Z30700 - Lidl Service Website
Transcript
Z30700 - Lidl Service Website
H ängematte mit Gestell M ontage- und Sicherheitshinweise H amac avec support I nstructions de montage et consignes de sécurité Amaca con supporto I struzioni di sicurezza e montaggio H angmat met onderstel M ontage- en veiligheidsinstructies Z 30700 1 DE / AT / CH FR / CH IT / CH NL Montage- und Sicherheitshinweise Instructions de montage et consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza e montaggio Montage- en veiligheidsinstructies Seite Page Pagina Pagina 3 6 9 12 Einleitung / Sicherheitshinweise Sicherheit / Bedienung Hängematte mit Gestell Q Technische Q Einleitung Maße: ca. 219 x 60 x 83 cm (B x H x T) Max. Tragfähigkeit: 100 kg Farbe:blau Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Q Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Hängeliege ist als Liegefläche für Erwachsene und Jugendliche ab 12 Jahren geeignet. Sie hält eine Belastung von maximal 100 kg. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folge sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Q Teilebeschreibung Gestänge: 1 Stangen-Endelement 2 Stangenelement (gerade) 3 Stangenelement (Knick links) 4 Stangenelement (Knick rechts) 5 Haken für Stangen-Endelement 1 6 Kette 7 Haken für Stange 8 Hängeliege: 8 Stange für Hängeliege 9 Hängeliege 10 Kissen 11 Stopper ® Daten Q Lieferumfang 1 x Hängeliege 1 x Kissen 2 x Stangen-Endelement 4 x Stangenelement (gerade) 2 x Stangenelement (Knick links) 2 x Stangenelement (Knick rechts) 4 x Haken für Stangen-Endelement 1 4 x Haken für Stange 8 2 x Stange für Hängeliege 2 x Kette 4 x Stopper 1 x Montageanleitung Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! JVerwenden Sie die Hängeliege nur mit den in dieser Anleitung beschriebenen Bauteilen und führen Sie sie allein ihrem bestimmungsgemäßen Gebrauch zu. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN. DIESER ARTIKEL IST KEIN SPIELZEUG! J LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. DE/AT/CH 3 Sicherheitshinweise / Montage / Reinigung und Pflege J VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Belasten Sie das Produkt nicht über 100 kg. Es könnte beschädigt werden. JBeachten Sie die zugelassene Höchstbelastung für eine sichere Anbringung. J VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie keine harten oder spitzen Gegenstände unter der Hängeliege ab. JÜberprüfen Sie die Hängeliege vor jedem Gebrauch auf Verschleiß und Beschädigungen an den Reibflächen der Seile und an allen Verbindungsteilen. Benutzen Sie Ihre Hängeliege niemals, wenn Sie Beschädigungen feststellen. JDie Hängeliege darf nicht benutzt werden, wenn der Bezug gerissen ist oder die Aufhängung sonstige Beschädigungen aufweist. JLassen Sie sich von einer zweiten Person beim Ein- und Ausstieg aus der Hängeliege helfen. JBenutzen Sie die Hängeliege auf keinen Fall als Schaukel. Maximaler Schwingbereich: 15°! J VERLETZUNGSGEFAHR! Setzen oder springen Sie nicht ruckartig in die Hängeliege. JLegen Sie die Hängeliege mit einer Decke aus, wenn ein Säugling oder ein Kleinkind darin liegen soll. Andernfalls können Verletzungen die Folge sein. JFür Unfälle, die durch die unsachgemäße Handhabung und Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen können, wird keinerlei Verantwortung übernommen. 