euroboilers - Garioni Naval

Transcript

euroboilers - Garioni Naval
EUROBOILERS
New year events
Anticipazioni sul nuovo anno
2005
GARIONI NAVAL introduces
GARIONI NAVAL presenta
-EUROBOILERS-
-EUROBOILERS-
This year in july we have registered a new trade mark,
that starting from 2005, will be on all our promotional
material, on our offers and, we hope, will become
synonymous of European Company in every respect.
The trade mark is EUROBOILERS.
Under this trade mark we intend to propose the system
Garioni Naval: the work of the international team that
forms our group, and that includes
companies, people and experiences
of many European countries (Italy,
Sweden, France, Germany, Belgium,
England, Romania). In these
countries Garioni Naval collaborates
with companies that, with their
experience daily contribute to make
Garioni Naval’s product the real and
unique European Product in every respect. Many details
are thought, developed and in some cases created as
prototype in these same countries of our organization.
That is why we thought of not being charged of
protagonism for choosing to aim at the future with the
trade mark EUROBOILERS but, on the contrary, we are
proud to participate, even if in least part, to the
development, affirmation and image of our future.
Nel luglio di quest’anno, abbiamo provveduto a
registrare un nuovo marchio, che dal 2005, sarà
presente su tutto il nostro materiale promozionale,
sulle nostre offerte e, speriamo, diventerà sinonimo di
Azienda Europea a tutti gli effetti. Il marchio è
EUROBOILERS. Sotto questo marchio intendiamo
proporre il sistema Garioni Naval: il lavoro del team
internazionale che da vita al nostro
gruppo, e che comprende aziende,
persone ed esperienze di molti paesi
Europei (Italia, Svezia, Francia,
Germania,
Belgio,
Inghilterra,
Romania). In questi paesi Garioni
Naval collabora con aziende che, con
la loro esperienza concorrono
quotidianamente a fare del prodotto
Garioni Naval il vero e unico Prodotto Europeo a tutti gli
effetti. Molti particolari vengono pensati, sviluppati ed in
alcuni casi resi prototipo proprio in questi paesi dalla
nostra organizzazione. Ecco perché abbiamo pensato di
non essere tacciati di protagonismo per aver scelto di
puntare nel futuro sul marchio EUROBOILERS ma, al
contrario, siamo orgogliosi di partecipare, anche se in
minima parte, allo sviluppo, all’affermazione ed alla
immagine del nostro futuro.
GARIONI NAVAL CLINIC
In order to constantly increase the qualities of our
products and service, we have decided to inaugurate
a new department called GARIONI NAVAL CLINIC.
In this department, that will be managed by Mr.
Greci, will be gathered all the pieces that have been
considered defective during the construction,
assembling and start-up phase and will be eventually
replaced under warranty. In the GARIONI NAVAL
CLINIC, the defective pieces will be analyzed both by
our internal technicians together with those of the
supplier and, if needed we will realize necessary
changes in co-design between GARIONI NAVAL and
supplier, all considering a common and continuous
development and improvement.
GARIONI NAVAL CLINIC will have to be a further
example for all, of how and how much GARIONI
NAVAL is a Company absolutely customer oriented
and mainly interested in the solution of the problem
due to an internal benefit but above all of the client’s.
For this reason we have begun a sensitization
campaign internally and externally of the company
(agents, after sales departments, distributors, etc)
whose motto is:
SEE EVERYTHING THROUGH
THE EYES OF THE CUSTOMER
BUILD IT LIKE YOU OWN IT
It is the slogan that has acoustically and visually been
tormenting from October all Garioni Naval’s staff. It is
the way of reminding everyone that for Garioni Naval,
the client is the absolute centre of its interests, and if
the centre of our interests is the client, it is clear that
the attention that must be set in the realization of all
of our productive cycle (from planning to
construction, to testing, to shipments, to after sales),
must be maximum.
And we believe, that each of us place the maximum
Luca Garioni
editoriale
editorial
attention especially in those things done for
themselves.
This is how our new torment has been conceived.
Surely more difficult than coining this motto, will be
to make everybody who participates to our productive
chain, to really do it. It would be sufficient, and
already a great step forward, if the internal
sensitization campaign, that also includes a new
global information system of all the working force, will
make everyone think of what they are doing, what is it
for, why, and that its work, even though only a small
part, will be then completed, assembled, and
managed by other people, whom will fully develop
their work if they will not have to worry about
finishing, modifying, or repairing what others have
operated on the product before him. I believe it!
Nell’ottica di aumentare costantemente le
qualità dei nostri prodotti e del nostro servizio,
abbiamo deciso di inaugurare un nuovo reparto
cui è stato dato il nome di GARIONI NAVAL
CLINIC. In questo reparto, che verrà gestito dal
Sig. Greci, confluiranno tutti i pezzi che si
sono rilevati difettosi in fase di costruzione, di
assemblaggio,
di
avviamento,
ed
eventualmente sostituiti in garanzia. Nella GARIONI
NAVAL CLINIC, i pezzi difettosi verranno analizzati
sia dai nostri tecnici interni, insieme a quelli del
fornitore e, in caso di necessità, verranno realizzate le
modifiche necessarie in co-design tra GARIONI
NAVAL e fornitore, il tutto nell’ottica di sviluppo e
miglioramento comune e continuo. GARIONI NAVAL
CLINIC dovrà essere un ulteriore esempio per tutti di
come e quanto GARIONI NAVAL sia un’Azienda
assolutamente customer oriented e interessata in
primis alla soluzione del problema a beneficio sia
interno che soprattutto del cliente. Per questo
abbiamo iniziato una campagna di sensibilizzazione
sia interna che esterna alla azienda (agenti, centri di
assistenza, distributori, etc) il cui motto è:
1
New Year Events:
GARIONI NAVAL introduces EUROBOILERS
Anticipazioni sul nuovo anno:
GARIONI NAVAL presenta EUROBOILERS
GN Editorial
GARIONI NAVAL Clinic
GN Editoriale
GARIONI NAVAL Clinic
2
GN Spot Light
Feed Water Tank
GN In Primo Piano
Serbatoio Acqua d’alimento
GN From the world
Garioni Naval in UK
GN DAl Mondo
Garioni Naval in Inghilterra
3
4
From Italy
Each Company has the agents it deserves!!
