Z30700 - Lidl Service Website

Transcript

Z30700 - Lidl Service Website
H
ängematte mit Gestell
M
ontage- und Sicherheitshinweise
H
amac avec support
I nstructions de montage et consignes de sécurité
Amaca con supporto
I struzioni di sicurezza e montaggio
H
angmat met onderstel
M
ontage- en veiligheidsinstructies
Z
30700
1
DE / AT / CH
FR / CH
IT / CH
NL
Montage- und Sicherheitshinweise
Instructions de montage et consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza e montaggio
Montage- en veiligheidsinstructies
Seite
Page
Pagina
Pagina
3
6
9
12
Einleitung / Sicherheitshinweise
Sicherheit / Bedienung
Hängematte mit Gestell
Q Technische
Q Einleitung
Maße: ca. 219 x 60 x 83 cm (B x H x T)
Max. Tragfähigkeit: 100 kg
Farbe:blau
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls
mit aus.
Q Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Hängeliege ist als Liegefläche für Erwachsene
und Jugendliche ab 12 Jahren geeignet. Sie hält
eine Belastung von maximal 100 kg. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die
Folge sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Q Teilebeschreibung
Gestänge:
1 Stangen-Endelement
2 Stangenelement (gerade)
3 Stangenelement (Knick links)
4 Stangenelement (Knick rechts)
5 Haken für Stangen-Endelement 1
6 Kette
7 Haken für Stange 8
Hängeliege:
8 Stange für Hängeliege
9 Hängeliege
10 Kissen
11 Stopper
®
Daten
Q Lieferumfang
1 x Hängeliege
1 x Kissen
2 x Stangen-Endelement
4 x Stangenelement (gerade)
2 x Stangenelement (Knick links)
2 x Stangenelement (Knick rechts)
4 x Haken für Stangen-Endelement 1
4 x Haken für Stange 8
2 x Stange für Hängeliege
2 x Kette
4 x Stopper
1 x Montageanleitung
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS­
ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG
BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
JVerwenden Sie die Hängeliege nur mit den in
dieser Anleitung beschriebenen Bauteilen und
führen Sie sie allein ihrem bestimmungsgemäßen
Gebrauch zu.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN
KOMMEN LASSEN.
DIESER ARTIKEL IST KEIN SPIELZEUG!
J
LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial
und Produkt. Andernfalls besteht Lebensgefahr
durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
DE/AT/CH
3
Sicherheitshinweise / Montage / Reinigung und Pflege
J
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Belasten Sie das Produkt
nicht über 100 kg. Es könnte
beschädigt werden.
JBeachten Sie die zugelassene Höchstbelastung
für eine sichere Anbringung.
J
VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie keine
harten oder spitzen Gegenstände unter der
Hängeliege ab.
JÜberprüfen Sie die Hängeliege vor jedem
Gebrauch auf Verschleiß und Beschädigungen
an den Reibflächen der Seile und an allen Verbindungsteilen. Benutzen Sie Ihre Hängeliege
niemals, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
JDie Hängeliege darf nicht benutzt werden,
wenn der Bezug gerissen ist oder die Aufhängung sonstige Beschädigungen aufweist.
JLassen Sie sich von einer zweiten Person beim
Ein- und Ausstieg aus der Hängeliege helfen.
JBenutzen Sie die Hängeliege auf keinen Fall
als Schaukel. Maximaler Schwingbereich: 15°!
J
VERLETZUNGSGEFAHR! Setzen oder
springen Sie nicht ruckartig in die Hängeliege.
JLegen Sie die Hängeliege mit einer Decke aus,
wenn ein Säugling oder ein Kleinkind darin liegen
soll. Andernfalls können Verletzungen die Folge
sein.
JFür Unfälle, die durch die unsachgemäße Handhabung und Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen können, wird keinerlei Verantwortung übernommen.
100 kg
jHaken Sie jeweils ein Ende der Ketten
6 in zwei
der Haken für die Stangen der Hängeliege 7
ein (siehe Abb. B).
jSchieben Sie die Stangen für die Hängeliege
8
in die Kanäle der Hängeliege 9 und in die
Haken für die Stangen der Hängeliege 7 ein
(siehe Abb. C).
jStecken Sie nun die Haken für die StangenEndelemente 5 in die dafür vorgesehenen
Löcher in den Stangen-Endelementen 1 .
jHängen Sie die Haken für die Stangen der
Hängeliege 7 in die Haken für die StangenEndelemente 5 ein (siehe Abb. D).
jHängen Sie die beiden Enden der Ketten 6 in
die Haken für die Stangen-Endelemente 5 ein
(siehe Abb. E).
