duties Crédit des droits et taxes Zahlungaufschub für Zölle Advance payment of refunds / system of – Instalment / the first – of the quota Quota share Paiement à l’avance / régime de – des restitutions Tranche / la première – du volume contingentaire Tranche d’un contingent Vorauszahlungs-regelung der Erstattungen Rate / die erste – der Kontingentsmenge Tranche eines Kontingents Partecipazione / determinare le percentuali di – iniziale al volume del contingente Partecipazione al volume del contingente Passaggio / data del – Shares / the initial percentage – Partécipation / établir les in the quota pourcentages de – initiale au volume contingentaire Quota share Partécipation au volume contingentaire Frontier crossing point transit Passage / date de – Beteilung / die Hundertsätze für die Anfängliche – an der Kontingentsmenge Festlegen Anteil der Kontingents- menge Passaggio del confine Frontier passage Franchissement de la frontière Grenzübertritt Grenzübergang Passaggio di frontiera Place where the customs frontier is crossed Passport control service Point de passage de la frontière Grenzübergangsstelle Passaporto / disposizioni in materia di – Passaporto provvisorio di soggiorno in… Passibile di diritti e tasse all’importazione Pena pecuniaria Réglementation en matière de passeports Passport / temporary visitor’s – Passeport provisoire de séjour for en… Liable to import duties and Passible de droits et taxes à taxes l’importation Pecuniary penalty Penalité pecuniaire Percentuale ad valorem / regola Percentage rule /ad valorem della – Perdute / merci Lost goods irrimediabilmente – Perfezionamento Processing Perfezionamento attivo – Perfezionamento attivo / traffico di – Perfezionamento complementare Perfezionamento passivo / traffico di – Periodo contingentale Inward processing Periodo d’imbarco Loading period Supplementary processing Outward processing Quota period Pourcentage ad valorem / règle du – Perdu / marchandise irrémédiablement – Perfectionnement Traitement de perfectionnement Marchandises PA Grenzübergang / Datum des – Passbestimmungen Pass / provisorischer – für den Aufenthalt in… Eingangsabgaben-pflichtig Geldstrafe (Allgemeine) Prozentualer Wertanteil / Regel des – – Untergegangene Waren Veredelung Waren / Av. – (aktiver Verdelungsverkehr) Perfectionnement actif / régime Veredelungsverkehr / aktiver – de – Perfectionnement Weiterveredelungs-verkehr complémentaire Perfectionnement passif / traffic Veredelungsverkehr / passiver – de – Exercise contingentaire Période Kontingentszeitraum contingentaire Période d’embarquement Verschiffungszeutraum Periodo di vietata importazione Period of forbidden importation Période d’interdiction à l’importation Periodo transitorio Transitional period Période de transiction Sperrfrist für die Einfuhr Perizia Appraisement Rapport d’expertise Sachverständigengut-achten Permesso d’importazione (regime di autorizzazione per l’importazione di…) Perquisire Import authorisation Autorisation d’importation Search / to – Fouiller Einfuhrgenehmigung (kein Einfuhrpapiergemeinschaftsrecht) Durchsuchen Perquisizione personale Body search Visite à corps Visite corporelle Durchsuchung / körperliche – Peso imponibile Dutiable weight Poids imposable Zollgewicht Peso lordo Gross weight Poids brut Rohgewicht Peso netto Net weight Poids net Eigengewicht Peso seminetto Net weight with immediate wrappings Poids demi-net Piattaforma Continental shelf Plateau continental Reingewicht (Ware mit Umschliessung, mit der sie Verkauft werden muss) Festlandsockel Piombare Seal to Sceller Plombieren (Waren) Piombo doganale Customs seal Plomb de douane Zollplombe Plusvalore Value added Added value Plus-value Wertzuwachs Übergangszeit (EWG) Politica agricola comune Common agricultural policy Politique agricole commune Gemeinsame Agrapolitik Polizza di carico Bill of lading Connaissement Konnossement Porre sotto un regime doganale Place under a customs Procedure to Porto d’arrivo Port of destination Placer sous un régime douanier Port de destination Zuführen / einem Zollverfahren – Bestimmungshafen Porto d’imbarco Port of dispatch Port d’embarquement Verladehafen Porto d’importazione Port of import Port d’importation Einfuhrhafen Porto d’uscita Port of exit Port de sortie Ausfuhrhafen Porto di destino Port of destination Port de destination Bestimmungshafen Porto di partenza Port of dispatch Port d’embarquement Verladehafen Porto di sbarco Port of unloading Port de débarquement Ausladehafen Entladehafen Porto di trasbordo Port of transhipment Port de transbordement Umladehafen Porto franco Duties free port Port franc Freihafen Posteriori / richiesta di controllo Subsequent verification a– Posteriori / rilasciato a – Retroactive / issued – Lay Posteriori / demande de contrôle à – Posteriori / delivré à – Nachträglich Prüfung / ersuchunen um – Nachträglich ausgestellt Posto di frontiera Border post Poste frontière Grenzstelle Prassi raccomandata - Pratiche raccomandate Pratiche di dumping Recommended practices Pratiques recommandées (CCD) Pratiken / empfohlen – Dumping practices Dumping Pratiques de dumping Dumpingpraktiken Preautenticazione dei formulari Pre-authentication of T2L forms Préauthentication des T2L documents T2L Preferenza comunitaria Community preference Préférence communautaire Vorausfertigung der Vordrucke T2l Gemeinschafts-präferenz Preferenza tariffaria Customs tariff preferences Préférence tarifaire Zollpräferenzen Preferenze / Paese beneficiario di – tariffarie Preferenze tariffarie generalizzate Preferenziale / importazione – Beneficiary country (tariff preferences) Generalised tariff preferences Preferential import Préférence / pays bénéficiaire de Präferenzbegunstigtes Land – Préférences tarifaires Zollpräferenzen / allgemeine généralisées Préférentielle / importation – Präferenzielle Einfhur Preferenziale / regime – Preferential arrangements Préférentiel / régime – Vorzugsbehandlung Preferenziale / regime tariffario Preferential tariff arrangements Préférentiel / régime tarifaire – Präferenzielle Zollregelung Preferenziale / tasso – Preferential rate Préférentiel / taux – Präferenzzollsatz Preferenziale / zucchero – Preferential sugar Préférentiel / sucre – Präferenzzucker Preferenziali / accordi commerciali – Preferenziali / contingenti tariffari comunitari – Preferential trade agreements Präferenzielle Handelsverträge Preferential community tariff quotas Préférentiels / accords commerciaux – Préférentiels / contingents tarifaires communautaires – Preferenziali / scambi – Preferential trade Préférentiels / échanges – Prefissazione Pre-fixed Fixation à l’avance Préfixation Begünstigter Warenverkehr Präferenzverkher Vorausfestsetzung Prelievo – Prélèvement Abschöpfungsbetrag Prelievo / in esenzione da – Levies / exemption from – Prélèvement / en franchise Abschöpfungsfrei Prelievo agricolo Levies / agricultural Prélèvement agricole Abschöpfung Prelievo all’esportazione Export levy Prélèvement à l’exportation Ausfuhrabschöpfung Prelievo all’importazione Import levy Prélèvement à l’importation Einfuhrabschöpfung Prelievo dalla riserva comunitaria Prelievo di una quota Drawing on community reserve Prélever sur la réserve communautaire Draw a share of the quota to Tirage d’une quote part Prelievo minimo all’esportazione Prelievo ridotto del …% per KG Minimum export price system Prelievo speciale Prelievo speciale all’esportazione Prélèvement minimal à l’exportation Levy reduced by % in respect of Réduit / prélèvement de …% kg pour kg Special levy Prélèvement spécial Special levy in exportation Prélèvement spécial à l’exportation Präferenzielle gemeinschaftszollkontingente Entnehme aus der Gemeischaftsreserve Ziehung einer Quote (Zollkontingent) Mindestausfuhrab-schöpfung Aussetzung der Abschöpfung / besondere Sonderabschöpfung (Agrarmarkt) Ausfuhrabschöpfung (Agrarmarkt) Prelievo sulla riserva comunitaria del contingente tariffario / effettuare un – Draw a quota share from the community reserve to Tirage sur la réserve communautaire du contingent tarifaire / effectuer un – Prelievo sullo zucchero Levy on sugar Prélèvement sur sucre Ziehung aus der Gemeinschafreserve des Zollkontingents vornehmen / eine Zuckerabschöpfung Prelievo Turchia Compensatory levy Turkey Prélèvement Turquie Anteilzoll Türkei Presa in carico del carnet Acceptance of the TIR carnet Prise des Carnet TIR Annahme des Carnet TIR Prescrizione Prescription Prescription Verjährung Presentare all’esportazione Enter / to – for exportation Présenter à l’exportation Gestellen / zur ausfuhr – Presentare delle merci in dogana Presentare il certificato di circolazione delle merci Presentazione / accordare la dispensa dalla – Presentazione della dichiarazione doganale Presentazione in dogana Produce the goods to the customs to Submit the movement certificate to Production of goods to the customs Lodgement of the goods declaration Presentation of goods Présenter des marchandises à la douane Produire le certificat de circulation des marchandises Présentation / accorder la dispense de – Dépôt périodique des déclarations Conduite en douane Gestellen / Waren – Presentazione in dogana (delle merci) Presentazione periodica di dichiarazioni doganali riepilogative / sistema di – Prevenire le infrazioni Customs treatment of goods Conduit en douane / produit – Periodical declaration of recapitulated customs declarations / system of Prevent to - frauds Déclaration de régularisation globale ou périodique Erfassung