Dall’Italia
Ogni azienda ha gli agenti che si merita!!
GN Flash
The new entry: LARA LORETO
GN Flash
La nuova entrata: LARA LORETO
Steam machine since time
Different kinds of boilers
Le macchine a vapore nel tempo
Differenti tipi di caldaie
s u m m a r y
INDUSTRIAL AND NAVAL HEATING SYSTEMS
anno 6 numero 22 - 2005
GARIONI NAVAL s.r.l.
Viale dei Caduti, 3 - 25030 Castelmella-Brescia, Italy
Tel. +39-030 2681541 Fax +39-030 2680910
[email protected] www.garioninaval.com
P ROGETTO
E REALIZZAZIONE GRAFICA
SGC srl Via XX Settembre, 48 - 25121 Brescia, Italy
Tel. +39-030 292173 Fax +39-030 292231
[email protected]
www.sgc.it
SEE EVERYTHING THROUGH
THE EYES OF THE CUSTOMER
BUILD IT LIKE YOU OWN IT
E’ lo slogan che dal mese di ottobre tormenta
acusticamente e visivamente tutti coloro che
lavorano per Garioni Naval.
E’ il modo di ricordare a tutti che per Garioni Naval,
il cliente è al centro assoluto dei propri interessi, e
se il centro dei nostri interessi è il cliente, va da se
che la attenzione che deve venire posta nella
realizzazione di tutto il nostro ciclo produttivo (dalla
progettazione alla costruzione, ai collaudi, alle
spedizioni, all’after sale), deve essere massima.
E crediamo, che ognuno di noi riponga la massima
attenzione soprattutto nelle cose che fa per se
stesso.
Da qui il nostro nuovo tormentone. Sicuramente più
difficile di coniare questo motto, sarà far si che tutti
colori che partecipano alla nostra catena produttiva,
lo facciano proprio. Sarebbe sufficiente, e già un
grande passo in avanti, se la campagna di
sensibilizzazione interna, che comprende anche un
nuovo sistema di informazione globale di tutta la
forza lavoro, faccia si che ognuno pensi a cosa sta
facendo, a cosa serve, al perché, e che il suo lavoro,
anche se solo una parte del tutto, verrà poi
completato, montato, e gestito da altre persone, le
quali potranno appieno svolgere il proprio lavoro se
non dovranno preoccuparsi di finire, modificare, o
aggiustare quello di coloro che hanno operato sul
prodotto prima di lui. Io ci credo.
Luca Garioni
spotlight in primo piano spotlight
FEED WATER TANK
During the definition of the components that form a steam
production plant, the following question is often
formulated: "what capacity must have the water tank for a
steam generator of 3.000 kg/h?"
The question is improper because the only datum of the
steam generator’s maximum productiveness is not
sufficient to determine it.
In order to start, it is essential to know that various types
of water tanks exist:
The feed water tank which is the container from where,
preferably under head, the steam generator draws the
water that must be transformed in steam.
The condensate tank which is the container where all or a
part of the condensed steam that returns from the plant is
gathered.
The purified water tank which is the container where a
reserve of sweetened or demineralized water is created, in
order to reinstate the inevitable losses of steam and/or
condensate of the plant.
For small or medium plants, in most cases, a unique feed
tank develops the three functions.
Before examining them, it will be useful to define what we
refer to when we talk about tank capacity:
Geometric capacity: it is the tank’s nominal volume and,
practically, identifies only its "model".
Total capacity:
it is the real volume measured at the
overflow connection and it is slightly lower than the
geometric volume.
Maximum level capacity: it is the volume allowed by the
maximum level of the regulator and, normally, it is
included among the half and two / thirds of the total
volume.
Minimum level capacity: it is, as above mentioned, the
volume defined but by the minimum of the level regulator.
The first function that the tank has to develop is to guarantee,
as already said, a reserve of purified water enough to not have to
interrupt the running of the steam generator for all the time
necessary during regeneration phase of the purification plant, if
at single column and with volume regeneration, that could be
verified during its operation and that can be protracted for about
1 hour and 30 minutes.
It follows that the minimum level capacity will have to be at least
1,5 times the productiveness of the steam generator, deducted
of the quantity of condense return and calculated at the real
medium load to which the generator is submitted to.
The feed tank will also have to be able to receive and contain in
every moment any possible water and/or condensate resent,
through a pump, from an other storage tank, without being
unloaded for being too full.
In this case, you must verify that the volume contained among
total capacity and maximum level is sufficient.
The feed water, already sweetened or demineralized, often
suffers other "conditionings" in order to correct its alkalinity or
reduce its content of oxygen and therefore make it suitable for
its use in the boiler.These operations can be carried out with
chemicals or, in the case of degasation, also with the heating
thermo physical action with steam at injection.
