beschlussantrag mozione

Transcript

beschlussantrag mozione
Bozen, 11.07.2011
Bolzano, 11/07/2011
An den Präsidenten
des Südtiroler Landtages
Bozen
Al presidente
del Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano
Bolzano
BESCHLUSSANTRAG
MOZIONE
Nr. 350/11
N. 350/11
Änderung des Gesetzes Nr. 13/98
Modifica legge n. 13/98
Bereits seit vielen Jahren wird auf der Notwendigkeit
bestanden, den Feststellungsmodus der so genannten "wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit" der Mieter
des Wohnbauinstitutes abzuändern, auf deren
Grundlage der Mietzins berechnet wird. Das gegenwärtige System scheint in der Tat völlig ungerecht,
da es nicht die reale finanzielle Möglichkeit des Bürgers widerspiegelt. Mehrmals wurde darauf hingewiesen, dass die Berechung der wirtschaftlichen
Leistungsfähigkeit des Antragsstellers auf der Grundlage des Nettoeinkommens der Familie erfolgen sollte, was der realen Leistungsfähigkeit eher entspräche. Abgesehen von dieser Lösung durch eine Abänderung von Artikel 7 der 2. Durchführungsverordnung, damit die Voraussetzungen für eine tatsächliche Gerechtigkeit geschaffen werden, die übrigens
bereits mehrmals zusammen mit verschiedenen Änderungen zum Gesetz Nr. 13/98 vorgeschlagen wurde, könnte eine neue Alternative in den Grundsätzen
für die Festlegung des begünstigten Tarifs laut Dekret des Landeshauptmannes Nr. 30/2000 ("Harmonisierungsplan") bestehen, Grundsätze, die zur Feststellung des so genannten "Faktors wirtschaftliche
Lage" (FwL) der Familie dienen. Dies würde eine Homogenisierung und Gleichstellung der Modalitäten
mit sich bringen, anhand welcher die wirtschaftlichen
Verhältnisse der Familien, insbesondere bezüglich
der zu ergreifenden sozialen Maßnahmen, festgestellt werden. Zudem ist es unverständlich, warum eine in einer bestimmten Situation angewandte Methode, um eine ähnliche Möglichkeit in einer anderen Situation festzustellen, nicht auch für letzteren Fall angewandt werden kann. Daraus folgt, dass unserer
Meinung nach ein einziger Grundsatz angewandt
Da molti anni ormai si insiste sulla necessità di modificare le modalità di accertamento della cosiddetta
"capacità economica" degli inquilini IPES, capacità
sulla quale viene contabilizzato il canone di affitto da
richiedere. L'attuale sistema, infatti, appare assolutamente iniquo in quanto non tende a fotografare la
reale possibilità economica appunto del cittadino. Più
volte si è sostenuta la convinzione di corrispondere il
calcolo della capacità economica del richiedente in
base al reddito netto del nucleo stesso, più attinente
alle reali "possibilità" godute. Al di là di questa soluzione, che si è peraltro ripetutamente già proposta
procedendo alla revisione dell'articolo 7 del 2° regolamento di esecuzione al fine di creare i presupposti
per una reale giustizia, unitamente a diverse modifiche alla normativa n. 13/98 una nuova alternativa
può essere individuata dai criteri per la determinazione della tariffa agevolata indicati dal DPGP n. 30 del
2000 ("Piano di armonizzazione"), criteri atti ad accertare il cosiddetto valore della situazione economica (VSE) del nucleo familiare. In tale maniera si tenderebbe a uniformare ed equiparare le modalità volte
ad accertare le possibilità economiche delle famiglie
soprattutto a riguardo di provvedimenti da assumere
in relazione a tematiche sociali. Peraltro non si comprende nemmeno quali possano essere i motivi in
base ai quali la prassi adottata in una circostanza per
stabilire una potenzialità analoga ad altra circostanza, non debba essere presa in esame anche per
quest'ultima evenienza. In definitiva per determinare
la stessa informazione, ovvero il valore della situazione economica (VSE) del nucleo familiare previsto
dal DPGP n. 30/2000 e definito altresì "capacità economica" dalla legge provinciale n. 13/98 riteniamo
2
werden müsste, um dieselbe Information zu erhalten
bzw. den FwL zu ermitteln, der im Dekret des Landeshauptmannes Nr. 30/2000 vorgesehen und im
Landesgesetz Nr. 13/98 auch als "wirtschaftliche
Leistungsfähigkeit" definiert ist.
che si dovrebbe adottare anche un unico principio.
Bekanntlich wird der "Faktor wirtschaftliche Lage" einer Familie ermittelt, indem Folgendes berücksichtigt
wird:
• das Einkommen und diesem gleichgestellte Einnahmen (laut Kassagrundsatz auch bestimmte,
steuerlich nicht ausschlaggebende wirtschaftliche
Leistungen);
• das finanzielle Vermögen, das auf der Grundlage
eines bestimmten Prozentsatzes berechnet wird;
• das Immobiliarvermögen (die Erstwohnung wird
nicht berücksichtigt).