der Waren / Zollamtliche – Sammelnzoll-anmeldeverfahren Prévenir les infractions Preventivamente esportata / la Previously exported / the good Préalablement exporté / merce – Marchandises – Prezzi comuni Common prices Prix communs Vorlegen / die Warenbescheinigung – Gestellun / Waren von der – Befreien Abgabe der Zollanmeldung Gestellung der Waren Verhindern / Zuwiderhandelungen – Vorgriff / im – Ausgeführte Ware Gemeinsame Preise Prezzi minimi all’esportazione / Minimum export price system regime dei – Prix minimaux à l’exportation / régime des – Mindestausfuhr-Preissystem Prezzo Price Prix Preis Prezzo / il – convenuto Price / the agreed – Prix / le – convenu Preis / der vereinbarte Prezzo / il – da pagare Payable price Prix / le – à payer Preis / der zahlende – (Zollwert) Prezzo / il – da prendere in considerazione per la determinazione del valore in dogana Prezzo / il – pagato Price / the – to be taken into account in determining the value for customs purposes Preis / der für die Zollwertermittulung massgebende – Paid price Prix / le – à prendre en considération pour la détermination de la valeur en douane Prix / le – convenu Prezzo all’esportazione Export price Prix à l’exportation Ausfuhrpreis Prezzo all’importazione Import price - Entry price Einfuhrpreis Prezzo alla produzione Producer price Prix d’entrée - Prix à l’importation Prix à la production Prezzo alla produzione comunitaria Prezzo che può ritenersi convenuto Producer price / community – Prix à la production communautaire Prix réputer pouvoir être fait Produktionspreis / Gemeinschaftlicher – Preis, der für die Waren erzielt werden kann Prix CAF spécial Sonder- CIF-Preis Ankaufspreis Preis / der gezahlte – (Zollwert) Erzeugerpreis Prezzo CIF speciale Price / the – to be taken into account in determining the value for customs purposes Special CIF price Prezzo d’acquisto Buying price Prix d’achat Prezzo d’entrata Import price - Entry price Prix d’entrée - Prix à l’imporation Einfuhrpreis Prezzo d’entrata Threshold price Prix de jour Schwellenpreis Prezzo d’intervento Intervention price Prix d’intervention Interventionspreis Prezzo d’intervento derivato Intervention price / Derived – Prix d’intervention derivé Prezzo d’intervento di base Basic intervention price Prix d’intervention de base Interventionspreis / Abgeleiteter – Grundinterventions-Preis Prezzo d’intervento unico Intervention price / single – Prix d’intervention unique Prezzo d’obiettivo Norm price Prix d’object Interventionspreis / Einheitlicher – Zielpreis Prezzo d’offerta (Franco frontiera) Offer price Prix d’offert Angebotpreis (frei Grenzen) Prezzo d’orientamento Guide price Prix d’orientation Orienterungspreis Prezzo del giorno Current price Prix de jour Tagespreis Prezzo di base Basic price Prix de base Grundpreis Prezzo di costo Cost price Prix de revient Selbskstenpreis Prezzo di fattura Invoice price Prix de facture Rechnungspreis (Zollwert) Prezzo di libera concorrenza Price / open market – Prezzo di mercato Market price Prix de pleine, concurrence, Prix Wettbewerbspreis / freier – de libre concurrence Prix de marché Marktpreis Prezzo di riferimento Reference price Prix de référence Referenzpreis Prezzo di ritiro Withdrawal price Prix de retrat Rücknahmepreis Prezzo di rivendita Resale price Prix de revente Wiederverkaufspreis Prezzo di vendita Selling price Prix de vente Verkaufpreis Prezzo fatturato Invoice price Prix de facture Rechnung (Zollwert) Prezzo franco fabbrica Ex-work price Prix départ usine Preis ab Werk unverzollt Prezzo franco frontiera Free-at-frontier price Prix franco frontière Preis frei Grenze (Zollwert) Prezzo franco frontiera non sdoganato Prezzo francon destinazione Free-at-frontier price exclusive of duty Free destination price Prix franco frontière non dédouané Prix franco destination Preis frei Grenze unverzollt Prezzo in contanti Cash price Prix au comptant Preis frei Bestimmungsort (Zollwert) Barpreis (Zollwert) Prezzo indicativo Target price Prix indicatif Richtpreis Prezzo indicativo alla produzione Prezzo indicativo di mercato Producer target price – Erzeugerrichtpreis Market target price Prix indicatif de marché Marktrichtpreis Prezzo interno Domestic price Prix intérieur Inlandspreis Prezzo limite Sluice-gate price Prix d’escluse Einschleusungspreis Prezzo limite d’intervento Activating price Prix de déclenchement Auslösungspreis Prezzo medio Average price Prix moyen Durchschnittspreis Prezzo minimo Minimum price Prix minimum Mindestpreis Prezzo minimo di vendita Minimum selling price Prix de vente minimal Mindestverkaufpreis Prezzo minimo garantito al produttore Prezzo mondiale Minimum producer price / guaranteed – World market price Prix minimal garanti au producteur Prix mondial Erzeugermindestpreis / garantierter – Weltmarktpreis Prezzo nazionale Domestic price Prix national Binnenmarktpreis Prezzo netto Net price Prix net Nettopreis (Zollwert) Prezzo normale Normal price Prix normal Normalpreis (Zollwert) Prezzo unico Uniform price Prix unique Preis / Einheitlicher – Prezzo usuale di concorrenza Competitive price / ordinary – Prix usuel de concurrence Principi di valutazione Principles of valuation Principes d’évalutation Probante / documento – Substantiating documents Probant / document – Wettbewerbspreis / Üblicher – (Zollwert) Bewertungsgrundsätze (Zollwert) Beweiskräftige Unterlage Procedura comunitaria Community procedure Procédure communautaire Gemeinschaftsver-fahren Procedura di cooperazione doganale Customs co-operation, Procedure Procédure de coopération douanière Processo verbale di contestazione Prodotti CECA Verbal process of contest Procès verbal de constat Verfahren über die zusammenarbeti auf die Gebiete des Zollwesens Feststellungsprotokoll ECSC treaty products Marchandises CECA EGKS-Waren Prodotti derivati Derived product Produit derivée Folgeerzeugnisse (Agrarmarkt) Prodotti di base Basic products Produits de base Grunderzeugnisse (Agrarmarkt) Marchandises d’origine indéterminée Produits entièrement obtenus / définition de la notion de – Waren unbestimmbaren Ursprungs Vollständig hergestellte Waren / Bestimmung des Begriffs – Prodotti di origine non Not determinate origin goods determinata Prodotti interamente ottenuti / Wholly produced products / definizione della nozione di – definition of the concept Prodotti non originari Non-originated products Prodotti originari / acquisire il carattere di – Prodotti originari di un paese Originating products / to acquire the character of – Goods originating in a country Prodotti ottenuti Goods obtained Prodotti ottenuti mediante trasformazione o lavorazione sufficiente Prodotti pilota Products obtained by sufficient Produits obtenus par working or processing transformation ou ouvraison suffisante Pilot products Produits pilote Waren / durch ausreichende beoder verarbeitung erhaltene Prodotti provenienti dal trattamento delle merci… Prodotti trasformati Compensating products Produits compensateurs Veredelungserzeugnisse Processed products Produits transformés Prodotto ammesso in compensazione Prodotto comunitario Good admitted in compensation Compensation / marchandise Verarbeitungserzeugnisse (Agrarmarkt) Ersatzware Community product Produit communautaire Gemeinschafts-erzeugnis Prodotto d’importazione Imported good Produits d’importation Einfuhrerzeugnis Prodotto intermedio Intermediate product Produit intermédiaire (FR) Zwischenerzeugnis (Ursprung) Prodotto non originario Non-originating product Produit non originaire Nichtursprungsware Prodotto perfezionato Processed goods Produit perfectionné Ware / Veredelte – Produzione comunitaria Community production Production communautaire Gemeinschaftsproduktion Professionalmente / commettere – infrazioni alle leggi doganali Programma di semplificazione Professional offender against customs laws Professionnellement / commettre – des infractions aux lois douanières Programme de simplification Gewerbmässig Zuwiderhandlungen gegen Zollgesetze begehn Vereinfachnungsprogramm Prorogare la validità del titolo d’esportazione Protezione / per motivi di – del patrimonio artistico, storico o archeologico nazionale Extend / to – an export license Protéger un certificat d’exportation Protection of national treasures Protection / pour des raison de – possessing artistic, historical or du trésor national ayant une archaeological value valeur artistique, historique ou archéologique Verlängern / eine ausfuhrlizenz – Schutz / zum – des nationalen Kulturguts von künsterlischem, geschichtlichem oder archäologischem Wert Protezione / rafforzamento della – che colpisce i prodotti siderurgici all’entrata nella Comunità Protezione doganale Protective duty on…at the external frontiers of the community /increase in the – Aussenschutz / erhöhung des – es gegenüber Einfuhren von Stahlerzeugnissen in die Gemeinschaft Zollschutz Simplification program Produits non originaires Waren ohne Ursprungseigenschaft Produits originaires / acquérir le Ursprungswaren / die caractère de – Eingenschaft von – Erwerben Produits originaires d’un pays Ursprungserzeugnisse eines Landes Produits obtenus Waren / hergestellte – (bei beoder verarbeitungsvor-gängen) Leiterzeugnisse Protocollo origine Protection / relèvement de la – frappant les produits sidérurgiques à la périphérie de la communauté Tariff protection Protection douanière, Protection tariffaire Protocol on originating products Protocole origine Prova Evidence Prova del carattere originario