In these cases it is essential that the reagents have the necessary
time to complete their reactions.
Considering for the thermo physical degasation a reaction time
of about 20 minutes, it results that the tank’s minimum level
capacity will have to be of at least 1/3 of the steam generator’s
maximum productiveness.
In practice, it is not always possible to have all the parameters
in order to calculate the feed tank’s capacity and therefore it is
necessary to use an empirical system.
Therefore, after all these chatters, to the improper question
concerning the feed tank’s volume we will have to answer that
the nominal capacity will have to be from 1 to 1,2 times the
steam generator’s maximum productiveness,….. except for a
verification.
Domenico Ceci
IL SERBATOIO ACQUA D’ALIMENTO
E RACCOLTA CONDENSE
Spesso, durante la definizione dei componenti dell’impianto
di produzione vapore, viene formulata la seguente domanda:
“che capacità deve avere il serbatoio acqua per un
generatore di vapore da 3.000 kg/h ?”
La domanda è impropria perché il solo dato della
producibilità massima del generatore di vapore non è
sufficiente a determinarlo.
Per cominciare, è indispensabile sapere che possono esistere
vari tipi di serbatoi acqua:
Il serbatoio acqua d’alimento che è il recipiente dal quale,
preferibilmente sotto battente, il generatore di vapore attinge
l’acqua che deve essere trasformata in vapore.
Il serbatoio condense che è il recipiente nel quale si
raccoglie tutto o parte del vapore condensato che ritorna
dall’impianto.
Il serbatoio acqua depurata che è il recipiente nel quale
viene creata una riserva d’acqua addolcita o demineralizzata,
per reintegrare le immancabili perdite di vapore e/o condensa
dell’impianto.
Per i piccoli o medi impianti, quasi sempre, un unico
serbatoio d’alimento svolge le tre funzioni.
Prima di esaminarle, sarà utile definire a cosa ci si riferisce
quando si parla di capacità del serbatoio:
Capacità geometrica: è il volume nominale del serbatoio ed,
in pratica, identifica solo il “modello” dello stesso.
Capacità totale: è il volume effettivo misurato al bocchello
dello scarico di troppo pieno ed è leggermente inferiore al
volume geometrico.
Capacità a livello massimo: è il volume consentito dal livello
massimo del regolatore e, normalmente, è compreso fra la
metà ed i due/terzi del volume totale.
Capacità a livello minimo: è, come sopra, il volume definito
però dal minimo del regolatore di livello.
La prima funzione che il serbatoio deve svolgere è quella di
garantire, come già detto, una riserva d’acqua depurata tale
from the world dal mondo from theworld d
GARIONI NAVAL IN UK
With great satisfaction, in this new issue, I would like to
speak about the English market.
In the past it has been a very difficult penetrable market for
foreign boiler manufacturers mainly because it was not
possible to manufacture with norms different than BS, but
also due to a series of facilitations, above all fiscal, for local
production products.
Today, the European “PED” rules are accepted and the
amortization plans, even though still supporting the UK
product, are however leaving space also to those imported
from the EC.
As a consequence of these changes many companies are now
getting organized in order to enter the English market, but
however it is necessary to win a local competition which
produces products technically and qualitatively not
exceptional, but very competitive regarding price.
In the last years we have carried out a few spot sales, also by
working with the company Twin Industries Agencies managed
by Mrs. Julie Outhwaite with whom we have a constant
friendly relationship and thanks to her help even this year we
have obtained a sale in triangulation with Estonia.
In 2004 we have started a more direct activity in the Country.
In fact, after we met in 2003 eng. Mr. Jim Findlay of
company HeatSol, ex managing director of Nu-way and
President of the ICOM Energy Association (Industrial and
Commercial Energy Association, ex BCEMA British
Combustion Equipment Manufacturer's Association), we
have organized the market with a series of companies leader
in their field.
Besides managing HeatSol and therefore dealing with
combustion products and burners, Mr. Findlay performs a
valuable coordination work with GN in the whole market and
in the various sectors in which we are moving. In the future,
we do not exclude to create a GN office in Worcester directly
managed by Jim.
Among the important companies with which we are now
working with, I would like to point out T.I.B.S, Thorne
Industrial Boilers & Service. Company known all over the
world, especially in Middle East and Africa, it is an ideal
partner since, besides being highly specialized in the
industrial boilers sector, boasts a very active commercial net
GARIONI NAVAL IN INGHILTERRA
guided by Mr. Keith Jeavons.
With Keith’s co-operation, in 2004 we have obtained the sale
of a two smoke passes steam boiler (NG/C) and we have
Con soddisfazione parliamo in questo numero del
participated to various projects, many very important, where
mercato Inglese, mercato sino a poco tempo fa di difficile
we have quoted a few GPT 20.000 and we are now in the
penetrazione per i costruttori stranieri sia perché non era
final phase for the realization of a plant of 31,5 Mw in an
possibile costruire con norme differenti dalle BS, sia per
English refinery, with three coil boilers our model GMT/AC of
una serie di agevolazioni, soprattutto fiscali, per i
10,5 Mw each.
prodotti di produzione locale.