100 kg jHaken Sie jeweils ein Ende der Ketten 6 in zwei der Haken für die Stangen der Hängeliege 7 ein (siehe Abb. B). jSchieben Sie die Stangen für die Hängeliege 8 in die Kanäle der Hängeliege 9 und in die Haken für die Stangen der Hängeliege 7 ein (siehe Abb. C). jStecken Sie nun die Haken für die StangenEndelemente 5 in die dafür vorgesehenen Löcher in den Stangen-Endelementen 1 . jHängen Sie die Haken für die Stangen der Hängeliege 7 in die Haken für die StangenEndelemente 5 ein (siehe Abb. D). jHängen Sie die beiden Enden der Ketten 6 in die Haken für die Stangen-Endelemente 5 ein (siehe Abb. E). Hinweis: Das Ende, an dem die Haken für die Stangen der Hängeliege 7 in die Haken für die Stangen-Endelemente 5 eingehängt sind ist das Kopfende. jPlatzieren Sie abschließend das Kissen 10 am Kopfende der Hängeliege 9 (siehe Abb. F). Q Reinigung und Pflege jReinigen Sie die Hängeliege nur mit mildem Haushaltsreiniger und warmem Wasser. jVerwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige Reiniger. jWischen Sie die Hängeliege anschließend mit einem trockenen Tuch ab. Q Montage Hinweis: Die Hängeliege darf nur von Erwachsenen montiert werden. jMontieren Sie die Hängeliege gemäß den jSchützen Sie die Hängeliege vor extremen Wettereinflüssen. jVerwenden Sie die Hängeliege nur in trockenem Zustand. jSchützen Sie die Hängeliege vor dauerhafter direkter Sonneneinstrahlung. Abbildungen A bis F. jStecken Sie die Stangenelemente 1 und 2 ineinander und verbinden Sie diese mit den Stangenelementen mit den Knicken 3 und 4 . Platzieren Sie dann den Stopper 11 im unteren Loch der Stangenelemente mit den Knicken 3 und 4 (siehe Abb. A). 4 DE/AT/CH ® Aufbewahrung / Entsorgung Q Aufbewahrung Nach Gebrauch kann die gereinigte und trockene Hängeliege zusammengerollt in einer Aufbewahrungstasche oder in der Originalverpackung aufbewahrt werden. jLassen Sie die Hängeliege unbedingt vor dem Verstauen trocknen. jBewahren Sie die Hängeliege an einem luftigen, trockenen und kühlen Ort auf. Q Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Produktbezeichnung: Hängematte mit Gestell Modell-Nr.:Z30700 Version: 02 / 2011 ® DE/AT/CH 5 Introduction / Consignes de sécurité Hamac avec support Q Introduction Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit. Q U tilisation conforme à l’usage prévu Ce hamac est destiné à l’usage d’adultes et d’enfants à partir de 12 ans. Il supporte une charge maximale de 100 kg. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du produit n’est pas autorisée et peut causer son endommagement. De plus, cela peut entraîner des blessures et présenter un danger mortel. Le produit est uniquement destiné à l’ usage domestique, et non pour un usage commercial. Q Description des pièces et éléments Tiges : 1 Elément terminal 2 Tige (droite) 3 Tige (coudée à gauche) 4 Tige (coudée à droite) 5 Crochet pour l’élément terminal 1 6 Chaîne 7 Crochet pour la tige 8 Hamac : 8 Tige pour le hamac 9 Hamac 10 Coussin 11 Butée 6 FR/CH Q Données techniques Dimensions : env. 219 x 60 x 83 cm (larg. x haut. x prof.) Capacité portante maxi. :100 kg Couleur : bleu Q Fourniture 1 x hamac 1 x coussin 2 x éléments terminaux 4 x tiges (droite) 2 x tiges (coudées à gauche) 2 x tiges (coudées à droite) 4 x crochets pour l’élément terminal 1 4 x crochets pour la tige 8 2 x tige pour le hamac 2 x chaînes 4 x butée 1 x instructions de montage Consignes de sécurité PRIERE DE LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT L’UTILISATION ! LE MODE D’EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT ! JLe hamac ne doit être utilisé qu’avec les éléments décrits dans le présent mode d’emploi et il est destiné uniquement à un usage conforme. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! NE PAS LAISSER A LA PORTEE DES ENFANTS. CET ARTICLE N’EST PAS UN JOUET ! J DANGER DE MORT ET RISQUES D’ACCIDENT POUR LES JEUNES ENFANTS ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage et le produit. Dans le cas contraire il existe un danger de mort par asphyxie. Toujours tenir les enfants éloignés de l’appareil. J ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Ne pas mettre de charge 100 kg supérieure à 100 kg dans le produit. ® ... / Montage / Nettoyage et entretien / Rangement / Mise au rebut Cela pourrait l’endommager. JRespecter la charge maximale autorisée pour une installation sécurisée. J RISQUE DE BLESSURE ! Ne pas placer d’objets durs ou pointus en dessous du hamac. JAvant chaque utilisation, vérifier l’usure du hamac et les éventuels dommages aux points de frottement des cordes ainsi qu’à toute autre partie de l’assemblage. Ne jamais utiliser le hamac si celui-ci présente des dommages. JLe hamac ne doit pas être utilisé si son revêtement est déchiré ou si la suspension présente tout autre dommage. JSe faire aider d’une tierce personne pour s’y installer et en ressortir. JN’utiliser en aucun cas le hamac comme balançoire. Plage d’oscillation maximale : 15° ! J RISQUE DE BLESSURE ! Ne pas s’asseoir ni sauter brusquement dans le hamac. JEtaler une couverture sur le hamac s’il est destiné à porter un bébé ou un enfant en bas âge. Dans le cas contraire, risque de blessure ! JAucune responsabilité ne saurait être endossée pour tout accident survenant à la suite d’un usage impropre ou du non respect des consignes de sécurité. Q Montage Avis : Le hamac ne doit être monté que par des adultes. j Emboîtez alors les crochets pour les éléments terminaux 5 dans les orifices prévus à cet effet des éléments terminaux 1 . j Accrochez les crochets pour les tiges 7 dans les crochets pour les éléments terminaux 5 (voir ill. D). j Accrochez les deux extrémités des chaînes 6 dans les crochets pour les éléments terminaux 5 (voir ill. E). Avis : L’extrémité à laquelle les crochets des tiges 7 sont accrochés dans les crochets pour les éléments terminaux 5 est la tête du hamac. j Placez ensuite le coussin 10 à la tête du hamac 9 (voir ill. F). Q Nettoyage et entretien jLe nettoyage du hamac s’effectue uniquement avec un produit ménager doux et de l’eau chaude. jNe jamais utiliser de produits à base de solvants. jEssuyer ensuite le hamac avec un chiffon sec. jProtéger le hamac des intempéries extrêmes. jN’utiliser le hamac qu’à l’état sec. jProtéger le hamac d’une exposition directe et prolongée au soleil. Q Rangement j Montez le hamac conformément aux illustrations Après utilisation, nettoyer et sécher le hamac et le ranger enroulé dans un sac ou bien dans son emballage d’origine. j Emboîtez les tiges jFaire impérativement sécher le hamac avant de A à F. 1 et 2 les unes dans les autres et raccordez celles-ci aux tiges coudées 3 et 4 . Placez l’arrêt 11 dans l’orifice inférieur des tiges coudées 3 et 4 (voir ill. A). j Accrochez respectivement une extrémité des chaînes 6 dans deux des crochets pour les tiges 7 (voir ill. B). j Insérez les tiges 8 dans les canaux du hamac 9 et dans les crochets pour les tiges 7 (voir ill. C). ® le ranger. jGarder le hamac dans un endroit frais, propre, sec et aéré. Q Mise au rebut L ’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. FR/CH 7 Mise au rebut Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des produits usés. Désignation du produit : Hamac avec support N° modèle : Z30700 Version : 02 / 2011 8 FR/CH ® Introduzione / Misure di sicurezza Amaca con supporto Q Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi. Q Uso previsto Questa amaca è adatta