Documentary evidence of origin Justification d’origine, Preuve documentaire de l’origine Proof of exportation Preuve de l’exportation Ursprungsnachweis Prova documentale dell’origine Documentary evidence of origin Justification d’origine, Preuve documentaire de l’origine Provenienza / in – da Consigned from, Coming from Provenance /en – de Ursprungsnachweis Provvedimenti doganali Tariff measures Mesure douanière Zollmassnahmen Provviste di bordo Ship’s stores Provisions de bord Schiffsproviant Provviste di bordo della nave / dichiarazione delle – (entrata) Ship’s stores declaration Provisions de bord du navire / déclaration des – (entrée) Bordvorräte des Schiffes ( Anmeldung der – (Einfuhr) Punzoni / apporre dei – Clip marks / to affix – Poinçons / apposer des – Qualificazione delle merci Goods qualification Qualification des marchandises Stempel anbringen (Nämlichkeits-sicherung) Qualifikation der Waren Quantità garantita Guaranteed quantity Quantité garantie Garantiemenge Quantità indicativa Target quantity Quantité indicative Richtmenge (Agrarmarkt) Quota Quota share – Kontingentsanteil Prova dell’esportazione Pièce à conviction Ursprungsprotokoll (bei präferenzabkommen mit Drittländern) Beweismittel Nachweis der Ausfuhr Herkunft / mit – aus Quota iniziale Initial share Quote part initiale Quota supplementare Additional share Quote part complémentaire Raccomandazione Recommendation Recommandation Quote / Ursprüngliche – (Zollkontigent) Quote / zusätzliche – (Zollkontingent) Empfehlung Ramo di commercio Trade Branche de commerce Handelszweig Rappresentante autorizzato dell’esportatore Rappresentante esclusivo Authorised representative of the export Sole agent Représentation habilité de l’exportateur Représentant exclusif Vertreter / Bevollmächtiger – des Ausfuhrers Alleinvertreter (Zollwert) Rappresentazione doganale Customs warehouse Agent en douane Ravvicinamento tariffario Alignment of customs duties Rapprochement tarifaire Zollagent (ZollspediteurAllgemeiner Begriff für eigens für die Verzollung zugelassene Personen) Angleichung von Zollsätzen Recupero di diritti Post clearance collection Recouvrement à posteriori Nacherhebung Regali e ricordi di viaggio Travels souvenirs and gifts Cadeaux, souvenirs et autres objects rapportés de voyage Regime autonomo Import arrangements / Régime autonome d’importation d’importazione nei confronti dei unilateral – in respects of state- à l’égard des pays à commerce paesi a commercio di Stato trading countries d’état Reisenmitbringel Einfuhrregelung / Autonome – Gegenüber Staatshandelsländern Regime comune applicabile alle Rules for imports / common – importazioni Regime comunitario Community treatment, Intracommunity treatment Regime d’autorizzazione per Licensing arrangements in l’importazione di… respect of the importation of… Régime commun applicable aux Einfuhrregelung / Gemeinsame importations Régime communautaire Gemeinschaftsbehandlung Régime d’autorisation pour l’importation de … Genehemigungsverfahren für die Einfuhr Regime d’importazione Rules for import Régime d’importation Einfuhrregelung Regime dei dazi doganali / essere soggetto al – Regime della reintroduzione System of customs duties / to be subject to the – Return arrangements, Returned goods of procedure Preference scheme Régime des droits de douane / être soumis au – Régimes des retour Zollregelung / der – Unterliegen Régime de préférence Präferenzsystem Transit procedure, Transit operation Previous customs procedure Régime de transit Versandverfahren Régime douanier précédent Zollverfahren / Vorangangenes – Régime communautaire Gemeinschaftsbehandlung Regime nazionale Community treatment, Intracommunity treatment National procedure Regione frontaliera Frontier area Région frontalière Registrazione della dichiarazione Regolamento Registration of the declaration Regulation Enregistrement de la déclaration Eintragung der Zollanmeldung en douane Règlement Verordnung Regolamento agricolo Agricultural regulation Règlement agricole Agrarverordnung Regolamento di base Basic regulation Regime delle preferenze Regime di transito Regime doganale precedente Regime intracomunitario Rückwarenregelung Procédure nationale Verfahren / einzelstaaliches – (Zollverfahren) Regime nazionale / vincolare ad National procedure / bind toRégime national / placer sous – Verfahren / zu einem un – Einzelstaatlichen – Abfertig Regime preferenziale / Preferential procedure / Preference scheme / importé in Präferenzregelung / Innerhalb importato in – imported in der – Eingeführt Regime sospensivo Procedure affording conditional Régime suspensif Zollverfahren mit bedingter relief from import duties and Abgabenbefreiung taxes Regime tariffario preferenziale Preferential tariff arrangement Régime tarifaire préférentiel Zollpräferenzregelung Grenzgebiet (Allgemein) Règlement de base Grundverordnung Regolamento sul suggellamento Regulations concerning the dei battelli adibiti alla sealing of Rhine navigation navigazione sul Reno vessels Règlement relatif à la clôture douanière des bâtiments sur le Rhin Ordnung für den Zollverschluss der Rheinschiffe Regolarità (di un certificato) Régularité Richtigkeit (Einer Bescheinigung) Accuracy (of a certificate) Regolarizzazione del carnet ATA Regularisation of the ATA carnet Régularisation du carnet ATA Bereinigung des Carnet ATA Regole concernenti l’origine Ursprungsregeln Rules of origin Règles d’origine Regole del cumulo Accumulation rules Règles du cumul Kumulierungsregeln (Ursprung) Regole generali General rules Règles générales (TDC) Allgemeine Vorschriften (GZT) Regole generali comuni alla nomenclatura General rules applicable both to nomenclature and to duties (CCT) Rules for the interpretation of the nomenclature of the common customs tariff Règles générales communes à la nomenclature et aux droits (TDC) Regole generali per Règles générales pour l’interpretazione della l’interpretation de la nomenclatura della tariffa nomenclature du tarif douanier doganale commun Regole generali relative ai dazi General rules concerning duties Règles générales (TDC) (TDC) (CCT) Reimportatore, Reimportazione Re-importer, Re-importation Réimportateur Gemeinsame allgemeine Vorschriften über das Schema und die Zollsätze Allgemeine TarifierungsVorschrift zum Schema des gemeinsamen Zolltarifs Reimportazione a riprese Split- re-importation – Teil-Wiedereinfuhr Reprimere le infrazioni Repress /to – the infractions Réprimer les infractions Residente Resident Residenza abituale Reside / place where a person normally – Restituire / imposte interne da – Refundable on exportation / in caso di esportazione internal taxes – Restituzione Refund Allgemeine Vorschriften über die Zollsätze (GZT) Wiedereinfuhr Verfolgen / Zuwiederhandlungen – Résident de retour dans son pays Gebietsansässiger Résidence normale Restituer / taxes interieures à – en cas d’exportation Restitution Wohnort / Gewöhnlicher – Aufenthalt / Gewöhnlicher Erstatten / bei der Ausfuhr zu – die innere Abgaben Erstattung (Ausfuhrerstattung) Restituzione / fissazione dell’importo massimo della – Restituzione all’esportazione Maximum export refund / fixing Restitution maximale / fixation the – de la – Draw – back in exportation Restitution à l’exportation Höchsterstattung / Festsetzung der – Ausfuhrstattung Restituzione all’esportazione Restriction on exportation Restituzione dei dazi e delle tasse all’importazione Restituzione in contanti Repayment of import duties and taxes Cash refund Restituzione massima all’esportazione di… Restrizione al transito Maximum export refund for … Restriction de sortie, Restriction Ausfuhrbeschränkung d’exportation Remboursement des droits et Erstattung von Eingabgsabgaben taxes à l’importation Restitution à l’exportation Barerstattung Restriction of transit Restitution maximale à l’exportation Restriction de transit Höchsterstattung bei der Ausfuhr von Durchfuhrbeschrän-kung Restrizione all’importazione Restriction on importation Restriction à l’importation Einfuhrbeschränkung Restrizione quantitativa all’esportazione Restrizioni quantitative Restriction on exportation/ quantitative – Quantitative restrictions Restriction quantitative à l’exportation Restrictions quantitative Rettifica degli importi compensativi monetari Rettificare il prezzo Correction of the monetary compensating amounts Adjust / to – the price Rectification des montants compensatoires monétaires Ajuster le prix Ausfuhrbeschränkun-gen /mengenmässige – Beschränkungen / mengenmässige – Berichtigung der Währungsausgleichsbeträge Berichten / den Preis – Rettificare la dichiarazione Amend the goods declaration to Rectifier la déclaration Riattamento Berichten / die Zollanmeldung – Restoring of goods to their original conditions Ribasso per il contingentamento Quota rebate Remise en état Instandsetzung (Veredelung) Rabais de contingentement Kontingentrabatt Ricavato della vendita Procedure of the sale Produit de la vente Verkaufserloes (Zollwert) Ricercare le infrazioni Look for / to-the infractions Rechercher les infractions Ricevuta Receipt Récépissé Richiedente / amministrazione – Requested administration Administration requérante Ermitteln / zuwiderhandlungen – Eingangsbescheinigung (Gemeinschaftliches Versandverfahren) Ersuchende Verwaltung Richiesta / dietro semplice – Application / on simple– Demande / sur simple – Antrag / auf Formlosen – Richiesta d’assistenza Request for assistance Demande d’assistance Ersuchen um Unterstützung