These three boilers will be placed in a risk zone which
Oggi vengono accettate le normative Europee “PED” ed
technically involves special solutions, such as flameproof
i piani di ammortamento favoriscono ancora il prodotto
engines, special electrical panels and burners which
UK, lasciando però spazio anche a quello
operation will be regulated by the rules that discipline risk
d’importazione CE.
areas. With good results, we are working with TES/Firbimatic,
A seguito di questi cambiamenti molte aziende si stanno
Company leader in the sector of the laundry/dry cleaning.
organizzando per entrare nel mercato Inglese, dove
With the collaboration of our friend Liam Knight, dynamic
comunque bisogna vincere una concorrenza locale che
and enthusiastic manager of Firbimatic, besides obtaining a
costruisce prodotti tecnicamente e qualitativamente non
few sales, above all VPR and MAXI, we are about to become
eccezionali, ma molto competitivi sotto il profilo prezzo.
the official boiler suppliers of a big group that boasts a chain
Dopo aver effettuato qualche vendita spot, lavorando
of over 700 laundries in the UK.
anche su segnalazioni della Twin Industries Agencies
In fact, we are working at this project and also introducing a
guidata dalla Sig.ra Julie Outhwaite con cui abbiamo
few changes personalized to our VPR in order to grant their
costanti rapporti di amicizia e tramite la quale anche
requests and produce a product for them
quest’anno abbiamo chiuso una vendita
more familiar.
in triangolazione con l’Estonia,
If this project will be accomplished, and
abbiamo nel 2004 iniziato un’attività
the premises are absolutely positive, GN
più diretta nel Paese.
will become the number one Company in
Infatti dopo avere conosciuto nel 2003
the laundry field in UK.
l’ing. Jim Findlay della HeatSol, ex
Other important Company with whom we
amministratore delegato della Nu-way e
work, introduced by Jim, is Wolf, managed
Presidente
della
ICOM
Energy
by our friend John Rigby; in 2004 we have
Association (Industrial and Commercial
obtained a sale of two thermal oil boilers,
Energy Association, ex BCEMA British
our models TH, and we have great
Combustion Equipment Manufacturer’s
confidence for the future.
Association),
abbiamo
di
fatto
During 2004, John could not dedicate a lot
organizzato il mercato con una serie di
of time for the promotion of GN products,
aziende leader nel loro campo.
as he was involved in the creation of a new
L’Ing. Findlay infatti, oltre a guidare la
company and by the development of Wolf in
HeatSol ed a occuparsi quindi di
UK, nevertheless he has succeeded in
combustione e di bruciatori, esegue un
Mr Jim Findlay
closing the first contract for Garioni Naval, with
pregevole lavoro di coordinamento con la
the promise to devote more time and efforts in the near
GN per tutto il mercato e per i vari settori in cui ci stiamo
future.Trusting very much his abilities we are convinced that
muovendo. Non escludiamo in futuro di creare un ufficio
2005 will represent an important year for GN regarding the
GN in Worcester, di cui Jim prenderà la guida.
introduction of its trade mark in the difficult English market.
Tra le aziende importanti con cui ora lavoriamo vorrei
Thanks to all the Companies above mentioned and thanks to
ricordare la T.I.B.S, Thorne Industrial Boilers & Service.
the precious contribution of Jim, we are sure that within a
Azienda conosciuta in tutto il mondo, specialmente in
couple of years the name Garioni Naval will be a reference
Medio Oriente ed Africa, è un partner ideale poiché, oltre
also in this market that not so long ago seemed of very
ad essere altamente specializzata nel settore caldaie
difficult penetration.
industriali, vanta una rete commerciale molto attiva
Filippo Zucco
guidata dal Sig. Keith Jeavons.
E U R O B O I L E Rnews
S
E U R O B O I L E Rnews
S
E U R O B O I L E Rnews
S
E U R O B O I L E Rnews
S
from Italy dall’ Italia from Italy dall’
da non dover interrompere la marcia del generatore di vapore
per tutto il tempo necessario alla fase di rigenerazione
dell’impianto di depurazione, se a singola colonna e con
rigenerazione a volume, che dovesse verificarsi durante il suo
funzionamento e che può prolungarsi per circa 1 ora e 30
minuti. Ne consegue che la capacità a livello minimo dovrà
essere di almeno 1,5 volte la producibilità del generatore di
vapore, dedotta della quantità di ritorno di condense e
calcolata al carico medio effettivo a cui è sottoposto il
generatore stesso.
Il serbatoio d’alimento dovrà anche essere in grado di ricevere
e contenere in ogni momento l’eventuale acqua e/o condensa
rilanciata, mediante una pompa, da altro serbatoio di raccolta,
senza che questa venga scaricata dal troppo pieno.
In questo caso, si dovrà verificare che sia sufficiente il
volume contenuto fra la capacità totale ed a livello massimo.
Spesso l’acqua d’alimento, già addolcita o demineralizzata,
deve subire altri “condizionamenti” per correggerne
l’alcalinità o ridurne il contenuto d’ossigeno e renderla così
idonea all’uso in caldaia.
Queste operazioni possono essere effettuate con agenti
chimici o, nel caso della deossigenazione, anche con l’azione
termofisica del riscaldamento con vapore a barbottaggio.
In questi casi è indispensabile che i reagenti abbiano il
tempo necessario per portare a termine le loro reazioni.
Considerando per la degasazione termofisica un tempo di
reazione di circa 20 minuti, ne risulterà che la capacità a
livello minimo del serbatoio dovrà essere di almeno 1/3 della
producibilità massima del generatore di vapore.
Nella pratica, non sempre è possibile disporre di tutti i
parametri per calcolare la capacità del serbatoio d’alimento
e si deve necessariamente ricorrere ad un sistema empirico.
Pertanto, dopo tutte queste chiacchiere, alla impropria
domanda sul volume del serbatoio d’alimento dovremo
rispondere che la capacità nominale dovrà essere da 1 a 1,2
volte la producibilità massima del generatore di
vapore,…..salvo verifica.