Hinweis: Das Ende, an dem die Haken für
die Stangen der Hängeliege 7 in die Haken
für die Stangen-Endelemente 5 eingehängt
sind ist das Kopfende.
jPlatzieren Sie abschließend das Kissen 10 am
Kopfende der Hängeliege 9 (siehe Abb. F).
Q Reinigung
und Pflege
jReinigen Sie die Hängeliege nur mit mildem
Haushaltsreiniger und warmem Wasser.
jVerwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige
Reiniger.
jWischen Sie die Hängeliege anschließend mit
einem trockenen Tuch ab.
Q Montage
Hinweis: Die Hängeliege darf nur von
Erwachsenen montiert werden.
jMontieren Sie die Hängeliege gemäß den
jSchützen Sie die Hängeliege vor extremen
Wettereinflüssen.
jVerwenden Sie die Hängeliege nur in trockenem
Zustand.
jSchützen Sie die Hängeliege vor dauerhafter
direkter Sonneneinstrahlung.
Abbildungen A bis F.
jStecken Sie die Stangenelemente
1 und 2
ineinander und verbinden Sie diese mit den
Stangenelementen mit den Knicken 3 und 4 .
Platzieren Sie dann den Stopper 11 im unteren
Loch der Stangenelemente mit den Knicken 3
und 4 (siehe Abb. A).
4
DE/AT/CH
®
Aufbewahrung / Entsorgung
Q Aufbewahrung
Nach Gebrauch kann die gereinigte und trockene
Hängeliege zusammengerollt in einer Aufbewahrungstasche oder in der Originalverpackung aufbewahrt werden.
jLassen Sie die Hängeliege unbedingt vor dem
Verstauen trocknen.
jBewahren Sie die Hängeliege an einem luftigen,
trockenen und kühlen Ort auf.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Hängematte mit Gestell
Modell-Nr.:Z30700
Version: 02 / 2011
®
DE/AT/CH
5
Introduction / Consignes de sécurité
Hamac avec support
Q Introduction
Avant la première mise en service, vous
devez vous familiariser avec toutes les
fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Soigneusement conserver ces
instructions. Remettez également ces documents
aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Q U
tilisation
conforme
à l’usage prévu
Ce hamac est destiné à l’usage d’adultes et d’enfants
à partir de 12 ans. Il supporte une charge maximale
de 100 kg. Une autre utilisation que celle décrite
ci-dessus ou une modification du produit n’est pas
autorisée et peut causer son endommagement. De
plus, cela peut entraîner des blessures et présenter
un danger mortel. Le produit est uniquement destiné
à l’ usage domestique, et non pour un usage commercial.
Q Description
des
pièces et éléments
Tiges :
1 Elément terminal
2 Tige (droite)
3 Tige (coudée à gauche)
4 Tige (coudée à droite)
5 Crochet pour l’élément terminal 1
6 Chaîne
7 Crochet pour la tige 8
Hamac :
8 Tige pour le hamac
9 Hamac
10 Coussin
11 Butée
6
FR/CH
Q Données
techniques
Dimensions : env. 219 x 60 x 83 cm
(larg. x haut. x prof.)
Capacité portante maxi. :100 kg
Couleur : bleu
Q Fourniture
1 x hamac
1 x coussin
2 x éléments terminaux
4 x tiges (droite)
2 x tiges (coudées à gauche)
2 x tiges (coudées à droite)
4 x crochets pour l’élément terminal 1
4 x crochets pour la tige 8
2 x tige pour le hamac
2 x chaînes
4 x butée
1 x instructions de montage
Consignes de sécurité
PRIERE DE LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT
L’UTILISATION ! LE MODE D’EMPLOI EST À
CONSERVER SOIGNEUSEMENT !
JLe hamac ne doit être utilisé qu’avec les éléments
décrits dans le présent mode d’emploi et il est
destiné uniquement à un usage conforme.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! NE
PAS LAISSER A LA PORTEE DES ENFANTS.