Richiesta d’informazioni Request for information Demande de renseignements Auskunftsersuchen Richiesta di titolo Licence application Demande de certificat Lizenzantrag Ridistribuzione dei contingenti quantitativi comunitari all’esportazione per… Re- distribution of the common Ajustement de la répartition des Anpassung der quotas in exportation for … contingents quantitatifs Mengenmässigen communautaires à l’exportation Ausfuhrkontingente für pour… Riduzione degli intralci agli scambi Riduzione dei dazi Reduction of barriers to trade Riduzione dei dazi doganali Reduction of customs duties Reduction of duties Réduction des entraves aux échanges Réduction des droits Abbau der Handelsschranken Zollherabsetzung Riduzione preferenziale Réduction des droits de douane Herabsetzung der Zölle Senkung der Zollsätze Remission of import duties and Remise des droits et taxes à Erlass der Eingangsabgaben taxes l’importation Price reduction, Reduction in Diminution de prix, Réduction de Preisermässigung (Zollwert) price prix Preferential discount Remise préférentielle Vorzugsrabatt Riduzione tariffaria Tariff reduction Réduction tariffaire Riduzioni parziali e limitate dei dazi doganali Riduzioni tariffarie autonome Reduction of customs duties, Partial and limited – Tariff reduction / unilateral – Réduction partielle et limitée des Zollsenkungen / Teilweise und droits de douane Begrenzte – Réductions tarifaires autonomes Zollsenkungen / Autonome Rientrare in una voce tariffaria Fall / to – under a tariff heading Relever d’une position tarifaire Riesportatore Re-exporter Réexportateur Gehoren / zu einer Tarifnummer – Wiederausführer Riesportazione / preventiva – Re-exportation Réexportation Wiederausfuhr Riesportazione frazionata Split-re-exportation – Teil-Wiederausfuhr Rilasciare carnets ATA Release /to-carnet ATA Délivrer des Carnet ATA Ausstellen / Carnets ATA Rilascio delle merci Release of the goods Mainlevée Freigabe der Waren Rilascio delle merci per l’immissione in libera pratica Rilevanza fiscale / merci di scarsa – Rilevazione statistica dell’operazione di transito comunitario Rimborso (delle somme pagate in più del dovuto) Rinvio / esemplare per il – Release of the goods to put in free circulation Low-duty goods Freigabe / Zollrechtliche – der Waren Niedrig besteuerte Waren Refund (amount more paid) Mainlevée des marchandises pour la libre pratique Passible de droits peu élevés / marchandise – Enregistement statistique de l’opération de transit communautaire Restitution Return / copy for – Renvoi / exemplaire de – Riparazione Repair (Cleaning and maintenance) Distribution of quota’s volume Réparation Concealed space Espace caché, Cachette Riduzione dei dazi e delle tasse all’importazione Riduzione di prezzo Ripartizione del volume contingentale Ripostiglio segreto Statistical recording of the community transit operation Répartition Zollsenkung Erhebung / Statistische – des gemeinschaftlichen Versandverfahren Erstattung ( des zuviel Bezahlten Betrages) Rückschein (Gemeinschaftliches Versandverfahren) Ausbesserung (Reinigung und Instandsetzung) (Veredelugn) Aufteilung des Kontingentsvolumens Versteck Ripristinare la riscossione dei dazi della tariffa doganale comune Ripristinare la riscossione dei dazi doganali Re-impose common customs tariff duties, to - Rétablissement de la perception Wiedereinführen / den Zollsatz des droits du tarif douanier des gemeinsamen Zolltarifs – commun Re-impose customs duties, to – Rétablissement de la perception Wiederanwenden / Zollsätze – des droits de douane Ripristino dei dazi doganali Re-imposing of the common customs tariff duties Rétablissement de la perception Wiederhebung von Zollsätzen des droits de douane Riscontro (controllo sommario esterno) Riscossione / autorità incaricata della – Riscossione dei diritti doganali Inspect baggage, to Inspecter les bagages Collecting payment / authority responsible for – Collection of duties and Taxes Riscossione delle imposte di consumo Riscuotere / il prelievo da – Collection of consumer Taxes Charge / levy on - Recouvrement / autorité chargée du – Recouvrement des droits et taxes Recouvrement des droits d’accises Percevoir / montant à - Riscuotere / importi da – all’esportazione Riserva comunitaria Charge / amounts to be – on exports Community reserve Percevoir / montants à – à l’exportation Réserve communautaire Risiedere / persona che risiede nel territorio doganale Established in the customs territory / person – Personne établie dans le territoire douanier Erheben / bei der Ausfuhr zu – die Beträge Gemeinschaftsreserve (Zollkontingent) Ansässige / im Zollgebiet –Person Rispedizione Re-forwarding Réexpédition Weiterversand Überholung (zur Nachprüfung, ob Zollgut vorhanden ist) Erhebung / für die – Zuständige behorde Abgabenerhebung Zollerhebung Erhebung von Verbrauchsteuern Erheben / die zu – Abschöpfung Ristabilire la riscossione dei dazi Re-impose customs duties, to doganali Rétablissement de la perception Wiederanwenden/ Zollsatze des droits de douane Ristorno dei dazi (Drawback) Drawback – – Ristorno parziale (dei dazi) Partial Drawback Remboursement partiel Ristorno totale (dei dazi) Refund / total – Remboursement total Risultato di visita Control result Certificat de visite (FR) Zollrückvergütung / Teilweise – (der Zölle) Rückvergütung / Vollständige – ( der Zölle) Zollbefund Rivendita Resale Revente Weiterverkauf Rottura / senza – di carico Rupture / without – of charge Rupture de charge / sans – Unterwegsumschlag / ohne – Rottura dei sigilli doganali Breaking of the customs seals Verletzung der Zollverschlüsse Rottura dei suggelli Breakage of customs seal Rupture des scellements douaniers Rupture des scelles Rubrica delle Nimexe Item / Nimexe Rubrique de la nimexe Warenposition der Nimexe Saldo disponibile Available balance Solde disponible Scambi intracomunitari Intra-community trade Scaricare un carnet ATA Discharge / to – an ATA Carnet Restmenge / Verfügbare – (Zollkontingent) Echanges intracommunautaires Handelsverkehr / innergemeinschaft-licher – Warenverkehr / innergemeischaftlicher – Warenaustausch / gemeinschaftlicher – Décharger un Carnet ATA Erledigen / ein Carnet ATA – Scarico Unloading Déchargement Entladung Scarico degli aeromobili Unloading of the aircraft Déchargement de l’aéronef Entladen der Luftfahrzeuge Scheda informativa Information certificate Fiche de renseignements Sconti speciali Special discounts Escomptes speciaux Auskunftsblatt (für den Erhalt einer Warenbescheinigung) Preisnachlässe / besondere – Sconto Discount, Rebate Escompte, Rabais Rabatt Sconto per pagamento in contanti Cash discount Scoprire manipolazioni non autorizzate Scorta / con – di un titolo di trasporto Scorta di un carnet TIR / con –, Scorta di un carnet TIR / sotto – Escompte au comptant, Escompte pour paiement au comptant Detect / to – unhautorised Déceler des manipulations non interference autorisée Cover of a transport document Couvert de restitution de base à l’exportation Cover of a TIR Carnet / under – Couvert d’un Carnet TIR / sous – Scorta doganale / trasportare sotto – Scuola cinofila dell’amministrazione doganale Customs escorts / to transport Sdoganamento delle merci Clearance of goods Segretario generale Seguito / in – a temporanea esportazione Semplificata / procedura – Customs dog training centre Aufbrechen der Zollverschlüsse Skonto für Barzahlung (Zollwert) Aufdecken / unerlaubte Eingriffe – Grund / auf – eines Beförderungspapiers Verwendung eines Carnet TIR / unter – Escorte de douane / acheminer Zollbegleitung / unter – sous – befördern Centre de dressage des chiens Zollhundeschule de l’administration des douanes Abfertigung der Waren Secretary general Dédouanement des marchandises Secrétaire général Following / temporary importation Simplified procedure Suite / en – d’exportation temporaire Procédure simplifié Nach vorübergehender Ausfuhr Semplificazione delle formalità Simplification of formalities Allègement des formalités Sensale Broker Courtier Vereinfachung der Formlichkeiten Makler (Zollwert) Senseria Brokerage Courtage Maklerlohn (Zollwert) Sensibili / merci – Sensitive goods Sensibles / marchandises – Schmuggelanfällige Waren Separatamente / dichiarare – Separately / to declare – Separément / déclarer – Gesondert anmelden Services de navette effectués par autocars et par autobus entre les états membres Services d’enquêtes, Service de la fraude Pendelverkehr mit Kraftomnibussen zwischen den Mitgliederstaaten Fahndungsdienste Servizi di navetta effettuati con Shuttle services by coach and autobus tra gli Stati membri bus between member states Servizi di ricerche Investigation office Generalsekretär Vereinfachts Verfahren Servizi di ricerche (doganali) Services des recherches douanières Servizi di viaggiatori su strada Customs office for travellers on Service de voyageurs par route road Servizi occasionali / trasporti Occasional services / Services occasionels / transports internazionali su strada di international carriage of internationaux de voyageurs par persone effettuati con autobus passengers by bus and coach route effectués par autobus et sotto forma di – carried out in the form of – par autocars sous forme de – Zollfahndungsdienste Servizi regolari effettuati con autobus tra gli Stati membri Regular services by coach and bus between member states Servizio Office Services réguliers effectués par autocars et par autobus entre les états membres Service Linienverkehr mit Kraftomnibussen