Domenico Ceci
dal mondo from the
Nel 2004 abbiamo perfezionato con Keith la vendita di
una caldaia a tubi di fumo (NG/C) ed abbiamo
partecipato a svariati progetti, di cui alcuni molti
importanti, in cui sono state quotate delle GPT 20.000 e
siamo ora in fase finale per la realizzazione di una
centrale di 31,5 Mw in una raffineria Inglese, con tre
caldaie a serpentino nostro modello GMT/AC da 10,5 Mw
ciascuna.
Queste tre caldaie saranno collocate in una zona a rischio
che tecnicamente comporta soluzioni speciali, quali
motori antideflagranti, quadri elettrici speciali e
bruciatori in esecuzione corrispondente alle normative
che disciplinano le aree a rischio.
Lavoriamo con ottimi risultati con la TES/Firbimatic,
Azienda leader nel settore delle lavanderie/lavasecco.
Con l’amico Liam Knight, dinamico ed entusiasta
manager della Firbimatic, oltre ad avere effettuato
diverse vendite, soprattutto VPR e MAXI, stiamo per
diventare i fornitori ufficiali di caldaie di un grosso
gruppo che vanta una catena di oltre 700 lavanderie
negli UK.
Stiamo infatti lavorando a questo progetto e apportando
anche alcune modifiche personalizzate alle nostre VPR
per andare incontro ai loro desideri e costruire un
prodotto a loro più famigliare.
Se questo progetto andrà in porto, e le premesse sono
assolutamente positive, la GN diventerà l’Azienda numero
uno nel campo delle lavanderie negli UK.
Altra Azienda importante con cui lavoriamo presentataci
da Jim è la Wolf, guidata dall’amico John Rigby; nel
2004 abbiamo perfezionato una vendita di due caldaie
ad olio, nostri modelli TH, e confidiamo in un futuro
positivo.
John nel corso del 2004 non ha potuto dedicarsi
moltissimo alla promozione dei prodotti GN, in quanto
assorbito dalla creazione di una nuova società e dallo
sviluppo della Wolf UK, tuttavia è riuscito a chiudere il
primo contratto per la Garioni Naval, con la promessa di
dedicare maggior tempo e sforzi nel prossimo futuro.
Confidando moltissimo nelle sue capacità siamo convinti
che il 2005 rappresenterà un anno importante per la GN
nell’inserimento del proprio marchio nel difficile mercato
Inglese.
Grazie a tutte le Aziende sopra menzionate e grazie al
preziosissimo contributo di Jim, siamo sicuri che entro un
paio di anni il nome Garioni Naval sarà un riferimento
anche in questo mercato che solo fino a poco tempo fa
sembrava di difficilissima penetrazione.
Filippo Zucco
EACH COMPANY HAS THE AGENTS
IT DESERVES! EPISODE 2
OGNI
EACHAZIENDA
COMPANY
HA
HAS
GLITHE
AGENTI
AGENTS
EPISODE
EPISODIO
2
2
CHE
IT DESERVES
SI MERITA!
Dear Readers,
A few months ago I left you in company of our Italian sale
net “heroes” and now I will continue with the list. Don’t say
I didn’t warn you! Jokes aside, I wish to continue the brief
introduction of our sale net present on the Italian territory.
Farewell until the next issue.
Cari Lettori,
Vi ho lasciati qualche mese fa in compagnia dei nostri primi
“eroi” della rete di vendita Italia ed ora continuo la
carrellata. Non potete dire che non vi avevo avvertiti! Bando
agli scherzi, continuo presentandovi brevemente la nostra
rete di vendita presente sul territorio nazionale.
Arrivederci al prossimo numero.
CERANA S.r.l.
CERANA S.r.l.
• Aree di competenza:
• Competence areas:
Varese, Novara, Vercelli, Verbania, Biella and the rest next
year
• Representative Companies besides Garioni Naval:
Jucker, Technik, Viking and Blowter
• Sales turnover: 2.000.000,00 Euro
• 3 employees:
Varese, Novara, Vercelli, Verbania, Biella ed il resto il
prossimo anno
• Aziende rappresentate oltre Garioni Naval:
Jucker, Technik, Viking e Blowter
• Fatturato: 2.000.000,00 Euro
• 3 addetti: Roberto Cerana, Daniele Vanoli e Angela
Campodonico
Roberto Cerana, Daniele Vanoli and
Angela Campodonico
Only just recently they have joined
our organization, even though well
known for a long time, and have
believed in our project leaving
behind, after many years, a French
multinational of the sector. This
honours
us.
Roberto,
deeply
interested in golf, has never wanted
to reveal to me his handicap; but I
know that the real “professional” is
his son. Professionally he is instead
astute, prepared and very, very
stubborn.
Entrati da poco nella nostra
organizzazione, anche se conoscenti
di vecchia data, hanno creduto nel
nostro progetto lasciando dopo molti
anni una multinazionale francese
del settore. Questo ci onora.
Roberto, appassionato di golf, non
ha mai voluto rivelarmi il suo
handicap; tanto lo so che quello
veramente bravo è il figlio.
Professionalmente è invece attento,
preparato e molto, molto ostinato.
Daniele, probabilmente di ceppo
Britannico, và in brodo di giuggiole
quando parla del prato all’inglese di
casa sua ma anche quando parla dei
prodotti che rappresenta e vende; è
una bella musica.
Daniele, probably of British stock,
gets a thrill when he speaks about his
English lawn, but also regarding the
product he represents and sells, it’s
music to your ears.