CET ARTICLE N’EST PAS UN JOUET !
J
DANGER DE MORT ET RISQUES
D’ACCIDENT POUR LES JEUNES
ENFANTS ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage et le produit.
Dans le cas contraire il existe un danger de
mort par asphyxie. Toujours tenir les enfants
éloignés de l’appareil.
J
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Ne pas mettre de charge
100 kg
supérieure à 100 kg dans le produit.
®
... / Montage / Nettoyage et entretien / Rangement / Mise au rebut
Cela pourrait l’endommager.
JRespecter la charge maximale autorisée pour
une installation sécurisée.
J RISQUE DE BLESSURE ! Ne pas placer
d’objets durs ou pointus en dessous du hamac.
JAvant chaque utilisation, vérifier l’usure du
hamac et les éventuels dommages aux points
de frottement des cordes ainsi qu’à toute autre
partie de l’assemblage. Ne jamais utiliser le
hamac si celui-ci présente des dommages.
JLe hamac ne doit pas être utilisé si son revêtement est déchiré ou si la suspension présente
tout autre dommage.
JSe faire aider d’une tierce personne pour s’y
installer et en ressortir.
JN’utiliser en aucun cas le hamac comme balançoire. Plage d’oscillation maximale : 15° !
J RISQUE DE BLESSURE ! Ne pas s’asseoir ni
sauter brusquement dans le hamac.
JEtaler une couverture sur le hamac s’il est destiné
à porter un bébé ou un enfant en bas âge.
Dans le cas contraire, risque de blessure !
JAucune responsabilité ne saurait être endossée
pour tout accident survenant à la suite d’un
usage impropre ou du non respect des
consignes de sécurité.
Q Montage
Avis : Le hamac ne doit être monté que par des
adultes.
j Emboîtez alors les crochets pour les éléments
terminaux 5 dans les orifices prévus à cet effet
des éléments terminaux 1 .
j Accrochez les crochets pour les tiges 7 dans
les crochets pour les éléments terminaux 5
(voir ill. D).
j Accrochez les deux extrémités des chaînes 6
dans les crochets pour les éléments terminaux 5
(voir ill. E).
Avis : L’extrémité à laquelle les crochets des
tiges 7 sont accrochés dans les crochets pour
les éléments terminaux 5 est la tête du hamac.
j Placez ensuite le coussin 10 à la tête du hamac
9 (voir ill. F).
Q Nettoyage
et entretien
jLe nettoyage du hamac s’effectue uniquement
avec un produit ménager doux et de l’eau
chaude.
jNe jamais utiliser de produits à base de solvants.
jEssuyer ensuite le hamac avec un chiffon sec.
jProtéger le hamac des intempéries extrêmes.
jN’utiliser le hamac qu’à l’état sec.
jProtéger le hamac d’une exposition directe et
prolongée au soleil.
Q Rangement
j Montez le hamac conformément aux illustrations
Après utilisation, nettoyer et sécher le hamac et le
ranger enroulé dans un sac ou bien dans son emballage d’origine.
j Emboîtez les tiges
jFaire impérativement sécher le hamac avant de
A à F.
1 et 2 les unes dans les
autres et raccordez celles-ci aux tiges coudées
3 et 4 . Placez l’arrêt 11 dans l’orifice inférieur des tiges coudées 3 et 4 (voir ill. A).
j Accrochez respectivement une extrémité des
chaînes 6 dans deux des crochets pour les
tiges 7 (voir ill. B).
j Insérez les tiges 8 dans les canaux du hamac
9 et dans les crochets pour les tiges 7 (voir
ill. C).
®
le ranger.
jGarder le hamac dans un endroit frais,
propre, sec et aéré.
Q Mise
au rebut
L ’emballage se compose exclusivement de matières
recyclables qui peuvent être mises au rebut dans
les déchetteries locales.
FR/CH
7
Mise au rebut
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités
de mise au rebut des produits usés.
Désignation du produit :
Hamac avec support
N° modèle : Z30700
Version : 02 / 2011
8
FR/CH
®
Introduzione / Misure di sicurezza
Amaca con supporto
Q Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della
messa in funzione. Leggete attentamente
quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le
misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo
come descritto e per gli ambiti di funzione indicati.
Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate
anche tutti i documenti di questo prodotto quando
lo date a terzi.