come superficie d‘appoggio per adulti e ragazzi a partire dall‘età di 12 anni. È in grado di sostenere un carico massimo di 100 kg. Un utilizzo non appropriato da quello precedentemente descritto o una modifica del prodotto non sono ammessi e possono causarne il deterioramento. Potrebbero inoltre conseguirne pericoli per l‘incolumità fisica e il rischio di lesioni. Il prodotto è realizzato esclusivamente per uso personale, e non per un utilizzo di carattere commerciale. Q Descrizione dei pezzi Elementi delle stanghe: 1 Elemento finale della stanga 2 Elemento della stanga (diritto) 3 Elemento della stanga (piega verso sinistra) 4 Elemento della stanga (piega verso destra) 5 Gancio per l’elemento finale della stanga 1 6 Catena 7 Gancio per stanga 8 Amaca: 8 Stanga per amaca 9 Amaca 10 Cuscino 11 Elemento di arresto ® Q Dati tecnici Misure: ca. 219 x 60 x 83 cm (L x A x P) Massima capacità di portata: 100 kg Colore: blu Q Volume di consegna 1 x Amaca 1 x Cuscino 2 x Elemento finale della stanga 4 x Elemento della stanga (diritto) 2 x Elemento della stanga (piega verso sinistra) 2 x Elemento della stanga (piega verso destra) 4 x Gancio per l’elemento finale della stanga 1 4 x Gancio per stanga 8 2 x Stanga per amaca 2 x Catena 4 x Elemento di arresto 1 x Istruzioni di montaggio Misure di sicurezza LEGGERE LE ISTRUZIONI D‘USO PRIMA DELL‘UTILIZZO! CONSERVARE ACCURATA MENTE LE ISTRUZIONI D‘USO! JUtilizzare l‘amaca solo in combinazione con i componenti di costruzione descritti all‘interno di questa guida e adoperarla esclusivamente per l‘uso previsto. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. QUESTO ARTICOLO NON E‘ UN GIOCATTOLO! J PERICOLO DI VITA E D‘INFORTUNIO PER INFANTI E BAMBINI! Non lasciare mai i bambini soli con il materiale d‘imballaggio e il prodotto senza l‘osservanza di un adulto. Altrimenti sussiste il pericolo di soffocamento. Tenere i bambini a distanza di sicurezza dal prodotto. IT/CH 9 Misure di sicurezza / Montaggio / Pulizia e cura / Custodia J A TTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Non superare la portata massima del prodotto di 100 kg. Potrebbe danneggiarsi. JOsservare la portata massima ammessa per un utilizzo sicuro. J PERICOLO DI LESIONE! Non depositare oggetti duri o appuntiti al di sotto dell‘amaca. JPrima del suo utilizzo, verificare il grado di logoramento e la presenza di eventuali lesioni dell‘amaca in corrispondenza delle superfici di attrito delle funi e degli elementi di connessione. Non utilizzare mai l‘amaca se vengono riscontrati segni di deterioramento. JNon è possibile utilizzare l‘amaca se la fodera è lacerata o la sospensione presenta altri segni di logoramento. JLasciarsi aiutare da una seconda persona quando si sale e si scende dall‘amaca. JNon utilizzare assolutamente l‘amaca come altalena. Angolo di oscillazione massima: 15°! J PERICOLO DI LESIONE! Non sedersi né saltare di scatto sull‘amaca. JRicoprire l‘amaca con una coperta se dovesse esservi disteso un neonato o un bambino piccolo. Altrimenti potrebbero conseguirne lesioni. JNon ci si assumerà alcuna responsabilità per incidenti che dovessero verificarsi dall‘utilizzo inappropriato o dall‘inosservanza di queste misure di sicurezza. j Inserisca le stanghe dell’amaca 100 kg Q Montaggio Avviso: L’amaca deve essere montata esclusivamente da persone adulte. j Monti l’amaca secondo le immagini A fino a F. j Inserire gli elementi ad asta 1 e 2 l’uno nell’altro e collegarli con gli elementi ad asta piegati 3 e 4 . Porre inoltre l’elemento di arresto 11 nel foro inferiore degli elementi ad asta piegati 3 e 4 (vedi fig. A). j Agganci rispettivamente un’estremità delle catene 6 in due dei ganci per le stanghe dell’amaca 7 (vedi immagine B). 