beschlussantrag mozione
Transcript
beschlussantrag mozione
Bozen, 11.07.2011 Bolzano, 11/07/2011 An den Präsidenten des Südtiroler Landtages Bozen Al presidente del Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bolzano BESCHLUSSANTRAG MOZIONE Nr. 350/11 N. 350/11 Änderung des Gesetzes Nr. 13/98 Modifica legge n. 13/98 Bereits seit vielen Jahren wird auf der Notwendigkeit bestanden, den Feststellungsmodus der so genannten "wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit" der Mieter des Wohnbauinstitutes abzuändern, auf deren Grundlage der Mietzins berechnet wird. Das gegenwärtige System scheint in der Tat völlig ungerecht, da es nicht die reale finanzielle Möglichkeit des Bürgers widerspiegelt. Mehrmals wurde darauf hingewiesen, dass die Berechung der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit des Antragsstellers auf der Grundlage des Nettoeinkommens der Familie erfolgen sollte, was der realen Leistungsfähigkeit eher entspräche. Abgesehen von dieser Lösung durch eine Abänderung von Artikel 7 der 2. Durchführungsverordnung, damit die Voraussetzungen für eine tatsächliche Gerechtigkeit geschaffen werden, die übrigens bereits mehrmals zusammen mit verschiedenen Änderungen zum Gesetz Nr. 13/98 vorgeschlagen wurde, könnte eine neue Alternative in den Grundsätzen für die Festlegung des begünstigten Tarifs laut Dekret des Landeshauptmannes Nr. 30/2000 ("Harmonisierungsplan") bestehen, Grundsätze, die zur Feststellung des so genannten "Faktors wirtschaftliche Lage" (FwL) der Familie dienen. Dies würde eine Homogenisierung und Gleichstellung der Modalitäten mit sich bringen, anhand welcher die wirtschaftlichen Verhältnisse der Familien, insbesondere bezüglich der zu ergreifenden sozialen Maßnahmen, festgestellt werden. Zudem ist es unverständlich, warum eine in einer bestimmten Situation angewandte Methode, um eine ähnliche Möglichkeit in einer anderen Situation festzustellen, nicht auch für letzteren Fall angewandt werden kann. Daraus folgt, dass unserer Meinung nach ein einziger Grundsatz angewandt Da molti anni ormai si insiste sulla necessità di modificare le modalità di accertamento della cosiddetta "capacità economica" degli inquilini IPES, capacità sulla quale viene contabilizzato il canone di affitto da richiedere. L'attuale sistema, infatti, appare assolutamente iniquo in quanto non tende a fotografare la reale possibilità economica appunto del cittadino. Più volte si è sostenuta la convinzione di corrispondere il calcolo della capacità economica del richiedente in base al reddito netto del nucleo stesso, più attinente alle reali "possibilità" godute. Al di là di questa soluzione, che si è peraltro ripetutamente già proposta procedendo alla revisione dell'articolo 7 del 2° regolamento di esecuzione al fine di creare i presupposti per una reale giustizia, unitamente a diverse modifiche alla normativa n. 13/98 una nuova alternativa può essere individuata dai criteri per la determinazione della tariffa agevolata indicati dal DPGP n. 30 del 2000 ("Piano di armonizzazione"), criteri atti ad accertare il cosiddetto valore della situazione economica (VSE) del nucleo familiare. In tale maniera si tenderebbe a uniformare ed equiparare le modalità volte ad accertare le possibilità economiche delle famiglie soprattutto a riguardo di provvedimenti da assumere in relazione a tematiche sociali. Peraltro non si comprende nemmeno quali possano essere i motivi in base ai quali la prassi adottata in una circostanza per stabilire una potenzialità analoga ad altra circostanza, non debba essere presa in esame anche per quest'ultima evenienza. In definitiva per determinare la stessa informazione, ovvero il valore della situazione economica (VSE) del nucleo familiare previsto dal DPGP n. 30/2000 e definito altresì "capacità economica" dalla legge provinciale n. 13/98 riteniamo 2 werden müsste, um dieselbe Information zu erhalten bzw. den FwL zu ermitteln, der im Dekret des Landeshauptmannes Nr. 30/2000 vorgesehen und im Landesgesetz Nr. 13/98 auch als "wirtschaftliche Leistungsfähigkeit" definiert ist. che si dovrebbe adottare anche un unico principio. Bekanntlich wird der "Faktor wirtschaftliche Lage" einer Familie ermittelt, indem Folgendes berücksichtigt wird: • das Einkommen und diesem gleichgestellte Einnahmen (laut Kassagrundsatz auch bestimmte, steuerlich nicht ausschlaggebende