Q Uso
previsto
Questa amaca è adatta come superficie d‘appoggio
per adulti e ragazzi a partire dall‘età di 12 anni. È
in grado di sostenere un carico massimo di 100 kg.
Un utilizzo non appropriato da quello precedentemente descritto o una modifica del prodotto non sono
ammessi e possono causarne il deterioramento.
Potrebbero inoltre conseguirne pericoli per l‘incolumità fisica e il rischio di lesioni. Il prodotto è realizzato
esclusivamente per uso personale, e non per un utilizzo di carattere commerciale.
Q Descrizione
dei pezzi
Elementi delle stanghe:
1 Elemento finale della stanga
2 Elemento della stanga (diritto)
3 Elemento della stanga (piega verso sinistra)
4 Elemento della stanga (piega verso destra)
5 Gancio per l’elemento finale della stanga 1
6 Catena
7 Gancio per stanga 8
Amaca:
8 Stanga per amaca
9 Amaca
10 Cuscino
11 Elemento di arresto
®
Q Dati
tecnici
Misure: ca. 219 x 60 x 83 cm (L x A x P)
Massima
capacità di portata: 100 kg
Colore: blu
Q Volume
di consegna
1 x Amaca
1 x Cuscino
2 x Elemento finale della stanga
4 x Elemento della stanga (diritto)
2 x Elemento della stanga (piega verso sinistra)
2 x Elemento della stanga (piega verso destra)
4 x Gancio per l’elemento finale della stanga 1
4 x Gancio per stanga 8
2 x Stanga per amaca
2 x Catena
4 x Elemento di arresto
1 x Istruzioni di montaggio
Misure di sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI D‘USO PRIMA
DELL‘UTILIZZO! CONSERVARE ACCURATA­
MENTE LE ISTRUZIONI D‘USO!
JUtilizzare l‘amaca solo in combinazione con i
componenti di costruzione descritti all‘interno
di questa guida e adoperarla esclusivamente
per l‘uso previsto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI
BAMBINI. QUESTO ARTICOLO NON E‘
UN GIOCATTOLO!
J
PERICOLO DI VITA E D‘INFORTUNIO PER INFANTI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini soli con
il materiale d‘imballaggio e il prodotto senza
l‘osservanza di un adulto. Altrimenti sussiste il
pericolo di soffocamento. Tenere i bambini a
distanza di sicurezza dal prodotto.
IT/CH
9
Misure di sicurezza / Montaggio / Pulizia e cura / Custodia
J
A
TTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONE! Non superare la portata
massima del prodotto di 100 kg.
Potrebbe danneggiarsi.
JOsservare la portata massima ammessa per un
utilizzo sicuro.
J
PERICOLO DI LESIONE! Non depositare
oggetti duri o appuntiti al di sotto dell‘amaca.
JPrima del suo utilizzo, verificare il grado di
logoramento e la presenza di eventuali lesioni
dell‘amaca in corrispondenza delle superfici di
attrito delle funi e degli elementi di connessione.
Non utilizzare mai l‘amaca se vengono riscontrati segni di deterioramento.
JNon è possibile utilizzare l‘amaca se la fodera
è lacerata o la sospensione presenta altri segni
di logoramento.
JLasciarsi aiutare da una seconda persona
quando si sale e si scende dall‘amaca.
JNon utilizzare assolutamente l‘amaca come
altalena. Angolo di oscillazione massima: 15°!
J PERICOLO DI LESIONE! Non sedersi né
saltare di scatto sull‘amaca.
JRicoprire l‘amaca con una coperta se dovesse
esservi disteso un neonato o un bambino piccolo. Altrimenti potrebbero conseguirne lesioni.
JNon ci si assumerà alcuna responsabilità per
incidenti che dovessero verificarsi dall‘utilizzo
inappropriato o dall‘inosservanza di queste
misure di sicurezza.
j Inserisca le stanghe dell’amaca
100 kg
Q Montaggio
Avviso: L’amaca deve essere montata esclusivamente da persone adulte.
j Monti l’amaca secondo le immagini A fino a F.
j Inserire gli elementi ad asta 1 e 2 l’uno
nell’altro e collegarli con gli elementi ad asta
piegati 3 e 4 . Porre inoltre l’elemento di arresto 11 nel foro inferiore degli elementi ad
asta piegati 3 e 4 (vedi fig. A).
j Agganci rispettivamente un’estremità delle
catene 6 in due dei ganci per le stanghe
dell’amaca 7 (vedi immagine B).
