antipasti/starters - Brasserie del Castello
Transcript
antipasti/starters - Brasserie del Castello
ANTIPASTI/STARTERS Terrina di verdure ,salsa al fior di latte e salvia fritta Terrine of vegetables, milk sauce and fried sage Polpo arrostito della Brasserie con insalatina e germogli Brasserie roasted octopus with salad and sprouts Torcione di foie gras con pan brioches tostato e cipolle rosse di Tropea in agrodolce Torchon of foie gras with toasted pan brioche and red onions in sour Battuta di fassone al coltello con insalatina di indivia belga alle acciughe Tartar of pounded Piedmont beef with a salad of Belgian endive with anchovies Carciofi scottati con spuma al parmigiano e cialda di pistacchi di Bronte Steamed artichokes with Parmesan mousse and Bronte pistachio wafer Prosciutto di parma dop con mozzarella in carrozza Parma ham dop with buffalo mozzarella breaded and fried PRIMI E ZUPPE/FIRST COURSE DISHES AND SOUPS Zuppa di ceci di Spello con gamberetti arrostiti e santoreggia Soup with chick peas from Spello with roasted prawns and savory(aromatic herbs) Raviolacci di baccalà mantecato con crema di patate affumicate Cod fish ravioli with creamed smoked potatoes Tagliolini fatti a mano con ragù di astice bretone ,pomodorini e rucola Handmade tagliolini (pasta) with a Brittany lobster sauce, cherry tomatoes and rocket Spaghettoni all’uovo cacio e pepe alla romana Roman style egg spaghetti with pecorino cheese and black pepper Risotto al nero con calamari arrostiti Black risotto with roasted squid Pappardelle al ragù di cinghiale profumate al ginepro Pappardelle with wild boar sauce perfumed with juniper I SECONDI / SECOND COURSE DISHES Tonno in crosta di pane alle erbe con cipolle rosse al miele e misticanza Tuna in a bread crust with herbs and red onions with honey and salad Costoletta di vitello alla milanese vestita con patate al rosmarino Milanese veal cutlet dressed with rosemary potatoes Filetto di scottona bavarese in crosta di patate al timo con verdure grigliate e salsa di porcini secchi Bavarian scottona fillet in thyme potato crust with grilled vegetables and dried porcini sauce Tagliata di petto d’anatra all’aceto di lamponi con sformatino di erbette e patate Sliced duck breast with raspberry vinegar with herbs and potatoe flan Brasato al nebbiolo con tortino di patate e topinambur,chips di patate viola Veal braised in Nebbiolo with scalloped potatoes and Jerusalem artichokes, purple potato chips Ossobuco in cremolada con risotto alla milanese Milanese Ossobuco (marrowbone)in “cremolada” (aromatic herb) with “Milan style” rice (single dish) Costata di scottona bavarese alla griglia 500/600 gr. Bavarian scottona cutlet 500/600 grams Fiorentina di scottona bavarese 1200/1400 Piedmont fassone Fiorentina 1200/1400 grams Pesce spada al trancio (Sicilia ) grigliato Sicilian swordfish steak Selezione di formaggi erborinati e affinati con confetture e miele A selection of ripened blue cheeses accompanied by jams and honey PER I PIU’ PICCOLI/FOR THE CHILDREN Prosciutto cotto o crudo con salame felino di Braccio di Ferro Cooked or cured ham with salami feline Popeye Pasta al pomodoro dell’Uomo Ragno Pasta with tomato Spider-Man Risotto giallo “Milano” Yellow rice (Milan style) Cotoletta di pollo alla milanese con patate al forno di Spongebob Chicken cutlet Milanese style with roasted potatoes Spongebob Burger di manzo con patate al forno delle Tartarughe Ninjia Burger beef with baked potatoes Ninjia Turtle Gelato una pallina Ice cream (1 ball) DESSERT DEL MASTRO PASTICCERE/FROM OUR MASTER PASTRY CHEF WITH LOVE Coppa di mousse al cioccolato bianco con geleè all’arancia Cup of white chocolate mousse with orange jelly Tiramisù classico come una volta fatto al momento Classic Tiramisu’ “as it was once upon a time”made at the moment Ho dimenticato il cappuccino in freezer I forgot cappuccino in freezer Crema catalana Catalan cream( crème brulée) Mont blanc ai frutti di bosco con salsa di ribes Mont blanc with berries and currant sauce Tortino al cioccolato con cuore caldo al gianduia e salsa alla vaniglia burbon Chocolate cake with hazelnut warm heart and “burbon” vanilla sauce Fragole o frutti di bosco con gelato Strawberries or berries with ice cream I nostri gelati e sorbetti Our ice cream and sorbets Caffè / Coffee Coperto /Service € 2 per persona Servizio e tasse inclusi /Taxes included Alcuni prodotti possono essere congelati all’origine * Some raw materials we use can be frozen at the origin. Si invita la spettabile clientela allergica a rivolgersi al personale di sala per la consultazione di apposito registro allergeni (reg. UE 1169/2011). You can consult our menu book for a detailed description about the allergens if you have food allergies or intolerances (reg. UE 1169/2011). Il nostro pane e’ fatto con lievito madre e farine biologiche; i grissini sono tirati a mano e prodotti ogni giorno Our bread is made with only organic flour | our “grissini” are hand -made every day A disposizione abbiamo anche pasta integrale e di kamut we also have whole wheat and kamut pasta E’ disponibile del pane per celiaci we have bread for celiacs Il nostro pescato e’ abbattuto a – 30° Our fish has been frozen at -30°C