10 IT/CH j j j j 8 all’interno dei canali dell’amaca 9 e all’interno dei ganci per le stanghe dell’amaca 7 (vedi immagine C). Inserisca ora i ganci per gli elementi finali della stanga 5 all’interno dei fori previsti per essi all’interno degli elementi finali della stanga 1 . Inserisca il gancio per le stanghe dell’amaca 7 nei ganci per gli elementi finali delle stanghe 5 (vedi immagine D). Attacchi le due estremità delle due catene 6 nei ganci per gli elementi finali delle stanghe 5 (vedi immagine E). Avviso: L’estremità ove i ganci per le stanghe dell’amaca 7 vengono inseriti all’interno dei ganci per gli elementi finali delle stanghe 5 è l’estremità della testa. Metta infine il cuscino 10 sull’estremità della testa sull’amaca 9 (vedi immagine F). Q Pulizia e cura jPulire l‘amaca solo con un detergente non aggressivo e acqua calda. jNon utilizzare mai detergenti contenenti solventi. jAsciugare successivamente l‘amaca con un panno asciutto. jMettere al riparo l‘amaca da fattori climatici estremi. jUtilizzare l‘amaca solo quando è asciutta. jMettere al riparo l‘amaca dall‘esposizione diretta e prolungata dei raggi solari. Q Custodia Dopo l‘utilizzo, qunado l‘amaca è pulita e asciutta può essere arrotolata e conservata in una custodia o nell‘imballaggio originale. jLasciare asciugare assolutamente l‘amaca prima di riporla. jCustodire l‘amaca in un luogo areato, fresco e asciutto. ® Smaltimento Q Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto utilizzato all‘amministrazione comunale o cittadina. Descrizione del prodotto: Amaca con supporto N°. modello: Z30700 Versione 02 / 2011 ® IT/CH 11 Inleiding / Veiligheidsinstructies Hangmat met onderstel Q Inleiding Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat. Q Doelmatig gebruik Deze hangmat is geschikt als ligvlak voor volwassenen en jongeren vanaf 12 jaar. Ze houdt een belasting van maximaal 100 kg uit. Een ander gebruik dan eerder beschreven of een verandering van het product is niet toegestaan en leidt tot beschadigingen. Voorts kunnen verdere levensgevaarlijke situaties en verwondingen het gevolg zijn. Het product is alleen voor eigen gebruik, niet voor commercieel gebruik bedoeld. Q Onderdelenbeschrijving Frameconstructie: 1 Stang-eindelement 2 Stangelement (recht) 3 Stangelement (knik links) 4 Stangelement (knik rechts) 5 Haak voor stang-eindelement 1 6 Ketting 7 Haak voor stang 8 Hangmat: 8 Stang voor hangmat 9 Hangmat 10 Kussen 11 Stopper 12 NL Q Technische gegevens Afmetingen: ca. 219 x 60 x 83 cm (B x H x D) Max. draagvermogen: 100 kg Kleur: blauw Q Leveringsomvang 1 x hangmat 1 x kussen 2 x stang-eindelement 4 x stangelement (recht) 2 x stangelement (knik links) 2 x stangelement (knik rechts) 4 x haak voor stang-eindelement 1 4 x haak voor stang 8 2 x stang voor hangmat 2 x ketting 4 x stopper 1 x montagehandleiding Veiligheidsinstructies VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE HANDLEIDING LEZEN! HANDLEIDING ALSTUBLIEFT ZORG VULDIG BEWAREN! JGebruik de hangmat alleen met de in deze handleiding beschreven componenten en gebruik haar alleen waarvoor ze bedoeld is. ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! NIET IN KINDERHANDEN LATEN KOMEN. DIT ARTIKEL IS GEEN SPEELGOED! J LEVENS- EN VERWONDINGSGEVAREN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal en het product. Anders bestaat levensgevaar door verstikking. Houd kinderen altijd buiten het bereik van het product. J ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! Belast het product niet 100 kg boven 100 kg. Het zou beschadigd kunnen worden. ® Veiligheidsinstructies / Montage / Schoonmaken en onderhoud / Opbergen JLet op het toegestaan maximum draaggewicht voor een veilige bevestiging. J VERWONDINGSGEVAAR! Plaats geen harde of puntige voorwerpen onder de hangmat. JControleer de hangmat voor ieder gebruik op slijtage en beschadigingen aan de wrijvingsvlakken van de touwen en aan alle verbindingsstukken. Gebruik uw hangmat nooit als u beschadigingen vaststelt. JDe hangmat mag niet gebruikt worden indien de stof gescheurd is of als de ophanging andere beschadigingen vertoont. JLaat u door een tweede persoon bij het in- en uitstappen uit de hangmat helpen. JGebruik de hangmat in geen geval als schommel. Maximale schommelbereik: 15°! J VERWONDINGSGEVAAR! Ga niet met een ruk of sprong in de hangmat zitten. JLeg een deken in de hangmat indien een zuigeling of een peuter erin moet liggen. Anders kunnen verwondingen het gevolg zijn. JVoor ongelukken, die door ondoelmatig gebruik en het niet in acht nemen van deze veiligheidsinstructies kunnen ontstaan, wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. Q Montage Opmerking: de hangmat mag alléén door volwassenen worden gemonteerd. 5 in de daarvoor bestemde gaten in de stangeindelementen 1 . j Hang de haak voor de stangen van de hangmat 7 in de haken voor de stang-eindelementen 5 (zie afb. D). j Hang de beide uiteinden van de kettingen 6 in de haak voor de stang-eindelementen 5 (zie afb. E). Opmerking: het uiteinde, waaraan de haak voor de stangen van de hangmat 7 in de haken voor de stang-eindelementen 5 gehaakt zijn, is het hoofdeinde. j Plaats tot slot het kussen 10 aan het hoofdeinde van de hangmat 9 (zie afb. F). Q Schoonmaken en onderhoud jMaak de hangmat alleen met een mild huis- houdelijk reinigingsmiddel en warm water schoon. jGebruik nooit reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten. jVeeg de hangmat vervolgens met een droge doek af. jBescherm de hangmat tegen extreme weersinvloeden. jGebruik de hangmat alleen als deze droog is. jBescherm de hangmat tegen langdurig direct zonlicht. j Monteer de hangmat overeenkomstig de af- Q Opbergen j Na gebruik kan de schoongemaakte en droge hangmat opgerold in een opbergtas of in de originele verpakking bewaard worden. j j j beeldingen A t / m F. Steek de stangelementen 1 en 2 in elkaar en verbind deze met de stangelementen met de knikken 3 en 4 . Plaats dan de stoppers 11 in het onderste gat van de stangelementen met de knikken 3 en 4 (zie afb. A). Haak telkens een uiteinde van de ketting 6 in twee van de haken voor de stangen van de hangmat 7 (zie afb. B). Schuif de stangen voor de hangmat 8 in de tunnelzomen van de hangmat 9 en in de haken voor de stangen van de hangmat 7 (zie afb. C). Steek nu de haken voor de stang-eindelementen ® jLaat de hangmat voor het opbergen in ieder geval drogen. jBewaar de hangmat op een luchtige, droge en koele plek. NL 13 Afvoer Q Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden, om het artikel na gebruik als huisvuil af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Productbeschrijving: Hangmat met onderstel Model nr: Z30700 Versie: 02 / 2011 14 NL ® 1 Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · U hebt nodig: 2 x 1 4 x 2 2 x 4 4 x 5 2 x 6 2 x 8 A 1 2 x 3 1 x 9 2 3 3 4 4 x 7 1 x 10 4 4 x 11 2 1 2 11 ® 2 15 B 7 6 C 10 8 D 5 5 9 6 E 5 6 7 8 7 6 5 6 7 F 16 ® IAN 61567 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 11 / 2010 · Ident.-No.: Z30700112010-1 1