10
IT/CH
j
j
j
j
8 all’interno
dei canali dell’amaca 9 e all’interno dei ganci
per le stanghe dell’amaca 7 (vedi immagine C).
Inserisca ora i ganci per gli elementi finali della stanga 5 all’interno dei fori previsti per essi
all’interno degli elementi finali della stanga 1 .
Inserisca il gancio per le stanghe dell’amaca 7
nei ganci per gli elementi finali delle stanghe 5
(vedi immagine D).
Attacchi le due estremità delle due catene 6
nei ganci per gli elementi finali delle stanghe 5
(vedi immagine E).
Avviso: L’estremità ove i ganci per le stanghe
dell’amaca 7 vengono inseriti all’interno dei
ganci per gli elementi finali delle stanghe 5 è
l’estremità della testa.
Metta infine il cuscino 10 sull’estremità della
testa sull’amaca 9 (vedi immagine F).
Q Pulizia
e cura
jPulire l‘amaca solo con un detergente non
aggressivo e acqua calda.
jNon utilizzare mai detergenti contenenti solventi.
jAsciugare successivamente l‘amaca con un
panno asciutto.
jMettere al riparo l‘amaca da fattori climatici
estremi.
jUtilizzare l‘amaca solo quando è asciutta.
jMettere al riparo l‘amaca dall‘esposizione
diretta e prolungata dei raggi solari.
Q Custodia
Dopo l‘utilizzo, qunado l‘amaca è pulita e asciutta
può essere arrotolata e conservata in una custodia
o nell‘imballaggio originale.
jLasciare asciugare assolutamente l‘amaca
prima di riporla.
jCustodire l‘amaca in un luogo areato, fresco
e asciutto.
®
Smaltimento
Q Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici,
che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del
prodotto utilizzato all‘amministrazione comunale o
cittadina.
Descrizione del prodotto:
Amaca con supporto
N°. modello: Z30700
Versione
02 / 2011
®
IT/CH
11
Inleiding / Veiligheidsinstructies
Hangmat met onderstel
Q Inleiding
Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het apparaat vertrouwd. Lees
hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving
en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef
alle documenten mee wanneer het product in handen
van derden overgaat.
Q Doelmatig
gebruik
Deze hangmat is geschikt als ligvlak voor volwassenen en jongeren vanaf 12 jaar. Ze houdt een
belasting van maximaal 100 kg uit. Een ander
gebruik dan eerder beschreven of een verandering
van het product is niet toegestaan en leidt tot beschadigingen. Voorts kunnen verdere levensgevaarlijke situaties en verwondingen het gevolg zijn. Het
product is alleen voor eigen gebruik, niet voor commercieel gebruik bedoeld.
Q Onderdelenbeschrijving
Frameconstructie:
1 Stang-eindelement
2 Stangelement (recht)
3 Stangelement (knik links)
4 Stangelement (knik rechts)
5 Haak voor stang-eindelement 1
6 Ketting
7 Haak voor stang 8
Hangmat:
8 Stang voor hangmat
9 Hangmat
10 Kussen
11 Stopper
12
NL
Q Technische
gegevens
Afmetingen: ca. 219 x 60 x 83 cm (B x H x D)
Max.
draagvermogen: 100 kg
Kleur: blauw
Q Leveringsomvang
1 x hangmat
1 x kussen
2 x stang-eindelement
4 x stangelement (recht)
2 x stangelement (knik links)
2 x stangelement (knik rechts)
4 x haak voor stang-eindelement 1
4 x haak voor stang 8
2 x stang voor hangmat
2 x ketting
4 x stopper
1 x montagehandleiding
Veiligheidsinstructies
VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE HANDLEIDING
LEZEN! HANDLEIDING ALSTUBLIEFT ZORG­
VULDIG BEWAREN!
JGebruik de hangmat alleen met de in deze
handleiding beschreven componenten en gebruik haar alleen waarvoor ze bedoeld is.
ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR!
NIET IN KINDERHANDEN LATEN KOMEN.
DIT ARTIKEL IS GEEN SPEELGOED!