zwischen den Mitgliedstaaten Dienstelle Servizio doganale Bureau de douane, Douane, Service de douane Section Zollstelle Sezione Custom station (UK), Custom office, Custom authorities Section (of the CCT) Sezione doganale Customs sub-office Sgravio dei diritti doganali Tariff reduction Annexe de douane (FR), Bureau Zollzweigstelle de douane Réductions des droits Zollermässigung Sigilli / apporre dei – Seals / to affix – Scelles / apposer des – Sigilli di piombo Seal Plomb Siegel anbringen (nämlichkeitssiche-rung) Plombe Similare / prodotto – Like merchandise Similaire / marchandise – Gleichartige Ware Sistema della Pre-ripartizione System of prior allocation Kontingentscheinverfahren Sistema delle preferenze generalizzate Sistema di tassazione Generalised system of preferences (GSP) Taxation system Procédure d’imputation sur contingents SGP (Système généralisé de préférence) Système de taxation Sistema triangolare / autorizzare il – Situazione doganale di una merce / determinare la – Triangular system / to authorised recourse to the – Position with regard to customs / to determine the – of the goods Tariff dismantling Système triangulaire / autoriser le – Situation douanière d’une marchandise / déterminer la – Dreieck-Verkehr / den – bewilligen Stellung / zollrechtliche – der Ware festellen Démobilisation tarifaire Zollabbau Smobilitazione tariffaria Customs investigation office Strassenpersonenverkehr Gelegenheitsverkehr / Grenzüberschreitender Personenverkehr mit Kraftomnibussen im – Abschnitt (des GZT) Präferenzsystem / Allgemeines – Verzollungssystem Soggetto a dazi e a tasse all’esportazione Soggetto passivo dell’imposta doganale Solo prestazione effettiva del compratore Somme dovute alla dogana Liable to export duties and Passible de droits et taxes à taxes l’exportation Customs duties passive subject Redevable Ausgangsabgaben-pflicht Sole consideration / the – (made by the buyer) Amount due to customs Seule prestation effective de l’acheteur Dette douanière Einzige Tatsächliche Leistung des Käufer / die – Zollschuld Sondaggio Random check Sondage Stichprobe Sondaggio / controllare mediante – Soppressione progressiva dei dazi doganali Soprattasse Checks on a selective basis / to make – Abolition of customs duties / progressive – Over- taxes Epreuve / contrôler par –, Sondage / vérifier par – Suppression progressive des droits de douane Surtaxes Stichprobenweise Prüfen Sorveglianza / sotto – comunitaria Sorveglianza comunitaria delle importazioni Surveillance / community – Surveillance communautaire Sospendere l’applicazione dei dazi doganali Sospensione dei dazi Suspend collection on the duties applicable, to Suspension of duties, Tariff suspension Suspension of duties of the common customs tariff Relief / conditional – from import duties and taxes Suspendre la perception des droits de douane Suspension des droits, Suspension tarifaire Suspension des droits du tarif douanier commun Suspension des droits et taxes à l’importation Zollschuldner Beseitigung der Zölle / Schrittweise – Abgabenzuschäge Überwachung / Gemeinschäftliche – Surveillance / community – over Surveillance communautaire des Überwachung / imports of… importations de … Gemeinschaftliche – der Einfuhren Sorveglianza delle autorità Customs control / to remain Contrôle de la douane / rester Zollüberwachung / unter – doganali / rimanere sotto la – under – sous – bleiben Sorveglianza doganale / sotto – Customs supervision / under – Surveillance douanière / sous – Zollaufsicht / unter – Sospensione dei dazi della tariffa doganale comune Sospensione dei dazi e delle tasse all’importazione Aussetzen / die Anwendung der Zollsätze – Zollaussetzung Aussetzung der Sätze des gemeinsamen Zolltarifs Aussetzung der Eingannsabgaben (Bedingte befreiung von den Eingangsabgaben) Sospensione delle importazioni Prohibition on the importation di … of ... Sospensione tariffaria Suspension of duties, Tariff suspension Sospensione temporanea dei Temporary suspension of dazi customs duties Suspension de l’importation de … Suspension des droits, Suspension tarifaire Suspension temporaire des droits de douane Sospensione totale dei dazi Suspension totale des droits de douane Suspension totale du droit de douane Soupçons de fraude Sottocapitolo (della TDC) Total suspension of customs duties Suspension / total – of customs duties Suspect fraud / to have reason to – Sub-chapter (CCT) Sous chapitre (TDC) Verdacht eines betügerischen Verhaltens Teilkapitel (des GZT) Sottocategoria di prodotti Products subcategory Sous catégorie de produits Warenuntergruppe Sottovoce tariffaria Subheading Sous position tarifaire Tarifstelle Souche di entrata (carnet ATA) Souche d’entrée (Carnet ATA) Einfuhrblatt (Stammabschnitt) Souche di reimportazione (Carnet ATA) Souche di riesportazione Importation counterfoil (Carnet ATA) Re-importation counterfoil (Carnet ATA) Re-exportation sheet Souche di uscita Exportation sheet Souche de sortie Ausfuhrblatt (Stammabschnitt) Sovraimposta di confine Excise Surtaxe Grenzausgleichsteuer Sovvenzione all’importazione Import subsidy Subvention à l’importation Einfuhrsubvention Spazio doganale Emplacement ou s’exerce normalement l’activité des bureaux de douane Espace caché, Cachette Amtsplatz Spazio nascosto Place where the business of customs office is usually conducted Concealed space Spazio riservato al carico Load compartment Espace reservé au chargement Laderaum Specie delle merci Nature of goods Espèce des marchandises Beschäffenheit der Waren Spedire delle merci Send goods, to Expédier des marchandises Versenden / Waren – Spedire in regime ATA Transporter sous le régime ITI Spedire in transito ad una dogana (ATA) Speditore Transport goods under the ITI procedure, to Clear for transit to a customs office, to (ATA) Consignor Befördern / nach dem ATAVerfahren – Anweisen / an ein Zollamt – Spedizione a riprese Successive consignments Envois échélonnés Absender, Versender (von absender Eigeschalteter Versandverfahren) Teilsendungen Spedizione commerciale Consignment / commercial Envoi commercial Warensendung / Kommerzielle Spedizione in transito Transit transport Transport en transit Spedizione-regalo Gift parcel Envoi cadeau Beförderung im Versandverfahren Geschenksendung Spedizioni a mezzo posta Postal consignment Envois postaux Postsendung Spedizioni aventi carattere d’urgenza Spedizioni destinate a privati / piccole – Spedizioni effettuate a mezzo di conduttore Spedizioni frazionate / reimportazione per mezzo di – Spedizioniere Urgent consignment Envois urgents Sendungen / Dringende – Products sent in smallcase –, Importation / minor – Exportations by pipeline Petits envois destinés à des particuliers Expéditions par canalisation Kleisendungen an Privatpersonen Sendungen in rohrleitungen Shared forwards / reimportation by Carrier Envois fractionnés / réimportation par – Transitaire Teilsendungen / Wiedereinfuhr von – Spediteur Spedizioniere doganale Customs commissar Commissionaire en douane Spedizioniere doganale Customs commissar Sospensione totale del dazio Sospetti di frode Aussetzung der Einfuhren von … Zollaussetzung Aussetzung der Zollsätzen / Zeitweilige – / Zollaussätzung / Ueitweilige – Aussetzung der Zollsätze / Vollständige – Zollaussätzung / Vollständige – Souche de réimportation (Carnet Wiedereinfuhrblatt ATA) (Stammabschnitt) Feuillet de réexportation Wiederausfuhrblatt (Stammabschnitt) Souche di transito (Carnet ATA) Transit counterfoil (Carnet ATA) Souche de transit Anweisungsblatt Transitblatt (Stammabschnitt) (Österreich) Expédier en transit sur un bureau de douane (ATA) Expéditeur Versteck Zollspediteur (ZollagentAllgemeiner Begriff für eigens für die Verzollung zugelassene Personen) Commissionnaire en douane aux Zollkommissionär frontières (Belgique) Spedizioniere doganale iscritto nell’albo professionale Customs commissar – Zollkommissionär / in die Berufsrolle eingeschriebener – Spese di assicurazione Insurance expenses Frais d’assurance Versicherungskosten (Zollwert) Spese di carico Loading charges Frais de chargement Ladekosten (Zollwert) Spese di consegna Delivery expenses Frais de livraison Lieferungskosten (Zollwert) Spese di scarico Unloading charges Frais de chargement Entladekosten (Zollwert) Spese di sdoganamento Customs clearance charges Frais de dédouanement Verzollungsgebühren Cost of transport, Freight (carriage and freight), Transport expenses Spese di trasporto aereo da Air transport costs to be comprendere nel valore in included in the value for dogana customs purposes Spese relative allo stoccaggio o Expenses for stocking goods immagazzinamento Sportello per il controllo Passport control points Frais de transport Beförderungskosten (Zollwert) Frais de transport aériens à incorporer dans le valeur en douane Frais de stockage ou d’emmagasinage Guichet de contrôle Luftrachtkosten / in den Zollwert einzubezihende – (Zollwert) Lagerungskosten Stabex (meccanismo di stabilizzazione dei proventi degli scambi) Stabilita / persona – in un Paese terzo Stampatello / compilare in – Stabex (arrangements for stabilising export earnings) Dispositif de stabilisation des recettes des échanges Stati membri / i nuovi – Situated / person – in a Third Country Capital letters / to complete a form – Member States/new ‘Etablié /personne – en un Troisièmme Pays Caractères d’imprimerie / remplir en – Etat membre / nouvel – Stabex (System zur Stabilisierung der Einkünfte des Handels) Ansässig / in einem