specialized trad e inter

Transcript

specialized trad e inter
SPECIALISED TRANSLATION AND CONFERENCE INTERPRETING
2nd Cycle Degree
(2 years – 120 credits)
Faculty of Interpreting, Translation, Linguistic and Cultural Studies
Students have the opportunity to choose between two specialisations:
1) Conference Interpreting
The course aims to provide: - high cultural and linguistic qualification in English and another European Language (French,
Spanish or German) and refinement of Italian; - professional expertise in simultaneous and consecutive interpreting to be used
in contexts where top-level, formal and cultural linguistic mediation is required; - awareness and knowledge of language for
special purposes; - fundamentals of law, contemporary history, sociology of cultural and communication processes, Information
Technology applied to Interpreting.
Career possibilities:
The excellent skills acquired in the techniques of interpreting will allow graduates to work in private enterprises as well as in
public national and international institutions and agencies, such as ONU, UNESCO, FAO and the European Parliament.
2) Specialised Translation
The course aims to provide the students with a specialized competence in order to have an in-depth professional approach on
technical translation. Lectures will focus on theoretical and pratical aspects of transaltion, specialized terminology and styles.
Lessons will also focus on the refinement of Italian and the other languages (English and another language among French,
Spanish or German), on activities of editing and I.T. applied to translation.
Career possibilities:
Graduates will be able to hold prestigious positions in the publishing industry, national and international institutions, boards and
institutions operating in the fields of teaching and research as well as in big corporations and banks.
Traduzione Specialistica e Interpretariato di
Conferenza
TRADUZIONE SPECIALISTICA
I ANNO
ATTIVITA' FORMATIVE VINCOLATE
Traduzione specialistica: inglese I
Traduzione specialistica
Laboratorio di traduzione tecnico-scientifica
Traduzione specialistica: francese I o spagnolo
I o tedesco I
Traduzione specialistica
Laboratorio di traduzione tecnico-scientifica
Crediti/C
redits
12
6
6
12
6
6
Specialised Translation and Conference Interpreting
SPECIALISED TRANSLATION
1st YEAR
CORE COURSES
Specialised Translation: English I
Specialised translation
Technical and scientific translation lab
Specialised Translation: French/Spanish/German I
Specialised translation
Technical and scientific translation lab
Lingua e cultura italiana
6
Italian language and culture
Arti e letterature comparate
Diritto Internazionale
Traduzione assistita
Attività formative a scelta
6
6
6
9
Comparative Arts and Literatures
International Law
Computer-aided translation
Elective courses
9
2nd YEAR
CORE COURSES
Specialised Translation: English II
II ANNO
ATTIVITA' FORMATIVE VINCOLATE
Traduzione specialistica: inglese II
Traduzione specialistica: francese II o spagnolo
II o tedesco II
Retorica e composizione letteraria
Laboratorio di traduzione tecnico-scientifica:
inglese II
Laboratorio di traduzione tecnico-scientifica:
francese II o spagnolo II o tedesco II
Laboratorio di esperienze professionali
Prova finale
*ATTIVITA' FORMATIVE A SCELTA*-Gli studenti
devono acquisire complessivamente nell'arco dei due
anni 9 CFU da Attività Formative a scelta
ATTIVITA' FORMATIVE A SCELTA
Estetica
Fondamenti di Retorica
9
Specialised Translation: French/Spanish/German II
6
Rhetoric and literary composition
12
12
3
12
9
Technical and scientific translation lab: English II
Technical and scientific translation lab:
French/Spanish/German II
Professional Skills Workshop
Final Project
* ELECTIVE COURSES - Students Shall Acquire A Total
Amount Of 9 ECTS Over The Two Years Of The Degree
Course
credit /
ELECTIVE COURSES
credits
6
Aesthetics
3
Rhetoric: Fundamentals
INTERPRETARIATO DI CONFERENZA
I ANNO
ATTIVITA' FORMATIVE VINCOLATE
Lingua e cultura italiana
Linguaggi settoriali lingua inglese
Linguaggi settoriali seconda lingua straniera
LABORATORI
Mediazione linguistica: lingua inglese I
Interpretazione Simultanea
Interpretazione Consecutiva
Linguaggi settoriali seconda lingua straniera
ATTIVITA' FORMATIVE A SCELTA
Laboratori:
Mediazione linguistica: Lingua inglese I
simultanea
consecutiva
Mediazione linguistica: lingua francese I o
spagnola I o tedesca I
simultanea
consecutiva
II ANNO
ATTIVITA' FORMATIVE VINCOLATE
Sociologia dei processi culturali e comunicativi
Laboratorio di informatica applicata
all'interpretazione
Diritto internazionale
Storia delle relazioni e dei trattati internazionali
LABORATORI
Mediazione linguistica: lingua inglese II
Simultanea
Consecutiva
Mediazione linguistica: lingua francese II o
spagnola II o tedesca II
Simultanea
Consecutiva
LABORATORIO DI ESPERIENZE PROFESSIONALI
PROVA FINALE
Lingua inglese
Simultanea
Consecutiva
Lingua francese o spagnola o tedesca
Simultanea
Consecutiva
Prova finale
*ATTIVITA' FORMATIVE A SCELTA*-Gli studenti
devono acquisire complessivamente nell'arco dei due
anni 9 CFU da Attività Formative a scelta
ATTIVITA' FORMATIVE A SCELTA
Teoria e Prassi dell'Interpretariato
Istituzioni di finanza internazionale
Crediti
6
9
9
12
6
6
9
9
12
6
6
CONFERENCE INTERPRETING
1st YEAR
CORE COURSES
Italian Language and Culture
Language for specific purposes: English
Language for specific purposes:
French/Spanish/German language
LABS
Language Mediation - English Language I
Simultaneous interpreting
Consecutive interpreting
Language for specific purposes: Second Foreign
Language
ELECTIVE COURSES
Laboratories:
Language Mediation: English Language I
Simultaneous interpreting
Consecutive interpreting
12
Language Mediation: French/Spanish/German I
6
6
Simultaneous interpreting
Consecutive interpreting
6
2nd YEAR
CORE COURSES
Sociology of Cultural and Communication Processes
6
6
6
12
6
6
Information Technology and Interpreting Lab
International law
History of International Relations and Treaties
LABORATORIES
Language Mediation: English II
Simultaneous interpreting
Consecutive interpreting
12
6
6
Language Mediation: French/Spanish/German II
Simultaneous interpreting
Consecutive interpreting
3
12
3
3
6
9
credit /
credits
3
3
PROFESSIONAL SKILLS WORKSHOP
FINAL PROJECT
English language
Simultaneous Interpreting
Consecutive Interpreting
French or Spanish or German language
Simultaneous Interpreting
Consecutive Interpreting
Final Project
*ELECTIVE COURSES - Students Shall Acquire A Total
Amount Of 9 ECTS Over The Two Years Of The Degree
Course
ELECTIVE COURSES
Interpreting: Theory and Techniques
International Finance: Fundamentals