J
LEVENS- EN VERWONDINGSGEVAREN VOOR PEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal
en het product. Anders bestaat levensgevaar
door verstikking. Houd kinderen altijd buiten
het bereik van het product.
J
ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! Belast het product niet
100 kg
boven 100 kg. Het zou beschadigd
kunnen worden.
®
Veiligheidsinstructies / Montage / Schoonmaken en onderhoud / Opbergen
JLet op het toegestaan maximum draaggewicht
voor een veilige bevestiging.
J VERWONDINGSGEVAAR! Plaats geen
harde of puntige voorwerpen onder de hangmat.
JControleer de hangmat voor ieder gebruik op
slijtage en beschadigingen aan de wrijvingsvlakken van de touwen en aan alle verbindingsstukken. Gebruik uw hangmat nooit als u
beschadigingen vaststelt.
JDe hangmat mag niet gebruikt worden indien
de stof gescheurd is of als de ophanging andere
beschadigingen vertoont.
JLaat u door een tweede persoon bij het in- en
uitstappen uit de hangmat helpen.
JGebruik de hangmat in geen geval als schommel.
Maximale schommelbereik: 15°!
J VERWONDINGSGEVAAR! Ga niet met een
ruk of sprong in de hangmat zitten.
JLeg een deken in de hangmat indien een zuigeling of een peuter erin moet liggen. Anders
kunnen verwondingen het gevolg zijn.
JVoor ongelukken, die door ondoelmatig gebruik
en het niet in acht nemen van deze veiligheidsinstructies kunnen ontstaan, wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
Q Montage
Opmerking: de hangmat mag alléén door volwassenen worden gemonteerd.
5 in de daarvoor bestemde gaten in de stangeindelementen 1 .
j Hang de haak voor de stangen van de hangmat
7 in de haken voor de stang-eindelementen 5
(zie afb. D).
j Hang de beide uiteinden van de kettingen 6
in de haak voor de stang-eindelementen 5
(zie afb. E).
Opmerking: het uiteinde, waaraan de haak
voor de stangen van de hangmat 7 in de haken voor de stang-eindelementen 5 gehaakt
zijn, is het hoofdeinde.
j Plaats tot slot het kussen 10 aan het hoofdeinde
van de hangmat 9 (zie afb. F).
Q Schoonmaken
en onderhoud
jMaak de hangmat alleen met een mild huis-
houdelijk reinigingsmiddel en warm water
schoon.
jGebruik nooit reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten.
jVeeg de hangmat vervolgens met een droge
doek af.
jBescherm de hangmat tegen extreme weersinvloeden.
jGebruik de hangmat alleen als deze droog is.
jBescherm de hangmat tegen langdurig
direct zonlicht.
j Monteer de hangmat overeenkomstig de af-
Q Opbergen
j
Na gebruik kan de schoongemaakte en droge
hangmat opgerold in een opbergtas of in de originele verpakking bewaard worden.
j
j
j
beeldingen A t / m F.
Steek de stangelementen 1 en 2 in elkaar
en verbind deze met de stangelementen met
de knikken 3 en 4 . Plaats dan de stoppers
11 in het onderste gat van de stangelementen
met de knikken 3 en 4 (zie afb. A).
Haak telkens een uiteinde van de ketting 6 in
twee van de haken voor de stangen van de
hangmat 7 (zie afb. B).
Schuif de stangen voor de hangmat 8 in de
tunnelzomen van de hangmat 9 en in de haken
voor de stangen van de hangmat 7 (zie afb. C).
Steek nu de haken voor de stang-eindelementen
®
jLaat de hangmat voor het opbergen in ieder
geval drogen.
jBewaar de hangmat op een luchtige, droge en
koele plek.
NL
13
Afvoer
Q Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt
afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het artikel
na gebruik als huisvuil af te voeren, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Productbeschrijving:
Hangmat met onderstel
Model nr: Z30700
Versie:
02 / 2011
14
NL
®
1
Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · U hebt nodig:
2 x 1
4 x 2
2 x 4
4 x 5
2 x 6
2 x 8
A
1
2 x 3
1 x 9
2
3
3
4
4 x 7
1 x 10
4
4 x 11
2
1
2
11
®
2
15
B
7
6
C
10
8
D
5
5
9
6
E
5
6
7
8
7
6
5
6
7
F
16
®
IAN 61567
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
11 / 2010 · Ident.-No.: Z30700112010-1
1