Angela is professionally unexceptionable and
manages the two “boys”. Nothing goes by her, or better:
only the patience for her favourite soccer team Inter. Careful
and punctual, they are a professional group in expansion,
whom can fulfil the Client and our requests.
GPT
Angela
è
professionalmente
ineccepibile e gestisce i due “ragazzi”. Non
le scappa niente, o meglio: solo la pazienza per la sua Inter.
Attenti e puntuali, sono un gruppo di professionisti in
espansione, che possono certamente soddisfare sia le nostra
che le esigenze del cliente.
MONTENEGRO S.r.l.
MONTENEGRO S.r.l.
• Competence areas: Foggia
• Representative Companies besides Garioni Naval:
Riello Agency
• Sales turnover: 2.500.000,00 Euro
• 15 employees
Regarding this articulated and professional organization, I
will introduce only three characters that cause "damages"
towards the external world, whose guideline is their liking.
Lets start from the great leader, Damiano. What can we
say… He is a force of nature, always up to something new.
The thing is that he does always what he has in mind. It
particularly pleased me that, in order to restart in the
industrial sector, in which he previously was involved, he
decided to collaborate with us. This proves that our
products are convincing above all for the professionals of
the sector. The only way, in his competent area, to not
receive his visit, is that he would loose all the 20 points
available of his driving licence, considering his average
travelling times and passion for high speed (who knows
what he would do in a racing track!!!).
Francesco Montenegro, obviously direct descendant of the
boss, is a real worthy son of his father.
He is on the same wavelength and has the same rhythms. I
haven’t yet had the opportunity to directly operate with him,
but I foresee interesting negotiations in the near future.
Francesco Ventura begun in a mischievous way, but he has
already run across our most important and trained
competitors. Bingo!!!
We are already in the heart of the battle, in spite that we
have just begun to work together and this means a lot.
However the most amusing thing is to assist to an end of the
day meeting together with the three above mentioned
"characters".
To confirm their hospitality and courtesy, we were at a
restaurant: a plate of orecchiette (South Italian Region
pasta), all sprinkled by a red wine of St. Severo d.o.c., and
the three of them that, among seriousness and
facetiousness, were reassuming the day in Foggiano (South
Italian Region) dialect!!! I Swear, worth of the best cabaret
shows. Too nice and entertaining.
• Aree di competenza: Foggia
• Aziende rappresentate oltre Garioni Naval: Agenzia Riello
• Fatturato: 2.500.000,00 Euro
• 15 addetti
It is really nice to work in this manner ….
All the best to everyone, till the next issue.
Francesco Nicastro
Francesco Nicastro
Di questa organizzazione così articolata e professionale, mi
limiterò ai tre personaggi preposti a fare “danni” verso il
mondo esterno, il cui filo conduttore è la simpatia.
Partiamo dal grande capo in testa, Damiano.
Cosa dire… è una furia della natura: una ne fa e cento ...
anzi centouno ne pensa; il fatto è che poi fa tutte le
centouno cose pensate.
Mi ha fatto particolarmente piacere che per rientrare nel
settore industriale, già da lui affrontato negli anni passati,
abbia deciso di collaborare con noi.
Questo a riprova che il nostro tessuto di base è convincente
soprattutto per i professionisti del settore.
L’unico modo, nella zona di competenza, per non ricevere
una sua visita, è che si bruci i 20 punti della patente, visti
i tempi medi di percorrenza che ha e la passione per la
guida veloce (chissà quando gira in pista!!!).
Francesco Montenegro, ovviamente discendente diretto del
boss; degno figlio del padre è sulla stessa lunghezza d’onda
ed ha gli stessi ritmi. Non ho ancora avuto modo di operare
sul terreno in maniera diretta con lui, ma prevedo
interessanti trattative a breve.
Francesco Ventura: è partito in maniera sorniona, ma si sta
già scontrando sul terreno con la nostra più importante ed
agguerrita concorrenza. Tombola!!!
Siamo già quindi nel vivo della battaglia, nonostante si sia
appena iniziato a lavorare insieme e questo la dice lunga.
Comunque la cosa più divertente è assistere ad una riunione
di fine giornata insieme ai tre “figuri” sopra citati.
A conferma della loro ospitalità e cortesia, eravamo al
ristorante: piatto di orecchiette, il tutto annaffiato da un
rosso di San Severo d.o.c., e loro tre che, tra il serio ed il
faceto, riassumevano la giornata in dialetto Foggiano!!!
Giuro, roba degna dei migliori cabaret.
Troppo, troppo simpatici e divertenti.
E’ veramente bello lavorare così….
Alla prossima dunque.
E U R O B O I L E Rnews
S
E U R O B O I L E Rnews
S
E U R O B O I L E Rnews
S
E U R O B O I L E Rnews
S
Steam machine since time
Le macchine a vapore nel tempo
THE NEW ENTRY
DIFFERENT KINDS OF BOILERS
Every steam engine needs a boiler to make steam from
water.
In order to generate steam fast enough to supply
the engine, most boilers have tubes, either fire tubes or
water tubes.
These provide a large area of heating surface.
Early boilers and engines had to change about 30 pounds of
water to steam every hour to supply one horsepower.
Modern types do better, altough efficiency varies widely
according to type.
Fuel consumption can be reduced by preheating water, and
air for the fire, with heat from exhaust steam.