Come è noto, il "valore della situazione economica"
di una famiglia si determina prendendo in esame
Vom Betrag des sich daraus ergebenden "Faktors
wirtschaftliche Lage" werden dann folgende Beträge
abgezogen:
• die gesamte Einkommenssteuer der natürlichen
Personen (auch regionaler und kommunaler Steuerzuschlag),
• die Gesundheitsspesen (jene, die auch von der
Steuer abziehbar sind),
• die eingezahlten Vorsorge- und Fürsorgebeiträge,
• die Universitätsgebühren,
• die Ausgaben für die Bezahlung der Tarife für andere Sozialdienste, die eventuell überwiesenen
Unterhaltszahlungen zugunsten anderer Familienmitglieder, die nicht zur berücksichtigten Familiengemeinschaft gehören.
Il valore della situazione economica risultante viene
poi "depurato":
Gerade um die Voraussetzungen für ein – heute
noch fehlendes – soziales Gleichgewicht zu schaffen, soll mit diesem Beschlussantrag der Artikel 7 der
zweiten Durchführungsverordnung zum Landesgesetz vom 17. Dezember 1998, Nr. 13, "Wohnbauförderungsgesetz", abgeändert und vorgesehen werden, dass diese Änderung in Artikel 112 Absatz 3 besagten Gesetzes eingefügt wird.
Proprio al fine di creare le condizioni per proporre un
equilibrio sociale oggi assente, con questa mozione
si intende promuovere la variazione dell'art 7 del 2°
regolamento di esecuzione alla legge provinciale 17
dicembre 1998, n. 13, "Ordinamento dell'edilizia abitativa agevolata" come successivamente indicato,
prevedendo l'introduzione nel comma 3 dell'art. 112
della legge in questione.
Dies vorausgeschickt,
Ciò premesso,
• i redditi e le entrate assimilate, (compresi, secondo il criterio di cassa, anche certe prestazioni economiche fiscalmente non rilevanti);
• il patrimonio finanziario che viene valutato secondo una certa percentuale;
• il patrimonio immobiliare (la prima casa non viene
presa in considerazione).
• dell'importo dell'intera IRPEF (anche addizionale
regionale e comunale),
• delle spese sanitarie (quelle deducibili anche fiscalmente),
• dei contributi assistenziali e previdenziali versati,
• delle spese per tasse universitarie,
• delle spese per il pagamento di altre tariffe di altri
servizi sociali, dell'assegno di mantenimento versato eventualmente a favore di altro nucleo familiare.
verpflichtet
der Südtiroler Landtag
die Landesregierung
il Consiglio della Provincia
autonoma di Bolzano
impegna
la Giunta provinciale
vorzusehen, dass der Absatz 3 von Artikel 112 (Mietenregelung) des Landesgesetzes vom 17. Dezember 1998, Nr. 13 – Wohnbauförderungsgesetz – in
dem Sinne abgeändert wird, dass zwecks endgülti-
a prevedere che il comma 3 dell'art. 112 (Disciplina
del canone) della Legge provinciale n. 13 del 17 dicembre 1998 – Ordinamento dell'edilizia abitativa
agevolata – venga modificato considerando che per
3
ger Feststellung der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit einer Familie folgende Beträge abgezogen werden:
• die gesamte Einkommenssteuer der natürlichen
Personen (auch regionaler und kommunaler Steuerzuschlag),
• die Gesundheitsspesen (jene, die auch von der
Steuer abziehbar sind),
• die eingezahlten Vorsorge- und Fürsorgebeiträge,
• die Universitätsgebühren,
• die Ausgaben für die Bezahlung der Tarife für andere Sozialdienste, die eventuell überwiesenen
Unterhaltszahlungen zugunsten anderer Familienmitglieder, die nicht zur berücksichtigten Familiengemeinschaft gehören.
il definitivo accertamento della capacità economica
del nucleo familiare si debba provvedere a detrarre
• l'importo dell'intera IRPEF (anche addizionale regionale e comunale),
• le spese sanitarie (quelle deducibili anche fiscalmente),
• i contributi assistenziali e previdenziali versati,
• le spese per tasse universitarie,
• le spese per il pagamento di altre tariffe di altri
servizi sociali, dell'assegno di mantenimento versato eventualmente a favore di altro nucleo familiare.
gez. Landtagsabgeordneter
Mauro Minniti
f.to consigliere provinciale
Mauro Minniti
Beim Generalsekretariat des Südtiroler Landtages
am 11.07.2011 eingegangen, Prot. Nr. 3914/BL
Pervenuta alla segreteria generale del Consiglio
della Provincia autonoma di Bolzano in data
11/07/2011, n. prot. 3914/ci