Drittland – E Person Druckschrift / in – ausfüllen ( ein Formblatt) Mitgliedstaaten / die neuen Statistica / numero di – Statistical number Numéro statistique Statistische Warennummer Statistica / sottovoce – Statistical headings Statistique / sous position – Statistische Stelle Statistiche del commercio estero Statistiche tariffarie Foreign trade statistics Statistique du commerce extérieur Statistiques tarifaires Ausshandelsstatistik Statistico / territorio – Stato / allo – tal quale (merce) Statistical territory of a member Statistique / territoire – state State / in the natural– Etat / en l’ – Statistisches Ehrebungsgebiet (Nimexe) Zustand / in unveändertem – Stato di deposito Country of warehousing Pays d’entreposage Einlagerungsland Stato di soggiorno Country of sojourn Etat de séjour Stato limitrofo Adjacent Country Etat limitrophe Stato membro d’importazione Member state of entry Etat membre d’introduction Gebietsstaat (Gemeinschaftszollämter) Nachbarstaat (Gemeinschaftszollämter) Eingangsmitgliedstaat Stato membro d’origine Member state of origin Etat membre d’origine Ursprungsmitgliedstaat Stato membro della comunità nella sua composizione originaria Stato membro di destinazione Member state / new – Etat membre originaire Mitgliedstaat / Ursprünglicher Member state of destination Etat membre de destination Bestimmungsmitgliedstaat Stato membro di esportazione Member state of export Etat membre d’exportation Ausfuhrmitgliedstaat Stato membro di fabbricazione Member state of manufacturing Etat membre de fabrication Mitgliedstaat / Herstellender Stato membro di partenza Member state of departure Abgabgsmitgliedstaat Stato membro di reimpostazione Stato membro importatore Member state of reimportation Etat membre de réimportation Mitgliedstaat der Wiedereinfuhr Importer member state Etat membre importateur Stato membro produttore Producer member state Etat membre producteur Einfuhrender Mitgliedstaat, Einfuhrmitgliedstaat Erzeugermitgliedstaat Suddivisione di un contingente Allocation of a tariff quota Aufteilung eines Kontingents Suggellamento doganale Customs seals Répartition du volume contingentaire Scellement douanier Suggellamento per collo Sealing by unit Scellement par colis Packstückverschluss Suggellamento per volume Sealing by lord Scellement par capacité Raumverschluss Suggellare Seal, to Sceller Plombieren / Waren – Suggello doganale Customs seals Scellement douanier Zollverschluss Spese di trasporto Tariff statistics Etat membre de départ Abfertigungsschalter Tarifstatistik Zollverschluss Supplementi da aggiungere ai prelievi all’importazione per… Premiums to be added to the import levies Primes à ajouter aux prélèvements Prämien als Zuschlag zu den Abschöpfungen bei der Einfuhr von.. Prämien, die den Abschöpfungen bei der Einfuhr für …hinzugefüst werden Svincolare una cauzione Discharge security Décharge de la garantie Freigaben / eine Sicherheit – Tabelle dei dazi Schedule of customs duties Tableau des droits Tabelle dei supplementi Scale of premiums Barème des primes Zolltarif (im Sinne von Tarifspalten) Prämiensätze Tariffa dei dazi doganali Customs tariff Nomenclature tarifaire, Tarif douanier, Tarif des droits de douane, Tarif des douanes (FR) Zolltarif Tariffa di trasporto Freight tariff Barèmes de transport Frachttarif Tariffa doganale Customs tariff Zolltarif Tariffa doganale armonizzata Harmonised customs tariff Nomenclature tarifaire, Tarif douanier, Tarif des droits de douane (FR) Tarif douanier harmonisé Tariffa doganale comune Common customs tariff Tarif douanier commun Zolltarif / harmonisierten – (EGKS) Gemeinsamer Zolltarif Tariffa nazionale National customs tariff Tarif douanier national Zolltarif / Einzelstaatlicher – Tariffa unificata CECA Unified ECSC tariff Tarif unifié CECA EGKS-Tarif / Vereinheitlicher – Tassa di compensazione all’importazione di… Tassa speciale all’esportatore Countervailing Taxe compensatoire à l’importation de… Taxe spéciale à l’importation Ausgleichsabgabe auf die Einfuhr von… Ausfuhrabgabe / Besondere – Tassabile in base al peso / merce – Tassare delle merci in base alla loro propria designazione Tassazione a peso Chargeable by weight / goods – Taxable au poids / marchandises Gewichtszollbare Ware – Asses / to – goods on the basis Taxes des marchandises selon Verzollen / Waren nach ihrer of their own tariff leur espèce propre eigen tariflichen Beschaffenheit – Taxation on weight Taxation sur le poid Verzollung nach Gewicht Tassazione all’importazione Taxation on importation Taxation à l’importation Tassazione elevata / merci sottoposte a – Tassazione forfettaria High-duty goods Fortement taxée / marchandise Hochsteuerbare Ware – Taxation forfaitaire Verzollung zum Pauschsatz Tassazione possibile, merci sottoposte a perfezionamento Process goods, liable to duty Tasse di effetto equivalente / dazi doganali e – Tasse interne Charges / customs duties and – – having equivalent effect Duties and taxes / internal – Droits ou taxes internes Abgaben gleicher Wirkung / Zölle und – Abgaben / innere – Tasso centrale Central rate Taux central (des monnaies) Leitkurs (von Wührungen) Tasso delle restituzioni Rate of refund Taux de restitutions Erstattungssätze Tasso di aggiustamento Rate of adjustment Taux d’adjustement Berichtigungsatz (Zollwert) Tasso di cambio Rate of exchange Taux de charge Umrechtnungskurs Tasso forfettario Standard – rate Taux de rendement forfaitaire Ausbeutesatz / Pauschaler – Tasso minimo del prelievo Minimum rate of levy Taux du prélèvement minimal Mindenstabschöpfungssatz Tavole analitiche Nimexe Nimexe analytical tables Tableaux analytiques nimexe Übersichten /Analztische – Nimexe GZT (Gemeinsamer Zolltarif) Charge on exports / special – Forfeiteire taxation Einfuhrbesteuerung Taxation possible, marchandises Verzollung als unveredelte mises en oeuvre Waren möglich TDC (Tariffa doganale comune) CCT (common customs tariff) TDC (tarif douanier commun) Terminare Complete, to Beenden (Versandvorgang) Termine di presentazione Territori extra-doganali Time limit for submission (of mouvement certificates) Customs ex-claves Terminer (une opération de transit communautaire) Delai de présentation Zollausschlüsse Territori extra-doganali Free zone Enclave douanière en territoire étranger Zone franche Territorio Territory Territoire Hoheitsgebiet Territorio doganale Customs territory Territoire douanier Zollgebiet Vorlagefrist Zollfreigebiet Territorio doganale a regime particolare Territorio estero (dal punto di vista doganale) TIF / convenzione – (transito internazionale per ferrovia) Customs territories with special Territoires douaniers à régime arrangements particulier Foreign customs territories Territoire étranger Etranger Zollgebiete mit besonderer Regelung Zollausland TIR convention (customs convention on the international transport of goods under of cover TIR-Carnet) TIR / convention – (convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de Carnet TIR) TIR-Übereinkommen (Internationaler Eisenbahnverkehr) Timbro Stamp Cachet Stempel TIR / regime – TIR procedure TIR / régime – TIR-Verfahren TIR / trasportare in regime – TIR procedure / to transport under the – Titular holder of the licence ATA Holder of the carnet TIR / transporter sous couvert du TIR-Verfahren / im – Befördern régime – Titulaire du titre (d’exportation) Lizenzinhaber (der Ausfuhrlizenz) ATA Titulaire du Carnet ATA Inhaber / Carnet ATA – Titolare del deposito Holder of the warehousing Titulaire de depot Lagerhinhaber Titolare del regime Holder of the procedure Titulaire du régime Titolare dell’autorizzazione Holder of the authorisation Titulaire de l’autorisation Bewilligungsinhaber (bei bewilligungs-pflichtigem Verkehr) Bewilligungsinhaber Titolare dell’autorizzazione del perfezionamento attivo Holder of the processing authorisation Titualire de l’autorisation du perfectionnement actif Titolo complementare (di fissazione anticipata) Additional advance fixing certificate Certificat complémentaire (de préfixation) Titolo d’esportazione Export licence Certificat d’exportation Titolo d’importazione Import licence Certificat d’importation Titolo di garanzia Guarantee voucher Titre de garantie Titolo di prefissazione Advance payment of refunds / system of – Transport document, Transit document Sea transport document Certificat de préfixation Titolare (del titolo d’esportazione) Titolare del carnet Titolo di trasporto Titolo di trasporto marittimo Titolo giustificativo Evidence of entitlement to preferential tariff treatment Titolo giustificativo del trasporto Transport document unico Tolleranza di un tempo Time tolerance Totalmente ottenuti / prodotti – Wholly obtained / goods – in a in un Paese beneficiario beneficiary country Tracce visibili di scasso Traces of tempering / visible Traffici (di merci) Flow of trade, Movement of goods Frontier trade arrangements Inhaber des aktiven Veredelungsverkehrs (Inhaber der Bewilligung des aktiven Veredelungsverkehrs) Teilvorausfestsetzungbescheinig ung ZusatzVorausfestsetzungsbeScheinigung (Agrarmarktordnung) Ausfuhrlizenz (EG) Einfuhrlizenz (bei Agrarmarktwaren anstelle der Einfuhrgenehmigung) Sicherheitstitel Titre de transport Vorausfestsetzungsbescheinigun g Beförderunggspapier Titre de transport Seefrachtpapeir Document justificatif Präferenznachweis Titre justificatif du transport Frachtpapier / Durchgehendes – Tolérance relative à l’élément temps, Tolérance de temps Entièrement obtenu / produit – dans