Considerable advantage is obtained from superheat. Since
increased temperature is needed to produce steam when the
overlying pressure is high, early boilers could barely keep
high-pressure steam saturated, that is, free from condensed
water vapor, as it expanded and cooled while working trought
the engine. By passing steam trought tubes surrounded by
fire, it can be superheated several hundred degrees. Then its
expansion while working the engine will not cause
condensation ad loss of power. Since most water contains
minerals which form scale in or around boiler tubes, a water
purifier may be needed.
A boiler alsoneeds an "injector" of some kind to force water
in agianst back pressure from steam.
Finally every boiler need a "water gauge", to warn when water
falls below a safe level, and a "safety valve". This usually has
a spring which holds a valve closed tightly against normal
steam pressure. If pressure rise unduly, it force the valve
open, releasing steam and relieving the excess pressure.
Modern boilers and engines use steam pressures of
hundreds, of ever thousands, of pounds to the square inch.
Railroad locomotives and low-speed ship engines commonly
use pressures from 250
pounds upward.
Large turbines, suche as
those in electric-power
generating stations, use
pressures of from 1,400 to
2,000 pounds or more.
From the 1st of July I have joined the Garioni Naval team, a company
where my technical-scientific competences acquired during
university and, then, on field converge in the formation of a complete
professional figure, directed to the attainment and concreteness of a
project that develops in the achievement of the final result: the
satisfaction of the Client’s requests.
In Garioni Naval they have a ductile and flexible way to consider the
work of the Area Manager, the dynamism and courage to be ready
and prepared to any type of change or direction of action and thought
whenever new technologies or economic tendencies different from
the previous ones invade and give strong shakes to a competitive
Italian and foreign market.
The strong aggressive and concrete spirit that characterizes the staff
of the commercial department, of which I am now an integral part,
allows to compare each day with your own abilities and relation
limits, by listening to the different demands of different types of end
users stimulating the growth of conquest desires of new international
markets and new prospects to consider work: a group that works for
the group with the purpose to make the Company grow.
During the interview I was conquered by the courage of a man to
acquire in the group an engineer of brief experience aiming on a
''new strength'' to whom teach the complex work of Area Manager in
the foreign sector: figure that manages a project by entrusting its own
abilities to choose partners or agents and instructing them on the
valid product to be offered to the end user.
I past the first three months under the guide of my Tutors, which gave
me and are giving me the possibility to learn the correct way to listen
to the client’s problems by setting myself as an interface between
them and the technical department for the resolution and realization
of the project.
In the world Garioni Naval appears to me as expression of a Company
that wants to be extension of a mind that tenaciously constructs and
perpetuates in time a structure that is resemblance of its personality
able to forge in time its charismatic identity in the people that during
the years have chosen this adventure.
Lara Loreto
Queste caldaie, nate nei primi
anni del 1800 sono ancora in
uso. Servono per produrre
vapore a bassa pressione (312 kg/cm ∑), hanno il focolare
interno e i fumi, prima di
DIFFERENTI
uscire, percorrono i condotti
attorno e sotto la caldaia.
TIPI DI
La superficie del forno è in
CALDAIE
lamiera
ondulata
che
consente
una
maggiore
Sono le "caldaie", figure di
resistenza alla pressione e più
steam train
"secondo piano" nella storia
elasticità, necessaria perché
locomotiva a vapore
della tecnica, ad assicurare
tra l'interno del forno e il
il buon funzionamento delle macchine a
fasciame c'è una grande differenza di temperatura
vapore.
e la lamiera tende ad allungarsi.
Esse hanno il compito di fornire il vapore necessario, sia in
Le cadaie per locomotive sono a "tubi di fumo".
condizioni normali. sia nelle emergenze.
A parità di spazio occupato hanno una superficie riscaldante
La loro storia cammina parallelamente a quella delle
più estesa delle "Cornovaglia". I tubi di fumo, che
macchine.
costituiscono la parte più grande della superficie di
Una caldaia è essenzialmente composta da un recipiente
riscaldamento, hanno diametro variabile tra i 40 e i 100 mm
metallico che può avere forme diversissime, a seconda delle
necessità; dal focolare; dal camino; dalla pompa per
l'alimentazione dell'acqua.
FULL SERVICE AND
La superficie di riscaldamento serve a trasmettere il calore
dal fuoco all'acqua.
PROGRAMMED MAINTENANCE
La foto qui accanto raffigura una caldaia marina a piccoli
tubi d'acqua che uniscono i collettori inferiori al collettore
Il mercato è sempre in evoluzione, ed al suo interno, Garioni Naval
superiore.
si evolve con esso.
Tutto il complesso viene racchiuso in una camera metallica
Il cliente si aspetta ogni giorno di più professionalità impeccabile
con pareti rivestite di materiale refrattario. Il fuoco è posto
e un referente in grado di risolvere a 360° le problematiche che
in basso tra i due collettori. Il vapore (ad alta pressione) si
si presentano e che possono interferire con la sua propria
raccoglie nella parte più elevata del collettore superiore.<
produzione.
Br> Sotto alla caldaia marina c'è lo schema di una caldaia
Il mio dipartimento lavora esclusivamente per mettere la clientela
tipo "Cornovaglia".
in condizione di sentirsi tutelata e certa che Garioni Naval, in
SINAVAL
january 26-29, 2005 Bilbao - Spagna
exibitions
fiere
CLIMATIZACION
february 23-26, 2005 Madrid - Spagna
AQUA THERM MOSCOW
february 28 - march 02, 2005 Mosca - Russian
NOR-SHIPPING
june 02, 2005 Oslo - Norvegia
CIBUS TEC
october 18-22, 2005 Parma - Italia
MCE (Mostra Convegno Expocomfort)
march 2006 Milano - Italia
qualità di fornitore, sia sempre al suo fianco per risolvere qualsiasi
problema possa interferire con la produzione di energia e calore.