wirtschaftliche Leistungen); • das finanzielle Vermögen, das auf der Grundlage eines bestimmten Prozentsatzes berechnet wird; • das Immobiliarvermögen (die Erstwohnung wird nicht berücksichtigt). Come è noto, il "valore della situazione economica" di una famiglia si determina prendendo in esame Vom Betrag des sich daraus ergebenden "Faktors wirtschaftliche Lage" werden dann folgende Beträge abgezogen: • die gesamte Einkommenssteuer der natürlichen Personen (auch regionaler und kommunaler Steuerzuschlag), • die Gesundheitsspesen (jene, die auch von der Steuer abziehbar sind), • die eingezahlten Vorsorge- und Fürsorgebeiträge, • die Universitätsgebühren, • die Ausgaben für die Bezahlung der Tarife für andere Sozialdienste, die eventuell überwiesenen Unterhaltszahlungen zugunsten anderer Familienmitglieder, die nicht zur berücksichtigten Familiengemeinschaft gehören. Il valore della situazione economica risultante viene poi "depurato": Gerade um die Voraussetzungen für ein – heute noch fehlendes – soziales Gleichgewicht zu schaffen, soll mit diesem Beschlussantrag der Artikel 7 der zweiten Durchführungsverordnung zum Landesgesetz vom 17. Dezember 1998, Nr. 13, "Wohnbauförderungsgesetz", abgeändert und vorgesehen werden, dass diese Änderung in Artikel 112 Absatz 3 besagten Gesetzes eingefügt wird. Proprio al fine di creare le condizioni per proporre un equilibrio sociale oggi assente, con questa mozione si intende promuovere la variazione dell'art 7 del 2° regolamento di esecuzione alla legge provinciale 17 dicembre 1998, n. 13, "Ordinamento dell'edilizia abitativa agevolata" come successivamente indicato, prevedendo l'introduzione nel comma 3 dell'art. 112 della legge in questione. Dies vorausgeschickt, Ciò premesso, • i redditi e le entrate assimilate, (compresi, secondo il criterio di cassa, anche certe prestazioni economiche fiscalmente non rilevanti); • il patrimonio finanziario che viene valutato secondo una certa percentuale; • il patrimonio immobiliare (la prima casa non viene presa in considerazione). • dell'importo dell'intera IRPEF (anche addizionale regionale e comunale), • delle spese sanitarie (quelle deducibili anche fiscalmente), • dei contributi assistenziali e previdenziali versati, • delle spese per tasse universitarie, • delle spese per il pagamento di altre tariffe di altri servizi sociali, dell'assegno di mantenimento versato eventualmente a favore di altro nucleo familiare. verpflichtet der Südtiroler Landtag die Landesregierung il Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano impegna la Giunta provinciale vorzusehen, dass der Absatz 3 von Artikel 112 (Mietenregelung) des Landesgesetzes vom 17. Dezember 1998, Nr. 13 – Wohnbauförderungsgesetz – in dem Sinne abgeändert wird, dass zwecks endgülti- a prevedere che il comma 3 dell'art. 112 (Disciplina del canone) della Legge provinciale n. 13 del 17 dicembre 1998 – Ordinamento dell'edilizia abitativa agevolata – venga modificato considerando che per 3 ger Feststellung der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit einer Familie folgende Beträge abgezogen werden: • die gesamte Einkommenssteuer der natürlichen Personen (auch regionaler und kommunaler Steuerzuschlag), • die Gesundheitsspesen (jene, die auch von der Steuer abziehbar sind), • die eingezahlten Vorsorge- und Fürsorgebeiträge, • die Universitätsgebühren, • die Ausgaben für die Bezahlung der Tarife für andere Sozialdienste, die eventuell überwiesenen Unterhaltszahlungen zugunsten anderer Familienmitglieder, die nicht zur berücksichtigten Familiengemeinschaft gehören. il definitivo accertamento della capacità economica del nucleo familiare si debba provvedere a detrarre • l'importo dell'intera IRPEF (anche addizionale regionale e comunale), • le spese sanitarie (quelle deducibili anche fiscalmente), • i contributi assistenziali e previdenziali versati, • le spese per tasse universitarie, • le spese per il pagamento di altre tariffe di altri servizi sociali, dell'assegno di mantenimento versato eventualmente a favore di altro nucleo familiare. gez. Landtagsabgeordneter Mauro Minniti f.to consigliere provinciale Mauro Minniti Beim Generalsekretariat des Südtiroler Landtages am 11.07.2011 eingegangen, Prot. Nr. 3914/BL Pervenuta alla segreteria generale del Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano in data 11/07/2011, n. prot. 3914/ci