un pays bénéficiaire de préférence tarifaires Traces visibles d’effraction Toleranz / Zeitliche – (Zollwert) Vollständig erzeugt / in einem präferenzbegünstigten Land Circuit commercial Spuren des aufbrechens / Sichtbare – Warenbewegungen Trafic frontalier / régime de – Grenzverkehrsregere-lungen Traffico di perfezionamento nel Processing traffic in textiles settore tessile Traffico di stupefacenti Drugs traffic Perfectionnement / traitement de – de produits textiles Trafic de stupéfiants Veredelungsverkehr / Textil – Traffico di viaggiatori Passenger traffic Trafic turistique, Trafic de Reisenverkehr voyageurs, Régime du tourisme Traffico frontaliero Frontier traffic Trafic frontalier Grenzverkehr Traffico in transito Traffic in transit Trafic en transit Durchfuhrverkehr Traffico mercantile Trade, Movements of goods Echanges commerciaux, Trafic commercial, Circulation des marchandises Warenverkehr Traffico di frontiera / regimi di Rauschgiftschmuggel Traffico nelle zone di frontiera Border trade Commerce frontalier Grenzverkehr / Kleiner – Transazione Transaction Transaction Geschäft (Zollwert) Transazione commerciale Transaction /commercial Transaction commerciale Handelsgeschäft Transito (ATA) Transit (ATA) Transit (ATA) Anweisung (ATA) Transito comunitario / regime del – Transit operation / community –, Community transit Transito comunitario esterno Transito diretto Transit procedure / external community – Transit procedure / internal community – Transit / through – Transito doganale Customs transit Opération de transit Versandverfahren / communautaire, Transit Gemeinschaftliches – communautaire Transit communautaire externe Versandverfahren / Externes gemeinschaftliches – Transit communautaire interne Versandverfahren / Internes gemeinschaftliches – Transit direct Durchfuhr / Unmittelbare – (von Eingangszollstelle zu Ausgangszollstelle) Transit douanier Zollgutversand Transito doganale internazionale Transito interno Customs transit / international – Interior transit Transit douanier international Transito verso l’esterno Outward transit Transit vers l’extérieur Transito verso l’interno Inward transit Transit vers l’intérieur Trasbordo Transhipment Transbordement Trasferimento (alla riserva) Transfer (to the reserve) Réservement (à la réserve) Trasformazione Processing operation Transformation Transito comunitario interno Transit intérieur Zollgutversand / Internationaler – Binnenversand (von Binnenzollstelle zu Ausgangszollstelle Ausgangsversand (von Binnenzollstelle zu Ausgangszollstelle) Eingangsversand (von Eingangszollstelle zu Binnenzollstelle) Umladung Übertragung (auf die Reserve) (Zollkontingent) Verarbeitungsvorgang Verarbeitung (Veredelung) BE-oder Verarbeitung / Kriterium der wesentliche – Verarbeitung / Wesentliche – Trasformazione / criterio della – Transformation / the sostanziale substantial – criterion Trasformazione sostanziale Substantial transformation Transformation substantielle / critère de la – Trasnformation substantielle Trasformazione sotto controllo doganale Processing under customs control Transformation (avant dédouanament pour bénéficier de droits moins élevés) Umwandlungsverkehr (EG) Trasportare a mezzo posta Carry / to – by post Transporter par la poste Befördern / auf dem Postweg Trasportare sotto controllo doganale Trasportatore Transport under customs control, to Carrier Transporter sous le contrôle Trasporti aerei Air transport Transports aériens Befördern / unter zollamtlicher Überwachung – Warenführer, Frachtführer, Beförderer Luftrachverkehr Trasporti di merci su strada Carriage of goods by road Trasporti ferroviari Rail transport Transports de marchandises par Güterkraftverkehr route Transports ferroviaires Eisebahngüterverkehr Trasporti fluviali Inland transport committee Transports fluviaux Binnenschiffahrt-verkehr Trasporti internazionali di merci su strada Trasporti internazionali su strada di persone effettuati con autobus (sotto forma di servizi occasionali) International carriage of goods by road International carriage of passengers by bus and coach (carried out in the form of occasional services) Transports internationaux de marchandises par route Transports internationaux de voyageurs effectués par autocars et par autobus (sous forme de services occasionels) Grenzüberschreitender, Güterkraftverkher Grenzüberschreitender Personenverkehr mit Kraftomnibussen (im Gelegenheitsverkehr) Trasporti marittimi Shipping Transports maritimes Seefrachtverkehr Trasporti stradali Road transport Transports routiers Strassengüterverkehr Trasporto a mezzo di Carriage of goods by air conduttore Trasporto di merci in transito Transport under customs seal doganale Trasporto di merci per via aerea Carriage of goods by air Trasporto diretto Direct transport Transporteur, Conducteur Transports de marchandises par Warenbeförderung im air Luftverkehr Transports sous scellement Beförderung unter Zollverschluss Transports de marchandises par Warenbeförderung im air Luftverkehr Transport direct Beförderung / Direkte – Trasporto internazionale International transport Transport international Beförderung / Grenzüberschreitende – Trasporto nazionale Domestic transport operation Transport national Beförderung / Innerstaaliche – Binnengütverkehr Trasporto sotto sigillo doganale Transport under customs seal Transport sous scellement Beförderung unter Zollverschluss Trattamenti di perfezionamento Processing / goods arising from Traitement de perfectionnement Veredelungsvorgangs / bei / merci ottenute da – / marchandises issue de – veredelungsvorgängen enständene Waren Trattamento di Processes Operation de perfectionnement Veredelungsvorgang perfezionamento Trattamento doganale Customs treatment, Clearance Traitement douanier, Zollbehandlung (of goods by customs) Dédouanement Trattamento preferenziale Preferential Treatment Traitement préférentiel Präferenzbehandlung Trattamento preferenziale / merce che beneficia del Preferential treatment / good which benefits of - Régime préférentiel / Marchandises bénéficiant du – Präferenzberechtigte Ware Trattamento tariffario Tariff treatment Dédouanement, Traitement tarifaire Traitement tarifaire des marchandises Trattato che istituisce la Comunità Europea del Carbone e dell’Acciaio Trattato di adesione Treaty establishing the European coal and steel community Accession treaty Traité instituant la communauté européenne du charbon et de l’acier Traité d’adhésion Vertrag zur Gründung der europäischer Gemeinschaft für Kohle und Stahl Beitrittsvertrag (EG) Tutela / per motivi di – della proprietà industriale e commerciale Tutela / per motivi di – della salute e della vita delle persone e degli animali o di preservazione dei vegetali Protection of industrial and commercial property /on grounds of the – Protection of the health and life of animals and plants Protection / pour des raisons de – de la propriété industrielle et commerciale Protection / pour des raisons de – de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou de la préservation des végétaux Schutz / zum – des gewerblichen und kommerzeillen Eigentums Tutela degli interessi doganali Customs stamp Sicherung der Zollbelange UC (unità di conto) UA (unity of account) Sauvegarde des intérêts de la douane UC (Unité de compte) Ufficio d’uscita Ausgangszollstelle Ufficio di carico Office of exit, Customs office at Bureau de sortie the point of exit Office of loading Bureau de chargement Ufficio di destinazione Office of destination Bureau de destination Ufficio di destinazione finale Office of final destination Bureau de destination finale Ufficio di frontiera Border post Ufficio di garanzia Office of guarantee Bureau de douane frontière, Bureau frontière Bureau de garantie Bestimmungszollstelle (Gemeinschaftliches Versandverhfaren) Bestimmunggszoll-stelle / Letzte – Grenzzollstelle Ufficio di partenza Office of departure Bureau de départ Ufficio di passaggio Office en route, Customs office Bureau de passage, Bureau de en route douane de passage Ufficio di polizia doganale Customs investigation office Ufficio doganale Customs station, Customs office, Customs authorities Customs office at the point of entry, Customs office of entry Verzollung, Behandlung / Zolltarifliche – Trattamento tariffario Treatment / customs – Behandlung / Zollrechtliche – applicabile alle merci applicable to goods von Waren, Behandlung / Zolltarifeliche – von Waren Trattamento uguale / garantire Equal treatment / guarantee to - Traitement égal / assurer un – Gleichbehandlung / die – un – gewährleisten Trattato che istituisce la Treaty establishing the Traité instituant la communauté Vertrag zur Gründung der Comunità Economica Europea European Economic Community économique européenne europäischen Wirtgemeinschft Ufficio doganale d’entrata Schutz / zum – der Gesundheit und des Lebens von Menschen, Tieren oder Pflanzen RE (Rechnungseinheit) Ladezollstelle Zollstelle der Bürgschaftsleistung (Gemeinschaftliches Versandverfahren) Abgangszollstelle Durchgangszollstelle, Grenzübergangsstelle (Gemeinschaftliches Versandverfahren) Bureau de recherches douanière Zollfahndungsamt Bureau de douane, Douane, Service de douane Bureau d’entré Zollstelle Eingangszollstelle Ufficio doganale d’esportazione Intermediate office Bureau intermediaire Unione doganale Union douanière Customs union Zwischenzollstelle (Gemeinschaftliches Versandverfahren) Zollunion Unione doganale / instaurazione Customs union / beginning of - Union douanière / mise en place Zollunion / Errichtung der – dell’– de l’ – Unione economica Economic union Union économique Wirtschaftsunion Unità di conto (UC) Union of account (UA) Union de compte Rechnungseinheit (RE) Unità di trasporto Transport units Unité de transport Beförderungseinheit Uscita dai depositi Exit from warehouses Sortie des entrepôts Auslagerung Uscita dalla comunità Exit from the community Sortie de la communauté Augang aus der Gemeinschaft Uscita dalla comunità assoggettata a restrizioni Exit from Community with restrictions Sortie de la communauté soumise à des restrictions Ausgang aus der Gemeinschaft Bescränkungen unterworfen Uscita dalla comunità assoggettata a tassazione Exit from Community Subjected Sortie de la communauté to taxation soumise à imposition Ausgang aus der Gemeinschaft Abgabenrhenung unterworfen Uscita rossa Red exit Sortie rouge Uscita verde Green exit Sortie vert Uso / destinato all’– personale For personal use Usage / réservé à l’– personnel Utente User Usager Ausgang / Roter – (Zweikanalabfertigungsverfahre n) Ausgang / Grüner – (Zweikanalabfertigungsve rfahren) GE-oder Verbrauch / zum persönlichen – Bestimmt Zollteilnehmer Utilizzati / prodotti – Use / products taken into – Oeuvre / produits mis en – Utilizzatore User Utilisateur Utilizzazione / sistema di – Use / system of- Verwendete waren (Für die herstellung anderer Waren) Verwender /von Waren) Utilizzazione del volume contingentale / grado di – Utilisation du volume contingentaire Use / extent to witch the quota Epuisement du volume has been – contingentaire Ausnutzung der Kontingentsmenge / Stand Ausnutzung der Kontingentsmenge / Stand der – Valore / il – reale Value / the actual – Valeur / la – réelle Valore / privare di ogni – commerciale Valore aggiunto Valueless / to render commercially – Value added Valeur / ôter toute – commerciale Valeur ajoutée Wert / der Wirkliche – (Wollwert) Wertlos / für den Handel – machen Mehrwert Valore globale dell’importazione Aggregate value of the importation Valore in dogana Dutiable value Valeur globale de l’importateur Gesamtwert der Einfuhr Valeur en douane Zollwert Valore massimo Value limit Valeur limite Wertgrenze Valore statistico delle merci The statistical value of goods Valeur statistique des marchandises Standard average values for Valeurs moyennes forfaitaires / customs purposes / establishing fixation de – pour la the – détermination de la valeur en douane Value, to Evaluer une marchandises Wert / der statistische – der Waren Mittelwert / festsetzung von – en für die Ermittlung des Zollwerts (Zollwert) Zollbewertung von Waren Valutazione in dogana Valuation for customs purposes Evaluation en douane des marchandises Valuation for customs purposes Evaluation en douane Vantaggio tariffario Tariff advantage Tarif avantage Zollbevergünstigung, Zollvorteil Vendita buona fede Bona fide sale Vente bona fide Bona-Fide-Kaufgeschäft Valori medi forfettari / fissazione di – per la determinazione del valore in dogana Valutare una merce Valutazione delle merci Vendita effettuata in condizioni Sale in open market di libera concorrenza Vendita o di altro atto di Sale, other disposal or use / disposizione, sia di utilizzazione imported for – / importato per formare oggetto sia di – Venditore Seller Bewerten / eine Ware – Zollbewertung Vente effectuée dans des Kaufgeschäft unter den conditions de pleine concurrence Bedingungen des freien Wettbewerbs Vente ou d’un autre acte de Verkauft, anderweitig, disposition soit d’une utilisation Überlassen oder verwendet / / importé pour faire l’object soit eingefuhrt, um – zu werden d’une – Vendeur Verkaufer Venditore al minuto Retail Détaillant Einzelhändler (Zollwert) Verifica / procedere alla – delle Physical controls merci Visite des marchandises, Vérification des marchandises Zollbeschauen / die Waren – Verifica parziale Partial control Vérification partielle Beschau / Teilweise – Verifica sommaria delle merci Vérification summaire Verifica totale Examination / summary – (of goods) Total control Vérification integrale Beschau / summarische – der Waren Gesamtbeschau Verificare / diritto di – le merci dichiarate Verificazione delle merci Examine / right to – the goods declared Examination of goods Vérifier / droit de – les marchandises déclarées Vérification des marchandises Beschau / Recht zur – der angemeldet waren Beschau der Waren Zollbeschau Versare nella riserva la frazione Return to the reserve the Réserver à la réserve la fraction non utilizzata di una quota unused portion of a quota, to – non utilisée de la quote part Vettore Carrier Transporteur, Conducteur Übertragen / den nicht ausgenützen Teil der Quote auf die Reserve – (Zollwert) Warenführer Via Via Via Via Via doganale Customs route, Approved route Route douanière, Route légale Zollstrasse Viaggiatore Traveller Voyageur Reisender Vidimare Stamp, to – Viser Vietare le importazioni Forbidden importations Interdire les importations Sichtvermerk / mit einem – Versehen Sperren / die Einfuhr – Vigilanza comunitaria per le importazioni di…/ soppressione della – Vigilanza comunitaria sulle importazioni di… Surveillance of imports / repeal Surveillance communautaire des of the – of… importations / abrogation de la – de… Surveillance over imports / Surveillance communautaire des community – importations de… Vigilanza doganale Customs control, Customs / under – Surveillance / national – over imports… – Vigilanza nazionale Vincolare ad un regime di transito Vincolare al regime di transito comunitario Einfuhrüberwachung / Aufhebung der – für Contrôle de la douane Überwachung / Gemeinschaftliche – der Einfuhren von… Überwachung / Zollamtliche – Surveillance nationale Überwachung / Nationale – Placer sous un régime de transit douanier Placer sous le régime du transit communautaire Infraction douanière Violazioni doganali Offence against customs legislation Customs frauds Abfertigen / zu einem Versandverfahren Abfertigen / zum gemeinschaftlichen Versandverfahren – Zollzuwiderhandlung Fraude douanière Zollhinterziehungen Visita doganale Customs examination Visite des marchandises, Vérification des marchandises Zollbeschau, Zollkontrolle Visita e ispezione degli aeromobili Visita e ispezione delle navi Control of aircrafts Visita parziale Partial control Visite des aéronefs / contrôle à bord et – (douane) Visite des navires / contrôle à bord et – (douane) Vérification partielle Uberholung von Luftfahreugen / nachscahu und – (Zoll) Überholung von schiffen / Nachschau und – (Zoll) Beschau / Teilweise – Visita personale Search / body – Visite à corps, Visite corporelle Durchsuchung / Körperliche – Visita preventiva della merce sotto vincolo doganale Visita totale Previous control of the good under customs procedure Total control – – Vorbesichtung des Zollguts Vérification intégrale Gesamtbeschau Visitare Search, to – Fouiller Durchsuchen Vistare Stamp, to – Viser Vistare la scheda informativa Visto conforme Certify the information document, to – Regular control Certifier la fiche de renseignements Vérification regulière Sichtvermerek / mit einem – Versehen Bescheinigen / das Auskunftsblatt – Befundgericht Visto della dogana Customs certification Visa de la douane Violazione doganale Place under the community, Transit procedure , to – Control of ships Sichtvermerk der Zollbehörde (auf der Warenverkehrsbescheinigung), Bescheinigung der Zollstelle Voce della tariffa Heading, Tariff heading Tarifnummer Heading providing a more general description Customs heading Numéro de la position tarifaire, Numéro de tarif, Position tarifaire Position d’une porté plus générale Position tarifaire Voce di portata più generale Volume d’importazione Volumes of imports (of goods) Volume d’importation Einfuhrmengen Zona di frontiera Frontier zone Zone frontière Grenzzone Zona di libero scambio Free Exchange Zone Zone de libre change Freihandelszone Zona di vigilanza Customs surveillance zone Zona di vigilanza doganale marittima Zona franca Customs maritime zone Rayon des douanes (FR), Zone de Zollgrenzbezirk surveillance douanière Zone maritime douanière Seezollzone Free zone Zone franche Zollfreigebiet Zona preferenziale Preferential zone Zone préférentielle Präferenzgebiet Zone di destinazione per le restituzioni all’esportazione le settore di… Destination zones for export refunds for… Zone de destination Bestimmungszonen für Ausfuhrerstattungen für – Tarifnummer mit allgemeiner Warenbezeichnung Voce doganale Tarifposition, Benennung / Zolltarifliche – Voce più specifica Heading which provides the Position la plus spécifique Tarifnummer mit genaueren most specific description Warenbezeichnung Voce tariffaria / cambiare – Tariff heading / to change – Position tarifaire / changer de – Tarifnummer / unter eine ander – fallen Volet di entrata (Carnet ATA) Importation voucher (carnet Volet d’entrée (Carnet ATA) Einfuhrblatt (Trennabschnitt) ATA) (Carnet ATA) Volet di reimportazione (Carnet Re-importation voucher (Carnet Volet de réimportation (Carnet Wiedereinfuhrblatt ATA) ATA) ATA) (Trennabschnitt) (Carnet ATA) Volet di transito (Carnet ATA) Transit voucher (carnet ATA) Volet de transit (Carnet ATA) Anweisungsblatt (Trennabschnitt), Transitblatt (Trennabschnitt) (Österreich) (Carnet ATA) Volet di uscita (Carnet ATA) Export voucher (carnet ATA) Volet de sortie (Carnet ATA) Ausfuhrblatt (Trennabschnitt) (Carnet ATA) Volume contingentale Quota amount Volume contingentaire Kontingentsmenge