Fornire questo tipo di servizio equivale ad una dedizione totale.
Garioni Naval si preoccupa di mantenere le caldaie in condizione
di funzionare il più a lungo possibile, di offrire un servizio
preventivo e programmi di manutenzione, nonché di garantire un
rapido intervento quando le macchine devono essere riparate,
garantendo pertanto sicurezza ed efficienza a lungo termine per
tutte le macchine da noi prodotte.
Grazie ad un efficiente sistema di ordini da magazzino, i Ricambi
Originali vengono consegnati nel minor tempo possibile, completi
di istruzioni al montaggio e, dove richiesto, di assistenza
all’istallazione.
Visitando i nostri clienti, mi sono reso conto che tutto questo non
era solamente un obiettivo che la Garioni Naval voleva
raggiungere, ma una necessità che la clientela richiedeva a voce
alta, un progetto che si è rivelato vincente e che ha dato la
possibilità ai clienti che hanno già aderito, di sentirsi sicuri e
tranquilli nell’affidare la loro centrale termica nelle mani di
un’Azienda che si è assunta la responsabilità di porsi come unico
referente.
Adriano Barone
LA NUOVA ENTRATA
Dal 1 luglio sono entrata a far parte del team Garioni Naval,
un ambiente di lavoro nel quale le mie competenze tecnicoscientifiche acquisite durante il percorso universitario e, poi,
sul campo convergono nella formazione di una figura
professionale completa, orientata al conseguimento e
concretizzazione di un progetto che si sviluppa nel
raggiungimento del risultato finale: il soddisfacimento delle
richieste del Cliente.
In Garioni Naval si trova un modo duttile e flessibile di
intendere il lavoro dell’Area Manager, la dinamicità ed il
coraggio di essere pronti e preparati a un qualunque tipo di
cambiamento o direzione di azione e di pensiero qualora
nuove tecnologie o tendenze economiche diverse dalle
precedenti invadano e diano forti scossoni ad un mercato
Italiano ed estero fortemente concorrenziale e competitivo.
Lo spirito fortemente aggressivo e concreto che caratterizza gli
uomini dell’ufficio commerciale, di cui ora sono parte
integrante, permettono di confrontarsi ogni giorno con le
proprie capacità e limiti relazionali, ascoltando le diverse
esigenze dei differenti tipi di utenti finali stimolando la
crescita di desideri di conquista di nuovi mercati
internazionali e nuove prospettive di intendere il lavoro: un
gruppo che lavora per il gruppo con l’intento di far crescere
l’Azienda.
Durante il colloquio sono stata conquistata dal coraggio di un
uomo di acquisire nel gruppo un ingegnere dalla breve
esperienza puntando su ‘’forza nuova’’ a cui insegnare il lavoro
complesso dell’Area Manager settore estero: figura che
gestisce un progetto affidandosi alle sue capacità di scegliere
i propri partner o agenti istruendoli sul valido prodotto da
offrire all’utente finale.
I primi tre mesi sono trascorsi sotto la guida dei miei Tutor
affiancando i quali sto apprendendo il giusto modo di
ascoltare le problematiche del cliente ponendomi come
interfaccia tra esso e l’ufficio tecnico per la risoluzione e la
concretizzazione del progetto stesso.
Nel mondo la Garioni Naval mi appare come espressione di
un’Azienda che vuole essere estensione di una mente che
tenacemente costruisce e perpetua nel tempo una struttura
che è somiglianza della sua personalità capace di forgiare nel
tempo la sua identità carismatica nelle persone che negli anni
ha scelto per questa sua avventura.
Lara Loreto
EUROBOILERS
INDUSTRIAL AND NAVAL HEATING SYSTEMS
V.le Caduti 3 - 25030 CASTELMELLA (Bs) - Italy
phone + 39 030 2681541 fax +39 030 2680910
www.garioninaval.com www.garioninaval.it
[email protected]
FULL SERVICE E MANUTENZIONE
PROGRAMMATA
The market is always in evolution, and in its internal, Garioni
Naval evolves with it.
Every day the client expects more impeccable professionalism
and a referent able to solve at 360° the problems that arise
and that can interfere with its own production.
My department exclusively works in order to place the
clientele in the condition to feel protected and certain that
Garioni Naval, as a supplier, will always be on its side to solve
any problem may interfere with the production of energy and
heat.
To supply this type of service is equivalent to a total devotion.
Garioni Naval worries to maintain the boilers in the condition
to work as longer as possible, to offer a preventive service and
maintenance programs, as well as to guarantee a quick
intervention when the boilers have to be repaired,
guaranteeing long term safety and efficiency for all the boilers
we produce.
Thanks to an efficient system of orders arriving from the
warehouse, the Original Spare Parts are delivered in the least
time possible, complete with assembling instructions and,
when requested, of assistance for installation.
Visiting our clients, I understood that all of this was not only
a target that Garioni Naval wanted to reach, but a necessity
that the clientele required at loud voice, a project that turned
out to be winning and that gave the possibility to the clients
that have already agreed, to feel certain and calm when
entrusting their boiler room in the hands of a Company that
has taken the responsibility to be the only referent.
Adriano Barone
E U R O B O I L E Rnews
S
E U R O B O I L E Rnews
S
E U R O B O I L E Rnews
S
E U R O B O I L E Rnews
S