antipasti/starters - Brasserie del Castello

Transcript

antipasti/starters - Brasserie del Castello
ANTIPASTI/STARTERS
Terrina di verdure ,salsa al fior di latte e salvia fritta
Terrine of vegetables, milk sauce and fried sage
Polpo arrostito della Brasserie con insalatina e germogli
Brasserie roasted octopus with salad and sprouts
Torcione di foie gras con pan brioches tostato e cipolle rosse di Tropea in agrodolce
Torchon of foie gras with toasted pan brioche and red onions in sour
Battuta di fassone al coltello con insalatina di indivia belga alle acciughe
Tartar of pounded Piedmont beef with a salad of Belgian endive with anchovies
Carciofi scottati con spuma al parmigiano e cialda di pistacchi di Bronte
Steamed artichokes with Parmesan mousse and Bronte pistachio wafer
Prosciutto di parma dop con mozzarella in carrozza
Parma ham dop with buffalo mozzarella breaded and fried
PRIMI E ZUPPE/FIRST COURSE DISHES AND SOUPS
Zuppa di ceci di Spello con gamberetti arrostiti e santoreggia
Soup with chick peas from Spello with roasted prawns and savory(aromatic herbs)
Raviolacci di baccalà mantecato con crema di patate affumicate
Cod fish ravioli with creamed smoked potatoes
Tagliolini fatti a mano con ragù di astice bretone ,pomodorini e rucola
Handmade tagliolini (pasta) with a Brittany lobster sauce, cherry tomatoes and rocket
Spaghettoni all’uovo cacio e pepe alla romana
Roman style egg spaghetti with pecorino cheese and black pepper
Risotto al nero con calamari arrostiti
Black risotto with roasted squid
Pappardelle al ragù di cinghiale profumate al ginepro
Pappardelle with wild boar sauce perfumed with juniper
I SECONDI / SECOND COURSE DISHES
Tonno in crosta di pane alle erbe con cipolle rosse al miele e misticanza
Tuna in a bread crust with herbs and red onions with honey and salad
Costoletta di vitello alla milanese vestita con patate al rosmarino
Milanese veal cutlet dressed with rosemary potatoes
Filetto di scottona bavarese in crosta di patate al timo con verdure grigliate e salsa di
porcini secchi
Bavarian scottona fillet in thyme potato crust with grilled vegetables and dried porcini sauce
Tagliata di petto d’anatra all’aceto di lamponi con sformatino di erbette e patate
Sliced duck breast with raspberry vinegar with herbs and potatoe flan
Brasato al nebbiolo con tortino di patate e topinambur,chips di patate viola
Veal braised in Nebbiolo with scalloped potatoes and Jerusalem artichokes, purple potato
chips
Ossobuco in cremolada con risotto alla milanese
Milanese Ossobuco (marrowbone)in “cremolada” (aromatic herb) with “Milan style” rice
(single dish)
Costata di scottona bavarese alla griglia 500/600 gr.
Bavarian scottona cutlet 500/600 grams
Fiorentina di scottona bavarese 1200/1400
Piedmont fassone Fiorentina 1200/1400 grams
Pesce spada al trancio (Sicilia ) grigliato
Sicilian swordfish steak
Selezione di formaggi erborinati e affinati con confetture e miele
A selection of ripened blue cheeses accompanied by jams and honey
PER I PIU’ PICCOLI/FOR THE CHILDREN
Prosciutto cotto o crudo con salame felino di Braccio di Ferro
Cooked or cured ham with salami feline Popeye
Pasta al pomodoro dell’Uomo Ragno
Pasta with tomato Spider-Man
Risotto giallo “Milano”
Yellow rice (Milan style)
Cotoletta di pollo alla milanese con patate al forno di Spongebob
Chicken cutlet Milanese style with roasted potatoes Spongebob
Burger di manzo con patate al forno delle Tartarughe Ninjia
Burger beef with baked potatoes Ninjia Turtle
Gelato una pallina
Ice cream (1 ball)
DESSERT DEL MASTRO PASTICCERE/FROM OUR MASTER
PASTRY CHEF WITH LOVE
Coppa di mousse al cioccolato bianco con geleè all’arancia
Cup of white chocolate mousse with orange jelly
Tiramisù classico come una volta fatto al momento
Classic Tiramisu’ “as it was once upon a time”made at the moment
Ho dimenticato il cappuccino in freezer
I forgot cappuccino in freezer
Crema catalana
Catalan cream( crème brulée)
Mont blanc ai frutti di bosco con salsa di ribes
Mont blanc with berries and currant sauce
Tortino al cioccolato con cuore caldo al gianduia e salsa alla vaniglia burbon
Chocolate cake with hazelnut warm heart and “burbon” vanilla sauce
Fragole o frutti di bosco con gelato
Strawberries or berries with ice cream
I nostri gelati e sorbetti
Our ice cream and sorbets
Caffè / Coffee
Coperto /Service € 2 per persona
Servizio e tasse inclusi /Taxes included
Alcuni prodotti possono essere congelati all’origine *
Some raw materials we use can be frozen at the origin.
Si invita la spettabile clientela allergica a rivolgersi al personale di sala per la
consultazione di apposito registro allergeni (reg. UE 1169/2011).
You can consult our menu book for a detailed description about the allergens if you have
food allergies or intolerances (reg. UE 1169/2011).
Il nostro pane e’ fatto con lievito madre e farine biologiche; i grissini sono tirati a mano e
prodotti ogni giorno
Our bread is made with only organic flour | our “grissini” are hand -made every day
A disposizione abbiamo anche pasta integrale e di kamut
we also have whole wheat and kamut pasta
E’ disponibile del pane per celiaci
we have bread for celiacs
Il nostro pescato e’ abbattuto a – 30°
Our fish has been frozen at -30°C